ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 181

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 61
28. května 2018


Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

DOPORUČENÍ

 

Evropská centrální banka

2018/C 181/01 ECB/2018/15

Doporučení Evropské centrální banky ze dne 18. května 2018 – Radě Evropské unie o externím auditorovi Lietuvos bankas (ECB/2018/15)

1


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2018/C 181/02

Směnné kurzy vůči euru

2

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2018/C 181/03

Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Uložení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1)

3

2018/C 181/04

Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1)

4


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2018/C 181/05

Oznámení týkající se rozsudků Tribunálu ze dne 15. září 2016 ve věcech T-80/14, T-111/14 až T-121/14 a T-139/14 v souvislosti s prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1194/2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie a v návaznosti na doporučení a rozhodnutí přijatá Orgánem Světové obchodní organizace pro řešení sporů ve sporech DS473 a DS480 (EU – spory týkající se antidumpingových opatření uložených na bionaftu)

5

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2018/C 181/06

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1)

10

2018/C 181/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8961 – HPS/MDP/PFP) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1)

12


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

DOPORUČENÍ

Evropská centrální banka

28.5.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/1


DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 18. května 2018

Radě Evropské unie o externím auditorovi Lietuvos bankas

(ECB/2018/15)

(2018/C 181/01)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 27.1 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Účetnictví Evropské centrální banky (ECB) a národních centrálních bank členských států, jejichž měnou je euro, ověřují nezávislí externí auditoři doporučení Radou guvernérů ECB a schválení Radou Evropské unie.

(2)

Mandát stávajícího externího auditora Lietuvos bankas, společnosti UAB PricewaterhouseCoopers, skončil po provedení auditu za účetní rok 2017. Je proto nezbytné jmenovat externího auditora od účetního roku 2018.

(3)

Lietuvos bankas si za svého externího auditora pro účetní roky 2018 až 2021 vybrala společnost UAB Deloitte Lietuva,

PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:

Doporučuje se, aby společnost UAB Deloitte Lietuva byla jmenována externím auditorem Lietuvos bankas pro účetní roky 2018 až 2021.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 18. května 2018.

Prezident ECB

Mario DRAGHI


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

28.5.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

25. května 2018

(2018/C 181/02)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1675

JPY

japonský jen

127,72

DKK

dánská koruna

7,4485

GBP

britská libra

0,87540

SEK

švédská koruna

10,1922

CHF

švýcarský frank

1,1593

ISK

islandská koruna

123,80

NOK

norská koruna

9,4888

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,765

HUF

maďarský forint

319,90

PLN

polský zlotý

4,3090

RON

rumunský lei

4,6297

TRY

turecká lira

5,5153

AUD

australský dolar

1,5424

CAD

kanadský dolar

1,5126

HKD

hongkongský dolar

9,1589

NZD

novozélandský dolar

1,6882

SGD

singapurský dolar

1,5652

KRW

jihokorejský won

1 259,55

ZAR

jihoafrický rand

14,5938

CNY

čínský juan

7,4611

HRK

chorvatská kuna

7,3905

IDR

indonéská rupie

16 475,10

MYR

malajsijský ringgit

4,6467

PHP

filipínské peso

61,441

RUB

ruský rubl

72,4935

THB

thajský baht

37,290

BRL

brazilský real

4,2554

MXN

mexické peso

22,8883

INR

indická rupie

79,1505


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

28.5.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/3


Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Uložení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 181/03)

Členský stát

Švédsko

Dotčená trasa

Kramfors – Stockholm/Arlanda

Datum vstupu závazků veřejné služby v platnost

27. října 2019

Adresa, na které lze získat znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům

Pro další informace se obraťte na:

The Swedish Transport Administration (Švédská dopravní správa)

SE-781 87 Borlänge

SVERIGE

Tel. +46 771921921

Kontaktní osoba: Håkan Jacobsson

E-mail: hakan.jacobsson@trafikverket.se

Internet: www.trafikverket.se


28.5.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/4


Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 181/04)

