ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 181 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 61 |
Obsah |
Strana |
|
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
Evropská centrální banka |
|
2018/C 181/01 ECB/2018/15 |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2018/C 181/02 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2018/C 181/03 |
Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Uložení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1) |
|
2018/C 181/04 |
Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1) |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Evropská komise |
|
2018/C 181/05 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2018/C 181/06 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1) |
|
2018/C 181/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8961 – HPS/MDP/PFP) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
DOPORUČENÍ
Evropská centrální banka
28.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/1 |
DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 18. května 2018
Radě Evropské unie o externím auditorovi Lietuvos bankas
(ECB/2018/15)
(2018/C 181/01)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 27.1 tohoto statutu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Účetnictví Evropské centrální banky (ECB) a národních centrálních bank členských států, jejichž měnou je euro, ověřují nezávislí externí auditoři doporučení Radou guvernérů ECB a schválení Radou Evropské unie. |
(2) |
Mandát stávajícího externího auditora Lietuvos bankas, společnosti UAB PricewaterhouseCoopers, skončil po provedení auditu za účetní rok 2017. Je proto nezbytné jmenovat externího auditora od účetního roku 2018. |
(3) |
Lietuvos bankas si za svého externího auditora pro účetní roky 2018 až 2021 vybrala společnost UAB Deloitte Lietuva, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
Doporučuje se, aby společnost UAB Deloitte Lietuva byla jmenována externím auditorem Lietuvos bankas pro účetní roky 2018 až 2021.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 18. května 2018.
Prezident ECB
Mario DRAGHI
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
28.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
25. května 2018
(2018/C 181/02)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1675 |
JPY |
japonský jen |
127,72 |
DKK |
dánská koruna |
7,4485 |
GBP |
britská libra |
0,87540 |
SEK |
švédská koruna |
10,1922 |
CHF |
švýcarský frank |
1,1593 |
ISK |
islandská koruna |
123,80 |
NOK |
norská koruna |
9,4888 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,765 |
HUF |
maďarský forint |
319,90 |
PLN |
polský zlotý |
4,3090 |
RON |
rumunský lei |
4,6297 |
TRY |
turecká lira |
5,5153 |
AUD |
australský dolar |
1,5424 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5126 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,1589 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6882 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5652 |
KRW |
jihokorejský won |
1 259,55 |
ZAR |
jihoafrický rand |
14,5938 |
CNY |
čínský juan |
7,4611 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3905 |
IDR |
indonéská rupie |
16 475,10 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6467 |
PHP |
filipínské peso |
61,441 |
RUB |
ruský rubl |
72,4935 |
THB |
thajský baht |
37,290 |
BRL |
brazilský real |
4,2554 |
MXN |
mexické peso |
22,8883 |
INR |
indická rupie |
79,1505 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
28.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/3 |
Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Uložení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 181/03)
Členský stát |
Švédsko |
|||||||
Dotčená trasa |
Kramfors – Stockholm/Arlanda |
|||||||
Datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
27. října 2019 |
|||||||
Adresa, na které lze získat znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům |
Pro další informace se obraťte na:
|
28.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/4 |
Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 181/04)
Členský stát |
Švédsko |
