ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 69 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 62 |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2019/C 69/01 |
||
2019/C 69/02 |
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská centrální banka |
|
2019/C 69/03 |
||
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2019/C 69/04 |
Oznámení o žádosti podle článku 35 směrnice 2014/25/EU – Žádost podaná zadavatelem |
|
Opravy |
|
2019/C 69/05 |
||
2019/C 69/06 |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
22.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 69/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
21. února 2019
(2019/C 69/01)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1354 |
JPY |
japonský jen |
125,70 |
DKK |
dánská koruna |
7,4619 |
GBP |
britská libra |
0,86805 |
SEK |
švédská koruna |
10,6188 |
CHF |
švýcarský frank |
1,1367 |
ISK |
islandská koruna |
135,70 |
NOK |
norská koruna |
9,7808 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,648 |
HUF |
maďarský forint |
317,24 |
PLN |
polský zlotý |
4,3346 |
RON |
rumunský lei |
4,7565 |
TRY |
turecká lira |
6,0442 |
AUD |
australský dolar |
1,5969 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4951 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,9098 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6648 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5352 |
KRW |
jihokorejský won |
1 277,61 |
ZAR |
jihoafrický rand |
15,8539 |
CNY |
čínský juan |
7,6275 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4155 |
IDR |
indonéská rupie |
15 978,50 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6320 |
PHP |
filipínské peso |
59,193 |
RUB |
ruský rubl |
74,3534 |
THB |
thajský baht |
35,390 |
BRL |
brazilský real |
4,2476 |
MXN |
mexické peso |
21,8165 |
INR |
indická rupie |
80,7435 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
22.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 69/2 |
Oznámení Evropské komise o kumulaci mezi Evropskou unií a některými státy patřícími do skupiny afrických, karibských a tichomořských států (dále jen „státy AKT“), které uplatňují dohodu o hospodářském partnerství, ostatními státy AKT a zámořskými zeměmi a územími Evropské unie v rámci dohod o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a státy CARIFORA, tichomořskými státy a státy východní a jižní Afriky
(2019/C 69/02)
Protokoly týkající se definice pojmu „původní produkty“ či „produkty pocházející z“ a metod správní spolupráce, které jsou připojeny k dohodám o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií (dále jen „Unie“) a státy CARIFORA (1), tichomořskými státy (2) a státy východní a jižní Afriky (3), stanoví kumulaci původu v Unii (4).
Kumulace umožňuje vývozcům v Unii, aby v souladu s podmínkami příslušné dohody o hospodářském partnerství začlenili do produktů, které na základě dané dohody vyvážejí, materiály pocházející ze státu, jenž je smluvní stranou dohody, z ostatních afrických, karibských a tichomořských států (dále jen „státy AKT“) nebo ze zámořských zemí a území (5), jako by pocházely z Unie, a aby považovali opracování nebo zpracování provedené ve státě, jenž je smluvní stranou dohody, v ostatních státech AKT nebo v zámořských zemích a územích, jako kdyby bylo provedeno v Unii.