Členský stát

Švédsko

Dotčené trasy

Arvidsjaur–Stockholm/Arlanda

Gällivare–Stockholm/Arlanda

Hagfors–Stockholm/Arlanda

Hemavan–Stockholm/Arlanda

Lycksele–Stockholm/Arlanda

Pajala–Luleå

Sveg–Stockholm/Arlanda

Torsby–Stockholm/Arlanda

Vilhelmina–Stockholm/Arlanda

Östersund–Umeå

Původní datum vstupu závazků veřejné služby v platnost

20. prosince 2001

Datum vstupu změn v platnost

27. října 2019

Adresa, na které lze získat znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům

Pro další informace se obraťte na:

The Swedish Transport Administration (Švédská dopravní správa)

SE-781 87 Borlänge

ŠVÉDSKO

Tel. +46 771921921

Kontaktní osoba: Håkan Jacobsson

E-mail: hakan.jacobsson@trafikverket.se

Internetové stránky: www.trafikverket.se


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

28.5.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/5


Oznámení týkající se rozsudků Tribunálu ze dne 15. září 2016 ve věcech T-80/14, T-111/14 až T-121/14 a T-139/14 v souvislosti s prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1194/2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie a v návaznosti na doporučení a rozhodnutí přijatá Orgánem Světové obchodní organizace pro řešení sporů ve sporech DS473 a DS480 (EU – spory týkající se antidumpingových opatření uložených na bionaftu)

(2018/C 181/05)

Rozsudky

Dne 15. září 2016 vyhlásil Tribunál Evropské unie (dále jen „Tribunál“) rozsudky ve věcech T-80/14, T-111/14 až T-121/14 (1) a T-139/14 (2) (dále jen „rozsudky“), které zrušují články 1 a 2 prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1194/2013 ze dne 19. listopadu 2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie (dále jen „původní nařízení“) (3) v rozsahu, v němž se vztahují na žalobce v uvedených věcech (dále jen „dotčení vyvážející výrobci“) (4). Rada Evropské unie se zpočátku proti těmto rozsudkům odvolala. V návaznosti na rozhodnutí Rady vzít uvedené věci zpět však byla tato odvolání dne 2. a 5. března 2018 (5) vyškrtnuta z rejstříku Evropského soudního dvora. Rozsudky jsou proto ode dne jejich vyhlášení pravomocné a závazné.

Tribunál rozhodl, že orgány Unie neprokázaly právně dostačujícím způsobem existenci významného narušení cen hlavních surovin používaných k výrobě bionafty v Argentině a Indonésii, které by bylo možné přičítat systému rozdílné vývozní daně, jež uplatňoval rozdílné sazby vývozní daně u surovin a u bionafty. Rozhodl, že orgány Unie neměly mít za to, že se ceny surovin přiměřeně neodrážejí v účetních záznamech argentinských a indonéských vyvážejících výrobců, na které se vztahovalo šetření, a měly k nim při výpočtu běžné hodnoty bionafty vyráběné v Argentině a Indonésii přihlédnout.

V návaznosti na rozsudky Tribunálu přijal Orgán WTO pro řešení sporů dne 26. října 2016 zprávu skupiny odborníků ve znění zprávy Odvolacího orgánu (dále jen „zprávy týkající se Argentiny“) (6) ve sporu Evropská unie – antidumpingová opatření uložená na bionaftu pocházející z Argentiny (DS473). Dne 28. února 2018 přijal Orgán WTO pro řešení sporů rovněž zprávu skupiny odborníků ve sporu Evropská unie – antidumpingová opatření uložená na bionaftu pocházející z Indonésie (DS480) (dále jen „zpráva týkající se Indonésie“) (7).

Zprávy týkající se Argentiny a zpráva týkající se Indonésie obsahují mimo jiné zjištění, že úprava nákladů, kterou Unie provedla v původním nařízení, odporuje právu WTO. Zpráva týkající se Indonésie kromě toho uvedla, že Unie v rozporu s právem WTO nestanovila při výpočtu dumpingových rozpětí maximální zisk. Tato zpráva rovněž uvedla, že se u jednotlivých společností objevily nesrovnalosti ve výpočtech a také další body u otázek týkajících se újmy.