|||||||
Dotčené trasy |
Arvidsjaur–Stockholm/Arlanda Gällivare–Stockholm/Arlanda Hagfors–Stockholm/Arlanda Hemavan–Stockholm/Arlanda Lycksele–Stockholm/Arlanda Pajala–Luleå Sveg–Stockholm/Arlanda Torsby–Stockholm/Arlanda Vilhelmina–Stockholm/Arlanda Östersund–Umeå |
|||||||
Původní datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
20. prosince 2001 |
|||||||
Datum vstupu změn v platnost |
27. října 2019 |
|||||||
Adresa, na které lze získat znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům |
Pro další informace se obraťte na:
|
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Evropská komise
28.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/5 |
Oznámení týkající se rozsudků Tribunálu ze dne 15. září 2016 ve věcech T-80/14, T-111/14 až T-121/14 a T-139/14 v souvislosti s prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1194/2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie a v návaznosti na doporučení a rozhodnutí přijatá Orgánem Světové obchodní organizace pro řešení sporů ve sporech DS473 a DS480 (EU – spory týkající se antidumpingových opatření uložených na bionaftu)
(2018/C 181/05)
Rozsudky
Dne 15. září 2016 vyhlásil Tribunál Evropské unie (dále jen „Tribunál“) rozsudky ve věcech T-80/14, T-111/14 až T-121/14 (1) a T-139/14 (2) (dále jen „rozsudky“), které zrušují články 1 a 2 prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1194/2013 ze dne 19. listopadu 2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie (dále jen „původní nařízení“) (3) v rozsahu, v němž se vztahují na žalobce v uvedených věcech (dále jen „dotčení vyvážející výrobci“) (4). Rada Evropské unie se zpočátku proti těmto rozsudkům odvolala. V návaznosti na rozhodnutí Rady vzít uvedené věci zpět však byla tato odvolání dne 2. a 5. března 2018 (5) vyškrtnuta z rejstříku Evropského soudního dvora. Rozsudky jsou proto ode dne jejich vyhlášení pravomocné a závazné.
Tribunál rozhodl, že orgány Unie neprokázaly právně dostačujícím způsobem existenci významného narušení cen hlavních surovin používaných k výrobě bionafty v Argentině a Indonésii, které by bylo možné přičítat systému rozdílné vývozní daně, jež uplatňoval rozdílné sazby vývozní daně u surovin a u bionafty. Rozhodl, že orgány Unie neměly mít za to, že se ceny surovin přiměřeně neodrážejí v účetních záznamech argentinských a indonéských vyvážejících výrobců, na které se vztahovalo šetření, a měly k nim při výpočtu běžné hodnoty bionafty vyráběné v Argentině a Indonésii přihlédnout.
V návaznosti na rozsudky Tribunálu přijal Orgán WTO pro řešení sporů dne 26. října 2016 zprávu skupiny odborníků ve znění zprávy Odvolacího orgánu (dále jen „zprávy týkající se Argentiny“) (6) ve sporu Evropská unie – antidumpingová opatření uložená na bionaftu pocházející z Argentiny (DS473). Dne 28. února 2018 přijal Orgán WTO pro řešení sporů rovněž zprávu skupiny odborníků ve sporu Evropská unie – antidumpingová opatření uložená na bionaftu pocházející z Indonésie (DS480) (dále jen „zpráva týkající se Indonésie“) (7).
Zprávy týkající se Argentiny a zpráva týkající se Indonésie obsahují mimo jiné zjištění, že úprava nákladů, kterou Unie provedla v původním nařízení, odporuje právu WTO. Zpráva týkající se Indonésie kromě toho uvedla, že Unie v rozporu s právem WTO nestanovila při výpočtu dumpingových rozpětí maximální zisk. Tato zpráva rovněž uvedla, že se u jednotlivých společností objevily nesrovnalosti ve výpočtech a také další body u otázek týkajících se újmy.
V návaznosti na zprávy týkající se Argentiny Komise zahájila přezkum (8) podle čl. 1 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/476 (9) (dále jen „přezkum“). Na základě tohoto přezkumu Komise přijala prováděcí nařízení (EU) 2017/1578, kterým se mění původní nařízení (dále jen „pozměňující nařízení“) (10).
Při zahájení přezkumu Komise oznámila, že vzhledem k tomu, že se zdá, že právní výklady uvedené ve zprávách týkajících se Argentiny jsou relevantní také pro šetření týkající se Indonésie, považuje za vhodné přezkoumat, zda důsledky zjištění obsažených v uvedených zprávách platí rovněž pro opatření uložená na bionaftu pocházející z Indonésie.
