ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 258

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 61
23. července 2018


Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2018/C 258/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8936 – Cinven/Partner in Pet Foods Holdings) ( 1)

1

2018/C 258/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8997 – Whirlpool/Elica/Elica PB India Private Limited) ( 1)

1

2018/C 258/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8946 – Lindsay Goldberg/Coveris Rigid) ( 1)

2


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2018/C 258/04

Směnné kurzy vůči euru

3

2018/C 258/05

Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 2. května 2018 k návrhu rozhodnutí ve věci AT.39816 – Předcházející trhy pro dodávky zemního plynu ve střední a východní Evropě – Zpravodaj: Portugalsko

4

2018/C 258/06

Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení – Předcházející trhy pro dodávky zemního plynu ve střední a východní Evropě (AT.39816)

5

2018/C 258/07

Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 24. května 2018 týkajícím se řízení podle článku 102 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 54 Dohody o EHP (Věc AT.39816 – Upstream gas supplies in Central and Eastern Europe) (Předcházející trhy pro dodávky zemního plynu ve střední a východní Evropě) (Oznámeno pod C(2018) 3106)

6


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2018/C 258/08

Oznámení týkající se prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/2179, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky: změna názvu jedné společnosti podléhající sazbě antidumpingového cla pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku

9

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2018/C 258/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8908 – AXA/XL Group) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1)

10


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8936 – Cinven/Partner in Pet Foods Holdings)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 258/01)

Dne 13. července 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8936. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8997 – Whirlpool/Elica/Elica PB India Private Limited)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 258/02)

Dne 17. července 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8997. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8946 – Lindsay Goldberg/Coveris Rigid)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 258/03)

Dne 17. července 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8946. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

20. července 2018

(2018/C 258/04)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1670

JPY

japonský jen

130,94

DKK

dánská koruna

7,4520

GBP

britská libra

0,89445

SEK

švédská koruna

10,3908

CHF

švýcarský frank

1,1633

ISK

islandská koruna

124,00

NOK

norská koruna

9,5905

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,875

HUF

maďarský forint

325,63

PLN

polský zlotý

4,3229

RON

rumunský lei

4,6523

TRY

turecká lira

5,5879

AUD

australský dolar

1,5818

CAD

kanadský dolar

1,5443

HKD

hongkongský dolar

9,1597

NZD

novozélandský dolar

1,7251

SGD

singapurský dolar

1,5960

KRW

jihokorejský won

1 322,71

ZAR

jihoafrický rand

15,7066

CNY

čínský juan

7,9210

HRK

chorvatská kuna

7,3956

IDR

indonéská rupie

16 941,92

MYR

malajsijský ringgit

4,7453

PHP

filipínské peso

62,292

RUB

ruský rubl

74,0532

THB

thajský baht

39,013

BRL

brazilský real

4,4364

MXN

mexické peso

22,1573

INR

indická rupie

80,3210


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/4


Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 2. května 2018 k návrhu rozhodnutí ve věci AT.39816 – Předcházející trhy pro dodávky zemního plynu ve střední a východní Evropě

Zpravodaj: Portugalsko

(2018/C 258/05)

1.

Poradní výbor sdílí obavy Komise vyjádřené v jejím návrhu rozhodnutí, které mu byly předloženy dne 18. dubna 2018 podle článku 102 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) a článku 54 Dohody o EHP. Většina členských států souhlasí. Menšina členských států nesouhlasí.

2.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že řízení týkající se společností PJSC Gazprom a Gazprom export LLC (společně dále jen „Gazprom“) může být ukončeno rozhodnutím ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003. Většina členských států souhlasí. Menšina členských států nesouhlasí.

3.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že závazky nabídnuté společností Gazprom jsou vhodné, nezbytné a přiměřené a měly by být pro Gazprom právně závazné. Většina členských států souhlasí. Menšina členských států nesouhlasí.

4.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že s ohledem na závazky nabídnuté společností Gazprom již pominuly důvody pro zásah Komise proti společnosti Gazprom, a to aniž je dotčen čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003. Většina členských států souhlasí. Menšina členských států nesouhlasí.