V návaznosti na zprávy týkající se Argentiny Komise zahájila přezkum (8) podle čl. 1 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/476 (9) (dále jen „přezkum“). Na základě tohoto přezkumu Komise přijala prováděcí nařízení (EU) 2017/1578, kterým se mění původní nařízení (dále jen „pozměňující nařízení“) (10).

Při zahájení přezkumu Komise oznámila, že vzhledem k tomu, že se zdá, že právní výklady uvedené ve zprávách týkajících se Argentiny jsou relevantní také pro šetření týkající se Indonésie, považuje za vhodné přezkoumat, zda důsledky zjištění obsažených v uvedených zprávách platí rovněž pro opatření uložená na bionaftu pocházející z Indonésie.

Během přezkumu však Komise obdržela od zúčastněných stran řadu připomínek, které se týkaly zejména použití právních výkladů ze zpráv týkajících se Argentiny na opatření uložená na bionaftu pocházející z Indonésie. Komise dospěla k závěru, že analýza připomínek ohledně Indonésie vyžaduje více času, a rozhodla, že přezkum týkající se Indonésie do pozměňujícího nařízení nezahrne a, pokud jde o tuto zemi, přezkum zůstane otevřený.

Důsledky

Podle článku 266 SFEU orgány Unie musí přijmout opatření nezbytná k zajištění souladu s rozsudky Tribunálu. Soudy uznávají, že v případě, kdy řízení sestává z několika správních kroků, zrušením jednoho z těchto kroků není zrušeno celé řízení (11). Příkladem takového řízení sestávajícího z více kroků je antidumpingové šetření.

Podle judikatury Soudního dvora lze v postupu nahrazení zrušeného aktu pokračovat k okamžiku, kdy nastala protiprávnost. Aby vyhověly rozsudkům, mají orgány Unie možnost opravit ty prvky původního nařízení, které vedly k jeho prohlášení za neplatné, pokud jde o dotčené vyvážející výrobce (12).

Komise by měla dodržet nejen výrok rozsudků, ale i odůvodnění, která k němu vedla a tvořila jeho nezbytnou oporu v tom smyslu, že byla nezbytná pro určení přesného smyslu toho, co bylo rozhodnuto ve výroku (13). Ostatní zjištění uvedená v původním nařízení, která nebyla napadena ve lhůtách k tomu určených, nebo která sice byla napadena, ale byla rozsudky Tribunálu zamítnuta, a nevedla proto ke zrušení napadeného nařízení, zůstávají v platnosti.

Aby Komise splnila své povinnosti, pokračuje v antidumpingovém šetření týkajícím se dovozu bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie k okamžiku, kdy nastala protiprávnost. Skutečnost, že nebyly zohledněny ceny surovin tak, jak jsou uvedeny v záznamech argentinských a indonéských vyvážejících výrobců, by v tomto případě měla být znovu přezkoumána s ohledem na rozsudky.

Povinností Komise je dále uvést antidumpingová opatření uložená na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie v soulad s doporučeními a rozhodnutími ve zprávách Orgánu WTO pro řešení sporů.

Zrušením původního nařízení Tribunálem, pokud jde o dotčené vyvážející výrobce, je rovněž dotčena platnost pozměňujícího nařízení. Vzhledem k tomu, že pozměňující nařízení změnilo nařízení, které bylo mezitím zrušeno, pozbylo platnosti i samo pozměňující nařízení, pokud jde o dotčené vyvážející výrobce.

Komise může rozhodnout, že opětovné zahájení antidumpingového řízení neomezí na dotčené vyvážející výrobce a rozšíří uvedená zjištění na všechny vyvážející výrobce z Argentiny a Indonésie. Opětovné zahájení řízení by kromě toho mělo zohlednit nejen odůvodnění rozsudků, ale také zjištění obsažená ve zprávách týkajících se Argentiny a ve zprávě týkají se Indonésie.

Opětovné zahájení řízení

Komise proto opětovně zahajuje antidumpingové šetření týkající se dovozu bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie, které vedlo k přijetí původního nařízení, a ukončuje probíhající přezkum, pokud jde o Indonésii (14).