Během přezkumu však Komise obdržela od zúčastněných stran řadu připomínek, které se týkaly zejména použití právních výkladů ze zpráv týkajících se Argentiny na opatření uložená na bionaftu pocházející z Indonésie. Komise dospěla k závěru, že analýza připomínek ohledně Indonésie vyžaduje více času, a rozhodla, že přezkum týkající se Indonésie do pozměňujícího nařízení nezahrne a, pokud jde o tuto zemi, přezkum zůstane otevřený.
Důsledky
Podle článku 266 SFEU orgány Unie musí přijmout opatření nezbytná k zajištění souladu s rozsudky Tribunálu. Soudy uznávají, že v případě, kdy řízení sestává z několika správních kroků, zrušením jednoho z těchto kroků není zrušeno celé řízení (11). Příkladem takového řízení sestávajícího z více kroků je antidumpingové šetření.
Podle judikatury Soudního dvora lze v postupu nahrazení zrušeného aktu pokračovat k okamžiku, kdy nastala protiprávnost. Aby vyhověly rozsudkům, mají orgány Unie možnost opravit ty prvky původního nařízení, které vedly k jeho prohlášení za neplatné, pokud jde o dotčené vyvážející výrobce (12).
Komise by měla dodržet nejen výrok rozsudků, ale i odůvodnění, která k němu vedla a tvořila jeho nezbytnou oporu v tom smyslu, že byla nezbytná pro určení přesného smyslu toho, co bylo rozhodnuto ve výroku (13). Ostatní zjištění uvedená v původním nařízení, která nebyla napadena ve lhůtách k tomu určených, nebo která sice byla napadena, ale byla rozsudky Tribunálu zamítnuta, a nevedla proto ke zrušení napadeného nařízení, zůstávají v platnosti.
Aby Komise splnila své povinnosti, pokračuje v antidumpingovém šetření týkajícím se dovozu bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie k okamžiku, kdy nastala protiprávnost. Skutečnost, že nebyly zohledněny ceny surovin tak, jak jsou uvedeny v záznamech argentinských a indonéských vyvážejících výrobců, by v tomto případě měla být znovu přezkoumána s ohledem na rozsudky.
Povinností Komise je dále uvést antidumpingová opatření uložená na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie v soulad s doporučeními a rozhodnutími ve zprávách Orgánu WTO pro řešení sporů.
Zrušením původního nařízení Tribunálem, pokud jde o dotčené vyvážející výrobce, je rovněž dotčena platnost pozměňujícího nařízení. Vzhledem k tomu, že pozměňující nařízení změnilo nařízení, které bylo mezitím zrušeno, pozbylo platnosti i samo pozměňující nařízení, pokud jde o dotčené vyvážející výrobce.
Komise může rozhodnout, že opětovné zahájení antidumpingového řízení neomezí na dotčené vyvážející výrobce a rozšíří uvedená zjištění na všechny vyvážející výrobce z Argentiny a Indonésie. Opětovné zahájení řízení by kromě toho mělo zohlednit nejen odůvodnění rozsudků, ale také zjištění obsažená ve zprávách týkajících se Argentiny a ve zprávě týkají se Indonésie.
Opětovné zahájení řízení
Komise proto opětovně zahajuje antidumpingové šetření týkající se dovozu bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie, které vedlo k přijetí původního nařízení, a ukončuje probíhající přezkum, pokud jde o Indonésii (14).
Písemná podání a možnost slyšení
Všichni vyvážející výrobci a výrobní odvětví Unie se vyzývají, aby oznámili svá stanoviska, předložili informace a poskytli příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do tří týdnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
Zúčastněné strany mohou rovněž požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení.
Pokyny pro písemná podání a zasílání korespondence
Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu by se neměla vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.
Všechna písemná podání a korespondence zúčastněných stran, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (15).
Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (16) (dále jen „základní nařízení“), předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označené poznámkou „For inspection by interested parties“. Toto shrnutí by mělo být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým informacím přihlédnout.
Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly elektronickou poštou, včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení; výjimkou jsou objemné odpovědi, které se předloží na nosičích CD-ROM nebo DVD přímým předáním nebo doporučeným dopisem. Použitím e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.
Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Kancelář: CHAR 04/034 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: TRADE-AD593A-BIODIESEL@ec.europa.eu |
Nedostatečná spolupráce
Pokud zúčastněná strana odepře přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušných lhůtách nebo pokud závažným způsobem brání šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se vycházet z dostupných údajů.
Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odmítnutí spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou dodatečnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by se měla okamžitě obrátit na Komisi.
Úředník pro slyšení
Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření.
Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práva zúčastněných stran na obhajobu a žádosti třetích stran, které mohou vyplynout v průběhu řízení. Všechny žádosti musí být podány včas, aby nebyl ohrožen řádný průběh řízení.
Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.
Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti.
Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádání slyšení pro strany, při němž budou moci vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné provedení rozsudku.
Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
Zpracování osobních údajů
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (17).
Informace pro celní orgány
Konečné antidumpingové clo zaplacené v souladu s původním nařízením z dovozu bionafty v současnosti kódů KN ex 1516 20 98 (kódy TARIC 1516209821, 1516209829 a 1516209830), ex 1518 00 91 (kódy TARIC 1518009121, 1518009129 a 1518009130), ex 1518 00 95 (kódy TARIC 1518009510), ex 1518 00 99 (kódy TARIC 1518009921, 1518009929 a 1518009930), ex 2710 19 43 (kódy TARIC 2710194321, 2710194329 a 2710194330), ex 2710 19 46 (kódy TARIC 2710194621, 2710194629 a 2710194630), ex 2710 19 47 (kódy TARIC 2710194721, 2710194729 a 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 99 92 (kódy TARIC 3824999210, 3824999212, 3824999220), 3826 00 10 a ex 3826 00 90 (kódy TARIC 3826009011, 3826009019 a 3826009030), vyrobené dotčenými vyvážejícími výrobci, jak je uvedeno v následující tabulce, a prozatímní clo vybrané s konečnou platností v souladu s článkem 2 uvedeného nařízení by mělo být vráceno nebo prominuto. Žádost o vrácení nebo prominutí se podává u vnitrostátních celních orgánů v souladu s příslušnými celními předpisy.
|
Doplňkový kód TARIC |
Argentina |
|
Unitec Bio SA, Buenos Aires |
B785 (*1) |
Molinos Agro SA, Buenos Aires |
B784 |
Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Bahia Blanca |
B784 |
Vicentin SAIC, Avellaneda |
B784 |
Aceitera General Deheza SA, General Deheza |
B782 |
Bunge Argentina SA, Buenos Aires |
B782 |
Cargill SACI, Buenos Aires |
B785 (*1) |
Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires |
B783 |
Indonésie |
|
PT Pelita Agung Agrindustri, Medan |
B788 |
PT Ciliandra Perkasa, Jakarta |
B786 |
PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan |
B789 |
PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan |
B789 |
PT Musim Mas, Medan |
B787 |
Poskytování informací
Všichni vyvážející výrobci a výrobní odvětví Unie budou následně informováni o zjištěních tohoto šetření a bude jim dána příležitost se k nim vyjádřit.
(1) Úř. věst. C 402, 31.10.2016, s. 28.
(2) Úř. věst. C 392, 24.10.2016, s. 26.
(3) Úř. věst. L 315, 26.11.2013, s. 2.
(4) Argentinskými vyvážejícími výrobci jsou společnosti Unitec Bio SA, Molinos Rio de la Plata SA, Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Vicentin SAIC, Aceitera General Deheza SA, Bunge Argentina SA, Cargill SACI, Louis Dreyfus Commodities S.A. (LDC Argentina SA) a indonéskými vyvážejícími výrobci jsou společnosti PT Pelita Agung Agrindustri, PT Ciliandra Perkasa, PT Wilmar Bioenergi Indonesia, PT Wilmar Nabati Indonesia, PT Perindustrian dan Perdagangan Musim Semi Mas (PT Musim Mas).