5.

Poradní výbor žádá Komisi o zohlednění všech ostatních bodů vznesených v průběhu diskuse. Většina členských států souhlasí. Menšina členských států nesouhlasí.

6.

Poradní výbor doporučuje, aby bylo jeho stanovisko zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. Většina členských států souhlasí. Menšina členských států nesouhlasí.

Potvrzuji, že Finsko, Lotyšsko, Nizozemsko a Švédsko se zúčastnily zasedání poradního výboru prostřednictvím videokonference a požádaly mne o podpis stanoviska poradního výboru jejich jménem.

Marieke SCHOLZ

předsedající zasedání poradního výboru


23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/5


Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (1)

Předcházející trhy pro dodávky zemního plynu ve střední a východní Evropě

(AT.39816)

(2018/C 258/06)

1)   

Návrh rozhodnutí o závazcích ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (2) je určen společnosti PJSC Gazprom a její stoprocentní dceřiné společnosti Gazprom export LLC (společně dále jen „Gazprom“).

2)   

V návaznosti na šetření z moci úřední, jež bylo zahájeno dne 27. září 2011, zahájila Komise dne 31. srpna 2012 řízení proti společnosti Gazprom v souvislosti s údajnými protisoutěžními praktikami, které se týkaly předcházejících trhů pro dodávky zemního plynu do osmi zemí střední a východní Evropy.

3)   

Komise v prohlášení o námitkách ze dne 22. dubna 2015 došla k předběžnému závěru, že společnost Gazprom porušuje článek 102 SFEU a článek 54 Dohody o EHP tím, že zneužila svého dominantního postavení na bulharském, českém, estonském, maďarském, lotyšském, litevském, polském a slovenském trhu, pokud jde o velkoobchodní dodávky zemního plynu na předcházejících trzích ze strany výrobců a vývozců určené dovozcům a distributorům.

4)   

Společnost Gazprom získala dne 8. května a 17. června 2015 přístup ke spisu Komise a dne 28. září 2015 zaslala svou odpověď na prohlášení o námitkách, v němž vyjádřila námitky vůči předběžnému posouzení Komise a požádala o ústní slyšení.

5)   

Toto ústní slyšení se konalo dne 15. prosince 2015.

6)   

Společnost Gazprom dne 14. února 2017 předložila závazky („původní závazky“) a dále námitku proti předběžnému posouzení Komise, jak je stanoveno v prohlášení o námitkách.

7)   

Dne 16. března 2017 Komise zveřejnila oznámení podle čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003, ve kterém byl shrnut případ a původní závazky a zúčastněné třetí strany byly vyzvány, aby do sedmi týdnů od zveřejnění předložily své připomínky.

8)   

Komise obdržela 44 souborů připomínek. Komise informovala společnost Gazprom o obdržených připomínkách a společnost Gazprom v návaznosti na ně dne 15. března 2018 předložila revidované závazky (dále jen „závazky“).

9)   

Komise nyní dospěla k závěru, že s ohledem na závazky by se řízení mělo ukončit.

10)   

Neobdržel jsem žádnou žádost ani stížnost v souvislosti s navrhovanými závazky (3).

11)   

V souladu s článkem 16 rozhodnutí 2011/695/EU jsem přezkoumal, zda se návrh rozhodnutí zabývá pouze těmi námitkami, u nichž byla společnosti Gazprom poskytnuta příležitost vyjádřit své názory, a dospěl jsem ke kladnému závěru.

12)   

S ohledem na výše uvedené se domnívám, že právo společnosti Gazprom na účinný výkon procesních práv bylo dodrženo.

V Bruselu dne 2. května 2018.

Wouter WILS


(1)  Podle článků 16 a 17 rozhodnutí předsedy Evropské komise 2011/695/EU ze dne 13. října 2011 o mandátu úředníka pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže (Úř. věst. L 275, 20.10.2011, s. 29) („rozhodnutí 2011/695/EU“).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1) („nařízení č. 1/2003“).