Písemná podání a možnost slyšení

Všichni vyvážející výrobci a výrobní odvětví Unie se vyzývají, aby oznámili svá stanoviska, předložili informace a poskytli příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do tří týdnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

Zúčastněné strany mohou rovněž požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení.

Pokyny pro písemná podání a zasílání korespondence

Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu by se neměla vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.

Všechna písemná podání a korespondence zúčastněných stran, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (15).

Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (16) (dále jen „základní nařízení“), předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označené poznámkou „For inspection by interested parties“. Toto shrnutí by mělo být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým informacím přihlédnout.

Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly elektronickou poštou, včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení; výjimkou jsou objemné odpovědi, které se předloží na nosičích CD-ROM nebo DVD přímým předáním nebo doporučeným dopisem. Použitím e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Kancelář: CHAR 04/034

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: TRADE-AD593A-BIODIESEL@ec.europa.eu

Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odepře přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušných lhůtách nebo pokud závažným způsobem brání šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odmítnutí spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou dodatečnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by se měla okamžitě obrátit na Komisi.

Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření.

Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práva zúčastněných stran na obhajobu a žádosti třetích stran, které mohou vyplynout v průběhu řízení. Všechny žádosti musí být podány včas, aby nebyl ohrožen řádný průběh řízení.

Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.

Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti.

Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádání slyšení pro strany, při němž budou moci vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné provedení rozsudku.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

Zpracování osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (17).

Informace pro celní orgány

Konečné antidumpingové clo zaplacené v souladu s původním nařízením z dovozu bionafty v současnosti kódů KN ex 1516 20 98 (kódy TARIC 1516209821, 1516209829 a 1516209830), ex 1518 00 91 (kódy TARIC 1518009121, 1518009129 a 1518009130), ex 1518 00 95 (kódy TARIC 1518009510), ex 1518 00 99 (kódy TARIC 1518009921, 1518009929 a 1518009930), ex 2710 19 43 (kódy TARIC 2710194321, 2710194329 a 2710194330), ex 2710 19 46 (kódy TARIC 2710194621, 2710194629 a 2710194630), ex 2710 19 47 (kódy TARIC 2710194721, 2710194729 a 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 99 92 (kódy TARIC 3824999210, 3824999212, 3824999220), 3826 00 10 a ex 3826 00 90 (kódy TARIC 3826009011, 3826009019 a 3826009030), vyrobené dotčenými vyvážejícími výrobci, jak je uvedeno v následující tabulce, a prozatímní clo vybrané s konečnou platností v souladu s článkem 2 uvedeného nařízení by mělo být vráceno nebo prominuto. Žádost o vrácení nebo prominutí se podává u vnitrostátních celních orgánů v souladu s příslušnými celními předpisy.

 

Doplňkový kód TARIC

Argentina

Unitec Bio SA, Buenos Aires

B785 (*1)

Molinos Agro SA, Buenos Aires

B784

Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Bahia Blanca

B784

Vicentin SAIC, Avellaneda

B784

Aceitera General Deheza SA, General Deheza

B782

Bunge Argentina SA, Buenos Aires

B782

Cargill SACI, Buenos Aires

B785 (*1)

Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires

B783

Indonésie

PT Pelita Agung Agrindustri, Medan

B788

PT Ciliandra Perkasa, Jakarta

B786

PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan

B789

PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan

B789

PT Musim Mas, Medan

B787

Poskytování informací

Všichni vyvážející výrobci a výrobní odvětví Unie budou následně informováni o zjištěních tohoto šetření a bude jim dána příležitost se k nim vyjádřit.


(1)  Úř. věst. C 402, 31.10.2016, s. 28.

(2)  Úř. věst. C 392, 24.10.2016, s. 26.

(3)  Úř. věst. L 315, 26.11.2013, s. 2.

(4)  Argentinskými vyvážejícími výrobci jsou společnosti Unitec Bio SA, Molinos Rio de la Plata SA, Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Vicentin SAIC, Aceitera General Deheza SA, Bunge Argentina SA, Cargill SACI, Louis Dreyfus Commodities S.A. (LDC Argentina SA) a indonéskými vyvážejícími výrobci jsou společnosti PT Pelita Agung Agrindustri, PT Ciliandra Perkasa, PT Wilmar Bioenergi Indonesia, PT Wilmar Nabati Indonesia, PT Perindustrian dan Perdagangan Musim Semi Mas (PT Musim Mas).