(5) Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 15. února 2018 ve spojených věcech C-602/16 P a C-607/16 P až C-609/16 P a ze dne 16. února 2018 ve věcech C-603/16 P až C-606/16 P.
(6) WTO, Zpráva Odvolacího orgánu AB-2016-4, WT/DS473/AB/R, 6. října 2016, a WTO, Zpráva skupiny odborníků, WT/DS473/R, 29. března 2016.
(7) WTO, Zpráva skupiny odborníků, WT/DS480/R, 25. ledna 2018.
(8) Oznámení o zahájení přezkumu týkajícího se platných antidumpingových opatření uložených na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie v návaznosti na doporučení a rozhodnutí přijatá Orgánem Světové obchodní organizace pro řešení sporů ve sporu EU – antidumpingová opatření uložená na bionaftu (DS473) (Úř. věst. C 476, 20.12.2016, s. 3).
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/476 ze dne 11. března 2015 o opatřeních, která může Unie přijmout na základě zprávy přijaté orgánem WTO pro řešení sporů o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních (Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 6).
(10) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1578 ze dne 18. září 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1194/2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie (Úř. věst. L 239, 19.9.2017, s. 9).
(11) Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 15. října 1998 ve věci Industrie des poudres sphériques (IPS) v. Rada, T-2/95, Recueil 1998, s. II-3939.
(12) Rozsudek Soudního dvora ze dne 3. října 2000 ve věci Industrie des poudres sphériques (IPS) v. Rada, C-458/98 P, Recueil 2000, s. I-08147.
(13) Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. září 2002 ve věci Europe Chemi-Con (Deutschland) GmbH v. Rada, T-89/00, Recueil 2002, s. II-3651, bod 39.
(14) Viz poznámka pod čarou 8.
(15) Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21).
(17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).
(*1) B785 je doplňkový kód TARIC zveřejněný v prováděcím nařízení (EU) č. 1194/2013. Doplňkový kód TARIC, který se v současnosti vztahuje k uvedeným společnostem, je C330.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
28.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 181/06)
1.
Komise dne 14. května 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Mitsubishi Corporation („Mitsubishi Corporation“, Japonsko), |
— |
Arjun Infrastructure Partners Limited („AIP“, Spojené království), |
— |
South Staffordshire plc („SSF“, Spojené království). |
Podniky Mitsubishi Corporation a AIP získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem South Staffordshire.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:— podniku Mitsubishi Corporation: integrovaná obchodní společnost s celosvětovou působností, která rozvíjí a provozuje podnikatelské činnosti v celé řadě odvětví,
— podniku AIP: nezávislá společnost poskytující poradenství v oblasti investic do infrastruktury,
— podniku South Staffordshire: integrovaná skupina služeb působící v oblasti regulovaných a neregulovaných služeb dodávky vody a služeb souvisejících. Podnik South Staffordshire je v současnosti společně kontrolován podniky Mitsubishi Corporation a KKR & Co. L.P.
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax: +32 22964301 |
Poštovní adresa: |
Commission européenne/Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
28.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 181/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8961 – HPS/MDP/PFP)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 181/07)
1.
Komise dne 18. května 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
— |
HPS Investment Partners, LLC (Spojené státy) („HPS“), |
— |
Madison Dearborn Partners, LLC (Spojené státy) („MDP“), |
— |
Professional Fee Protection Limited (Spojené království)) („PFP“). |
Podniky HPS a MDP získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem PFP.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:— HPS: podnik HPS je mezinárodní investiční společnost se sídlem v USA, která se zaměřuje na akvizice a strategické financování či rekapitalizaci společností, jež potřebují finanční pomoc.
— MDP: MDP je investiční společnost soukromého kapitálu se sídlem v USA.
— PFP: PFP je drobný poskytovatel služeb řízení rizika a daňového poradenství se sídlem ve Spojeném království.
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.8961 – HPS/MDP/PFP
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax: +32 22964301 |
Poštovní adresa: |
Commission européenne/Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.