(3)  Podle čl. 15 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU se mohou strany řízení, jež nabídnou závazky podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003, obrátit v zájmu zajištění účinného výkonu svých procesních práv na úředníka pro slyšení v kterékoli fázi řízení.


23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/6


Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise

ze dne 24. května 2018

týkajícím se řízení podle článku 102 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 54 Dohody o EHP

(Věc AT.39816 – Upstream gas supplies in Central and Eastern Europe)

(Předcházející trhy pro dodávky zemního plynu ve střední a východní Evropě)

(Oznámeno pod C(2018) 3106)

(Pouze anglické znění je závazné)

(2018/C 258/07)

Dne 24. května 2018 přijala Komise rozhodnutí týkající se řízení podle článku 102 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 54 Dohody o EHP. V souladu s ustanoveními článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komise tímto zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí včetně všech uložených sankcí, přičemž přihlíží k oprávněnému zájmu podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.

1.   Úvod

(1)

Tímto rozhodnutím se stávají právně závaznými závazky společnosti Public Joint Stock Company Gazprom a společnosti Gazprom export LLC (dále jen společně „Gazprom“), které společnost Gazprom nabídla. Cílem těchto závazků je reagovat na předběžné obavy Komise, že společnost Gazprom zneužila svého postavení na trhu prostřednictvím protikonkurenční strategie fragmentace a izolace trhů se zemním plynem ve střední a východní Evropě (Česká republika, Bulharsko, Estonsko, Maďarsko, Lotyšsko, Litva, Polsko a Slovensko) a omezení volného toku zemního plynu mezi těmito členskými státy za účelem udržení vyšších cen v některých z nich (Bulharsko, Estonsko, Lotyšsko, Litva a Polsko). Platí to i pro případy, když společnost Gazprom využívá svého dominantního postavení tím, že podmiňuje dodávky zemního plynu některými nesouvisejícími závazky v oblasti infrastruktury (Bulharsko).

(2)

Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení vydal dne 2. května 2018 kladné stanovisko.

2.   Obavy vyjádřené v prohlášení o námitkách

(3)

Ve svém prohlášení o námitkách ze dne 22. dubna 2015 dospěla Komise k předběžnému závěru, že Gazprom má dominantní postavení na všech relevantních trzích ve střední a východní Evropě, zejména v Estonsku, Lotyšsku, Litvě, Polsku, České republice, na Slovensku, v Maďarsku a Bulharsku (společně dále jen „země střední a východní Evropy“).

(4)

Komise se v prohlášení obává, že společnost Gazprom uplatňuje protisoutěžní strategii, aby zabránila volnému toku zemního plynu v rámci zemí střední a východní Evropy, a tím v těchto zemích rozdělila a izolovala prověřované trhy se zemním plynem. Tato strategie byla realizována na základě explicitních smluvních zákazů vývozů a doložek o místě určení, jakož i jiných smluvních a mimosmluvních ujednání s rovnocenným účinkem, pokud jde o smluvní územní omezení. Tato celková strategie segmentace trhu umožnila společnosti Gazprom účtovat nespravedlivé ceny v Bulharsku, Estonsku, Lotyšsku, Litvě a Polsku ve srovnání s referenčními hodnotami nákladů a konkurenčních cen, zejména s cenami zemního plynu na velkých konkurenčních plynárenských uzlech v západní Evropě. Zabránění volného toku zemního plynu v rámci zemí střední a východní Evropy společnosti Gazprom umožňuje nadále zůstat hlavním dodavatelem zemního plynu do dotčených zemí a podmiňovat své dodávky získáním výhod od svých zákazníků v oblasti infrastruktury.

(5)

Komise dospěla k předběžnému závěru, že jednání společnosti Gazprom porušuje článek 102 Smlouvy.

3.   Účinnost závazků

(1)

S cílem rozptýlit obavy Komise týkající se hospodářské soutěže vyjádřené v prohlášení o námitkách a splnit celkový cíl Komise, kterým je volný tok zemního plynu za konkurenční ceny, nabídla společnost Gazprom soubor původních závazků, které byly dne 16. března 2017 předmětem tržního testu.