(5)  Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 15. února 2018 ve spojených věcech C-602/16 P a C-607/16 P až C-609/16 P a ze dne 16. února 2018 ve věcech C-603/16 P až C-606/16 P.

(6)  WTO, Zpráva Odvolacího orgánu AB-2016-4, WT/DS473/AB/R, 6. října 2016, a WTO, Zpráva skupiny odborníků, WT/DS473/R, 29. března 2016.

(7)  WTO, Zpráva skupiny odborníků, WT/DS480/R, 25. ledna 2018.

(8)  Oznámení o zahájení přezkumu týkajícího se platných antidumpingových opatření uložených na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie v návaznosti na doporučení a rozhodnutí přijatá Orgánem Světové obchodní organizace pro řešení sporů ve sporu EU – antidumpingová opatření uložená na bionaftu (DS473) (Úř. věst. C 476, 20.12.2016, s. 3).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/476 ze dne 11. března 2015 o opatřeních, která může Unie přijmout na základě zprávy přijaté orgánem WTO pro řešení sporů o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních (Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 6).

(10)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1578 ze dne 18. září 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1194/2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz bionafty pocházející z Argentiny a Indonésie (Úř. věst. L 239, 19.9.2017, s. 9).

(11)  Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 15. října 1998 ve věci Industrie des poudres sphériques (IPS) v. Rada, T-2/95, Recueil 1998, s. II-3939.

(12)  Rozsudek Soudního dvora ze dne 3. října 2000 ve věci Industrie des poudres sphériques (IPS) v. Rada, C-458/98 P, Recueil 2000, s. I-08147.

(13)  Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. září 2002 ve věci Europe Chemi-Con (Deutschland) GmbH v. Rada, T-89/00, Recueil 2002, s. II-3651, bod 39.

(14)  Viz poznámka pod čarou 8.

(15)  Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21).

(17)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(*1)  B785 je doplňkový kód TARIC zveřejněný v prováděcím nařízení (EU) č. 1194/2013. Doplňkový kód TARIC, který se v současnosti vztahuje k uvedeným společnostem, je C330.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

28.5.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 181/06)

1.   

Komise dne 14. května 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Mitsubishi Corporation („Mitsubishi Corporation“, Japonsko),

Arjun Infrastructure Partners Limited („AIP“, Spojené království),

South Staffordshire plc („SSF“, Spojené království).

Podniky Mitsubishi Corporation a AIP získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem South Staffordshire.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Mitsubishi Corporation: integrovaná obchodní společnost s celosvětovou působností, která rozvíjí a provozuje podnikatelské činnosti v celé řadě odvětví,

—   podniku AIP: nezávislá společnost poskytující poradenství v oblasti investic do infrastruktury,

—   podniku South Staffordshire: integrovaná skupina služeb působící v oblasti regulovaných a neregulovaných služeb dodávky vody a služeb souvisejících. Podnik South Staffordshire je v současnosti společně kontrolován podniky Mitsubishi Corporation a KKR & Co. L.P.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.8920 – Mitsubishi Corporation/Arjun Infrastructure Partners/South Staffordshire

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


28.5.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 181/12


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8961 – HPS/MDP/PFP)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 181/07)

1.   

Komise dne 18. května 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

HPS Investment Partners, LLC (Spojené státy) („HPS“),

Madison Dearborn Partners, LLC (Spojené státy) („MDP“),

Professional Fee Protection Limited (Spojené království)) („PFP“).

Podniky HPS a MDP získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem PFP.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   HPS: podnik HPS je mezinárodní investiční společnost se sídlem v USA, která se zaměřuje na akvizice a strategické financování či rekapitalizaci společností, jež potřebují finanční pomoc.

—   MDP: MDP je investiční společnost soukromého kapitálu se sídlem v USA.

—   PFP: PFP je drobný poskytovatel služeb řízení rizika a daňového poradenství se sídlem ve Spojeném království.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.8961 – HPS/MDP/PFP

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.