Uvedená kumulace, která je podmíněna splněním specifických požadavků stanovených v každém protokolu o pravidlech původu k dohodám o hospodářském partnerství uvedeným v tomto oznámení, se může použít pouze tehdy, pokud Unie:
— |
uzavře s danými zeměmi a územími dohodu nebo ujednání o správní spolupráci, které zajistí náležité provádění kumulace, a |
— |
poskytne státům, které jsou smluvními stranami dohody o hospodářském partnerství, o těchto dohodách o správní spolupráci podrobné informace. |
Unie uzavřela dohody nebo ujednání o správní spolupráci s těmito státy AKT a zámořskými zeměmi a územími:
— |
státy AKT, které uplatňují dohodu o hospodářském partnerství: Karibik: Antigua a Barbuda, Bahamské společenství, Barbados, Belize, Dominické společenství, Dominikánská republika, Grenada, Guyanská kooperativní republika, Jamajka, Svatý Kitts a Nevis, Svatá Lucie, Svatý Vincenc a Grenadiny, Surinamská republika a Republika Trinidad a Tobago; region střední Afriky: Kamerunská republika; region východní a jižní Afriky: Madagaskarská republika, Mauricijská republika, Seychelská republika a Republika Zimbabwe; region Tichomoří: Nezávislý stát Papua-Nová Guinea, Fidžijská republika a Samoa; Jihoafrické společenství pro rozvoj: Republika Botswana, Svazijské království, Království Lesotho, Mosambická republika, Namibijská republika a Jihoafrická republika; region západní Afriky: Republika Pobřeží slonoviny, Ghanská republika; |
— |
ostatní státy AKT: Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cookovy ostrovy, Čad, Demokratická republika Kongo, Džibutsko, Eritrea, Etiopie, Gambie, Guinea-Bissau, Guinejská republika, Haiti, Kapverdy, Keňa, Kiribati, Komory, Kongo (Brazzaville), Libérie, Malawi, Mali, Mauritánie, Mikronésie, Nauru, Niger, Nigérie, Niue, Rovníková Guinea, Rwanda, Senegal, Sierra Leone, Somálsko, Středoafrická republika, Súdán, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Šalamounovy ostrovy, Tanzanie, Togo, Tonga, Tuvalu, Uganda, Vanuatu, Východní Timor a Zambie; |
— |
zámořské země a území: Grónsko, Nová Kaledonie a závislá území, Francouzská Polynésie, Francouzská jižní a antarktická území, ostrovy Wallis a Futuna, Svatý Bartoloměj, Saint-Pierre a Miquelon, Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, Sint Eustatius, Sint Marteen, Anguilla, Bermudy, Kajmanské ostrovy, Falklandské ostrovy, Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy, Montserrat, Pitcairn, Svatá Helena a závislá území, Britské území v Antarktidě, Britské indickooceánské území, Ostrovy Turks a Caicos a Britské Panenské ostrovy. |
Evropská komise o těchto dohodách o správní spolupráci řádně a podrobně informovala státy CARIFORA, tichomořské státy a státy východní a jižní Afriky.
Tímto oznámením jsou zúčastněné strany informovány o tom, že Unie splňuje správní požadavky stanovené v každém protokolu (6).
Kumulace v Unii stanovená v protokolech o pravidlech původu k dohodám o hospodářském partnerství uvedeným v tomto oznámení se proto může použít se zeměmi a územími uvedenými v tomto oznámení ode dne jeho zveřejnění za podmínky, že jsou splněny další požadavky stanovené v každém protokolu (7).
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s:
— |
ustanovením čl. 3 odst. 3 písm. c) protokolu I k dohodě o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA a EU, |
— |
ustanovením čl. 3 odst. 6 písm. c) protokolu II k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi tichomořskými státy a EU, |
— |
ustanovením čl. 3 odst. 6 písm. c) protokolu I k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a EU. |
(1) Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.
(2) Úř. věst. L 272, 16.10.2009, s. 2.
(3) Úř. věst. L 111, 24.4.2012, s. 2.
(4) Článek 3 protokolu I k dohodě o hospodářském partnerství mezi EU a státy CARIFORA;
Článek 3 protokolu II k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi EU a tichomořskými státy;
Článek 3 protokolu I k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi EU a státy východní a jižní Afriky.
(5) Zámořské země a území uvedené v příloze II Smlouvy o fungování Evropské unie.
(6) Ustanovení čl. 3 odst. 3 písm. a) a c) protokolu I k dohodě o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA a EU,
ustanovení čl. 3 odst. 6 písm. a) a c) protokolu II k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi tichomořskými státy a EU,
ustanovení čl. 3 odst. 6 písm. a) a c) protokolu I k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a EU.
(7) Ustanovení čl. 3 odst. 3 písm. b) protokolu I k dohodě o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA a EU,
ustanovení čl. 3 odst. 6 písm. b) protokolu II k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi tichomořskými státy a EU,
ustanovení čl. 3 odst. 6 písm. b) protokolu I k prozatímní dohodě o hospodářském partnerství mezi státy východní a jižní Afriky a EU.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská centrální banka
22.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 69/4 |
Výzva k účasti ve výběrovém řízení na členy Rady pro tržní infrastrukturu, kteří nepocházejí z centrálních bank, a sestavení seznamu náhradníků – Ref. PRO-004931
(2019/C 69/03)
Touto výzvou k účasti ve výběrovém řízení zahajuje Evropská centrální banka (ECB) proces výběru a jmenování dvou členů Rady pro tržní infrastrukturu, kteří nepocházejí z centrálních bank, a sestavení seznamu náhradníků.