(2)

Pokud se navrhované změny týkaly námitek souvisejících s hospodářskou soutěží, které Komise předložila společnosti Gazprom, a zvyšovaly účinnost závazků, byly předloženy společnosti Gazprom a byly vyžádány nezbytné úpravy. V reakci na připomínky obdržené podle čl. 27 odst. 4 sdělení změnila společnost Gazprom své původní závazky prostřednictvím revidovaného návrhu ze dne 15. března 2018 (dále jen „závazky“).

(3)

Komise se domnívá, že závazky nabídnuté společností Gazprom na základě připomínek zúčastněných třetích stran jsou účinné a nezbytné, aby rozptýlily obavy, které Komise vyjádřila ve svém prohlášení o námitkách, a nejsou nepřiměřené. Závazky nabízí přizpůsobené a progresivní řešení problémů v oblasti hospodářské soutěže zjištěné Komisí a zajistí volný tok zemního plynu za konkurenční ceny v rámci všech zemí střední a východní Evropy.

(6)

S cílem řešit obavy Komise týkající se segmentace trhu se zaprvé Gazprom zavázal, že odstraní všechna ustanovení smluv o dodávkách plynu do zemí střední a východní Evropy, která přímo nebo nepřímo zakazují tok zemního plynu v rámci zemí střední a východní Evropy nebo tomuto toku brání.

(7)

Za účelem otevření hospodářské soutěže na bulharském trhu se zemním plynem učiní dále společnost Gazprom pozitivní kroky ke změně svých předmětných smluv o dodávkách plynu, což umožní uzavření dohod o propojení mezi Bulharskem a ostatními členskými státy EU (zejména Řeckem) a úpravu alokačních metod založených na měřeném množství zemního plynu na moderní metody přidělování podle místa určení. Po provedení tržního testu společnost Gazprom objasnila, že bude i nadále odpovědná za kvalitu zemního plynu v místě vstupu do bulharského plynárenského systému.

(8)

Kromě toho se společnost Gazprom zavazuje, že za účelem umožnění toku plynu mezi pobaltskými státy a Bulharskem, které jsou z hlediska infrastruktury stále izolované, na jedné straně a mezi ostatními zeměmi střední a východní Evropy na straně druhé přijme pozitivní opatření a poskytne svým příslušným zákazníkům v dotčených zemích možnost požádat o dodání celého smluvního objemu plynu nebo jeho části na určitá místa dodání v Maďarsku, Polsku a na Slovensku namísto na jiná místa dodání, které Gazprom používá k dodávkám do Bulharska a pobaltských států (z Polska nebo ze Slovenska do pobaltských států a ze Slovenska nebo Maďarska do Bulharska).

(9)

Po tržním testu vylepšila společnost Gazprom své závazky tím, že umožnila obousměrné swapy. Kromě toho Gazprom rozšířil oblast působnosti mechanismu změny místa dodání, aby mohlo několik kupujících v pobaltských státech získat oprávnění v rámci mechanismu změny místa dodání, pokud se společností Gazprom podepíše nové dlouhodobé smlouvy. Gazprom rovněž snížil minimální požadavek spojený s mechanismem změny místa dodání, zavázal se k odpovědnosti za dodání zemního plynu do nového místa dodání a doplnil nová místa dodání v pobaltských státech a Polsku. V neposlední řadě výrazně snížil pevné a transparentní poplatky za služby, které může účtovat za tyto swapy, aby byla zajištěna finanční atraktivita tohoto mechanismu.

(10)

Mechanismus změny místa dodání povede k další integraci trhů s plynem v zemích střední a východní Evropy, jako by existovala propojovací infrastruktura.

(11)

Zadruhé, s cílem řešit obavy Komise týkající se cenotvorby a zajistit, aby se v budoucnu opět nezavedly nespravedlivé ceny za plyn, se Gazprom zavazuje nabídnout příslušným odběratelům doložku o přezkumu cen. Tato doložka o přezkumu cen zajišťuje, aby bylo možné požadovat úpravu cen v případě, že se ceny odchýlí od konkurenceschopných referenčních hodnot v západní Evropě (včetně cen ve velkých plynárenských uzlech). Zákazníci mohou této možnosti využít každé dva roky a navíc také každých pět let. Po provedení tržního testu se společnost Gazprom zavázala rovněž doložku poskytnout svým novým zákazníkům a objasnila, že příslušné právo lze uplatnit okamžitě po zavedení nové doložky o přezkumu cen ve smlouvách a že nová cena bude použita se zpětnou platností.