1. Základní informace
V souladu se Smlouvou o fungování Evropské unie a statutem Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky nabízí Eurosystém tržní infrastruktury, platformy, aplikace a související služby v oblasti peněžního zúčtování, vypořádání obchodů s cennými papíry a správy zajištění, k nimž patří služby TARGET, které zahrnují služby TARGET2, T2S a TIPS a v budoucnu i ECMS.
Rada guvernérů Evropské centrální banky dne 16. března 2016 schválila zřízení Rady pro tržní infrastrukturu. Rada pro tržní infrastrukturu je řídící orgán odpovědný za úkoly technického a provozního řízení v oblasti tržní infrastruktury a platforem. Dne 25. ledna 2019 přijala Rada guvernérů rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2019/166 o Radě pro tržní infrastrukturu a o zrušení rozhodnutí ECB/2012/6 o zřízení Rady TARGET2-Securities (ECB/2019/3) (dále jen „rozhodnutí“) (1).
Radu pro tržní infrastrukturu tvoří mimo jiné dva členové (bez hlasovacího práva), kteří nepocházejí z centrálních bank, z toho jeden se zkušenostmi řídícího pracovníka v odvětví platebního styku a jeden se zkušenostmi řídícího pracovníka v odvětví cenných papírů (kapitola 1, oddíl 2 přílohy II rozhodnutí).
Mandát Rady pro tržní infrastrukturu včetně jejích cílů, povinností a úkolů a úkolů jejích členů je vymezen v příloze I rozhodnutí.
ECB pořádá toto výběrové řízení s cílem jmenovat dva nové členy Rady pro tržní infrastrukturu, kteří nepocházejí z centrálních bank, a sestavit seznam náhradníků, který může být využit k nahrazení členů Rady pro tržní infrastrukturu, kteří nepocházejí z centrálních bank.
2. Místo výkonu práce
Místem poskytování služeb jsou především prostory ECB ve Frankfurtu nad Mohanem v Německu a součástí mohou být i cesty do dalších míst v EU.
3. Druh řízení: výběrové řízení
ECB přijímá přihlášky s cílem vybrat a jmenovat dva kandidáty nepocházející z centrálních bank do funkce členů Rady pro tržní infrastrukturu a sestavit seznam jejich náhradníků. Výběr se řídí výhradně kvalitou podaných přihlášek.
Výběrové řízení se řídí přílohou IV rozhodnutí, která stanoví postupy a požadavky pro výběr, jmenování a nahrazování členů Rady pro tržní infrastrukturu, kteří nepocházejí z centrálních bank, a rozhodnutím Evropské centrální banky (EU) 2016/245 (ECB/2016/2) (2).
4. Úplná dokumentace
Úplnou dokumentaci (v angličtině), která vymezuje a) úlohu Rady pro tržní infrastrukturu, b) úlohu členů Rady pro tržní infrastrukturu, kteří nepocházejí z centrálních bank, c) výběrová kritéria, d) relevantní finanční aspekty a e) postup podávání přihlášek včetně lhůty pro jejich podání (35 dnů od zveřejnění oznámení v Úředním věstníku Evropské unie), lze stáhnout z internetových stránek ECB na této adrese: https://www.ecb.europa.eu/ecb/jobsproc/tenders/html/index.en.html
5. Další informace
S dotazy ohledně tohoto řízení se mohou uchazeči obrátit na:
paní Emilia Pérez Barreiro |
European Central Bank |
Directorate General Market Infrastructure and Payments |
Sonnemannstrasse 22 |
60314 Frankfurt am Main |
DEUTSCHLAND |
tel. +49 6913445788. |
Dotazy by měly být pokud možno zasílány písemně elektronickou poštou na adresu emilia.perez@ecb.int. Za dotazy, které nebyly podány v souladu s výše uvedenými pokyny, nenese ECB jakoukoli odpovědnost.
(1) Úř. věst. L 32, 4.2.2019, s. 14.
(2) Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/245 ze dne 9. února 2016, kterým se stanoví pravidla pro zadávání zakázek (Úř. věst. L 45, 20.2.2016, s. 15) ve znění rozhodnutí ECB/2016/17 (Úř. věst. L 159, 16.6.2016, s. 21).
JINÉ AKTY
Evropská komise
22.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 69/6 |
Oznámení o žádosti podle článku 35 směrnice 2014/25/EU
Žádost podaná zadavatelem
(2019/C 69/04)
Komise dne 7. prosince 2018 obdržela žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU (1). Prvním pracovním dnem následujícím po obdržení žádosti byl 10. prosinec 2018.
Tato žádost, kterou podala Hrvatska pošta, se týká expresních zásilkových služeb a služeb týkajících se tiskovin a novin a neadresných zásilek v Chorvatsku. Článek 34 směrnice 2014/25/EU stanoví, že „zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon činnosti uvedené v článcích 8 až 14, se neřídí touto směrnicí, pokud členský stát nebo zadavatelé, kteří podali žádost podle článku 35, mohou prokázat, že v členském státě, ve kterém má být činnost vykonávána, je tato činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na které není omezen přístup; směrnice se nevztahuje ani na soutěže o návrh organizované v dané zeměpisné oblasti v takové oblasti činnosti“. Posouzením přímého vystavení hospodářské soutěži, jež může být uskutečněno v rámci směrnice 2014/25/EU, není dotčeno plnohodnotné uplatňování předpisů o hospodářské soutěži.
Komise má na přijetí rozhodnutí o této žádosti lhůtu 105 pracovních dnů počínaje výše uvedeným pracovním dnem. Lhůta tedy uplyne 23. května 2019.
Podle čl. 35 odst. 5 směrnice 2014/25/EU se nové žádosti, které se týkají stejného odvětví nebo stejné činnosti v Chorvatsku, podané před koncem lhůty, která je stanovena pro tuto žádost, nepovažují za důvod k zahájení nových řízení a vyřizují se v rámci této žádosti.
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).
Opravy
22.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 69/7 |
Oprava jmenné evidence cestujících (PNR) – Příslušné orgány – Seznam příslušných orgánů podle článku 7 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/681 ze dne 27. dubna 2016 o používání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti
( Úřední věstník Evropské unie C 194 ze dne 6. června 2018 )
(2019/C 69/05)
Strana 4, odrážka „v případě Lotyšska“:
místo:
|
„Drošības policija; |
|
Valsts policija; |
|
Valsts robežsardze; |
|
Lekšējās drošības birojs; |
|
Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojs; |
|
Militārā policija; |
|
Militārās izlūkošanas un drošības dienests; |
|
Satversmes aizsardzības birojs; |
|
Valsts ieņēmumu dienesta Finanšu policijas pārvalde un Muitas policijas pārvalde; |
|
Prokuratūra.“, |
má být:
|
„Valsts drošības dienests; |
|
Valsts policija; |
|
Valsts robežsardze; |
|
Iekšējās drošības birojs; |
|
Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojs |
|
Militārā policija; |
|
Militārās izlūkošanas un drošības dienests; |
|
Satversmes aizsardzības birojs; |
|
Valsts ieņēmumu dienesta Finanšu policijas pārvalde un Muitas policijas pārvalde; |
|
prokuratūra.“ |
22.2.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 69/8 |
Oprava zveřejnění změny žádosti podle čl. 17 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89
( Úřední věstník Evropské unie C 317 ze dne 23. září 2017 )
(2019/C 69/06)
Strana 8, bod 7, čtvrtý odstavec:
místo:
„Oblast, kde produkt zraje, se nachází ve výšce nad 2 400 metrů nad mořem.“,
má být:
„Oblast, kde produkt zraje, se nachází ve výšce nad 2 300 metrů nad mořem.“