(12)

V návaznosti na tržní test došlo k významnému zlepšení referenčních hodnot, na nichž bude založena nová cena. Doložka o přezkumu cen upřesňuje, že nová cena musí být stanovena v souladu s úrovní cen na konkurenčních kontinentálních západoevropských trzích se zemním plynem (včetně velkých plynárenských uzlů v Německu a Nizozemsku). Pokud se strany do 120 dnů nedohodnou na nové ceně, mají právo předložit spor rozhodci, který se bude rovněž řídit týmiž západoevropskými referenčními hodnotami. Rozhodčí řízení se musí konat v EU. Rozhodčí soudy jsou povinny dodržovat a uplatňovat právní předpisy EU v oblasti hospodářské soutěže a Komise může zasáhnout jako amicus curiae.

(13)

Tento strukturovaný proces zajistí v těchto regionech konkurenční ceny plynu a v budoucnosti zabrání tomu, aby se ceny plynu u dlouhodobých smluv indexovaných cenami ropy výrazně odchýlily od konkurenčních referenčních cen.

(14)

Za třetí se společnost Gazprom zavazuje, že nebude požadovat žádné odškodnění v případě odstoupení bulharských protějšků z projektu South Stream. Gazprom tak nebude mít prospěch ze získaných výhod a poskytne svým bulharským partnerům obchodní a právní jistotu.

4.   Závěr

(15)

V rozhodnutí se dochází k závěru, že vzhledem k nabídnutým závazkům pominuly důvody pro zásah Komise. Rozhodnutí je pro společnost Gazprom závazné na období osmi let, s výjimkou závazků týkajících se odstoupení od projektu „South Stream“ (viz bod 21), které jsou závazné na období 15 let počínaje dnem 28. května 2018.

(1)  Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/9


Oznámení týkající se prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/2179, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz keramických obkládaček pocházejících z Čínské lidové republiky: změna názvu jedné společnosti podléhající sazbě antidumpingového cla pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku

(2018/C 258/08)

Společnost Guangdong Monalisa Ceramics Co. Ltd, doplňkový kód TARIC (1) B179, která podléhá sazbě antidumpingového cla ve výši 30,6 %, informovala Komisi, že změnila svůj název na Monalisa Group Co., Ltd.

Společnost požádala Komisi, aby potvrdila, že změna názvu nemá vliv na její právo využívat individuální celní sazbu, která jí byla přidělena pod jejím předchozím názvem.

Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že změna názvu nemá v žádném případě vliv na zjištění uvedená v prováděcím nařízení Komise (EU) 2017/2179 (2).

Odkaz v příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/2179 na společnost:

Guangdong Monalisa Ceramics Co. Ltd

B179

se proto považuje za odkaz na společnost

Monalisa Group Co., Ltd.

B179

Doplňkový kód TARIC B179 původně přidělený společnosti Guangdong Monalisa Ceramics Co. Ltd se použije na společnost Monalisa Group Co., Ltd.


(1)  Integrovaný sazebník Evropské unie.

(2)  Úř. věst. L 307, 23.11.2017, s. 25.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

23.7.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 258/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8908 – AXA/XL Group)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 258/09)

1.   

Komise dne 12. července 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

AXA S.A. („AXA“, Francie),

XL Group Ltd. („XL Group“) (Bermudy).

Podnik AXA získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výhradní kontrolu nad podnikem XL Group.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podnik AXA je holdingovou společností skupiny AXA, která je celosvětovým hráčem v oblasti pojišťovnictví a správy majetku,

podnik XL Group je celosvětová pojišťovací a zajišťovací společnost poskytující pojištění majetku, úrazové pojištění a speciální produkty.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.8908 – AXA/XL Group

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.