|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 174 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 61 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2018/C 174/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8886 – Avenue Capital/Pemberton/Permira/Delsey) ( 1 ) |
|
|
2018/C 174/02 |
Stažení oznámení o spojení podniků (Věc M.8552 – Axalta Coating Systems/IVA) ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2018/C 174/09 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2018/C 174/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8935 – Goldman Sachs/Antin Infrastructure Partners/CityFibre Infrastructure Holdings) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2018/C 174/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8875 – Oaktree Capital Group/Bitarte/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
Opravy |
|
|
2018/C 174/12 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8886 – Avenue Capital/Pemberton/Permira/Delsey)
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/01)
Dne 15. května 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8886. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/1 |
Stažení oznámení o spojení podniků
(Věc M.8552 – Axalta Coating Systems/IVA)
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/02)
(Nařízení Rady (ES) č. 139/2004)
Komise obdržela dne 16. dubna 2018 oznámení o navrhovaném spojení mezi podnikem Axalta Coating Systems a podnikem IVA. Dne 14. května 2018 informovala/y oznamující strana/y Komisi, že své oznámení stahuje/í.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
22. května 2018
(2018/C 174/03)
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,1794 |
|
JPY |
japonský jen |
130,70 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4478 |
|
GBP |
britská libra |
0,87688 |
|
SEK |
švédská koruna |
10,2158 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,1738 |
|
ISK |
islandská koruna |
123,60 |
|
NOK |
norská koruna |
9,4900 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
25,702 |
|
HUF |
maďarský forint |
317,45 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,2862 |
|
RON |
rumunský lei |
4,6265 |
|
TRY |
turecká lira |
5,4704 |
|
AUD |
australský dolar |
1,5543 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,5066 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
9,2565 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,6991 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,5772 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 267,93 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
14,8008 |
|
CNY |
čínský juan |
7,5112 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,3868 |
|
IDR |
indonéská rupie |
16 674,36 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6790 |
|
PHP |
filipínské peso |
61,645 |
|
RUB |
ruský rubl |
72,3491 |
|
THB |
thajský baht |
37,758 |
|
BRL |
brazilský real |
4,3170 |
|
MXN |
mexické peso |
23,2842 |
|
INR |
indická rupie |
80,2105 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/3 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/04)
Rozhodnutí o udělení povolení
|
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
|
C(2018) 2800 |
16. května 2018 |
Oxid chromový Číslo ES: 215-607-8 Číslo CAS: 1333-82-0 |
Safran Aircraft Engines, 2 Boulevard General Martial Valin, 75724 Paris cedex 15, Francie |
REACH/18/5/0 |
Průmyslové použití směsi pro povrchovou úpravu na bázi oxidu chromového, jež se aplikuje na rotující konstrukční části zásadně důležité pro bezpečnost u motorů obchodních a vojenských letadel, jejichž selhání ohrožuje letovou způsobilost. |
21. září 2027 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví nebo životní prostředí plynoucími z použití látky a pro žadatele nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie před datem zániku. |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_cs
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/4 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/05)
Rozhodnutí o udělení povolení
|
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
|
C(2018) 2806 |
16. května 2018 |
Bis(2-methoxyethyl)ether (diglym) Číslo ES: 203-924-4 Číslo CAS: 111-96-6 |
Bracco Imaging s.p.a, Via Folli 50, 20134, Milán, Itálie |
REACH/18/8/0 |
Použití diglymu jako pomocné látky při čištění dichloridu kyseliny 5-amino-2,4,6-trijodoisoftalové (č. ES 417-220-1; č. CAS 37441-29-5) srážením |
22. srpna 2029 |
Riziko je náležitě kontrolováno v souladu s čl. 60 odst. 2 nařízení (ES) č. 1907/2006. Nejsou k dispozici žádné vhodné alternativy před datem zániku |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_cs
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/5 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/06)
Rozhodnutí o udělení povolení
|
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolená použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
|
C(2018) 2808 |
16. května 2018 |
1,2-dichlorethan Číslo ES 203-458-1, číslo CAS 107-06-2 |
DOW Italia S.R.L., Via Albani, 65, Socio Unico, 20148 Milán, Itálie; |
REACH/18/1/0 |
Průmyslové použití 1,2-dichlorethanu jako sulfonačního činidla zvyšujícího bobtnání kuliček z polystyren-divinylbenzenového kopolymeru při výrobě silně kyselých kationtoměničových pryskyřic |
22. listopadu 2029 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví plynoucími z použití této látky a nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie, pokud jde o jejich technickou a ekonomickou uskutečnitelnost pro žadatele před datem zániku. |
|
DOW France SAS, 23 Avenue Jules Rimet, 93200 La Plaine Saint Denis, Francie. |
REACH/18/1/1 |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_cs
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/6 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/07)
Rozhodnutí o udělení povolení
|
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
|
C(2018) 2837 |
16. května 2018 |
Oxid chromový Číslo ES: 215-607-8, číslo CAS: 1333-82-0 |
MTU Aero Engines AG, Dachauerstr. 665, 80995 Mnichov, Německo |
REACH/18/7/0 |
Funkční chromování pro letecké a kosmické užití pro civilní a vojenské účely zahrnující nátěry nových součástí pro letecké motory, jakož i údržbu, opravy a generální opravy součástí leteckých motorů. |
21. září 2029 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví nebo životní prostředí plynoucími z použití látky a pro žadatele nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie před datem zániku |
|
REACH/18/7/1 |
Povrchová úprava pro letecké a kosmické užití pro civilní a vojenské účely zahrnující úpravu nových součástí pro letecké motory, jakož i údržbu, opravy a generální opravy součástí leteckých motorů, které nesouvisejí s funkčním chromováním |
21. září 2029 |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_cs
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/7 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2018/C 174/08)
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země : Malta
Pamětní motiv : památka světového dědictví UNESCO – chrámy Mnajdra
Popis návrhu : Návrh zobrazuje maltské prehistorické chrámy Mnajdra, které jsou zapsány na seznamu světového dědictví UNESCO. Chrámy Mnajdra jsou prehistorický komplex, který tvoří tři chrámy lemující oválné nádvoří. Nachází se na jižním pobřeží Malty, přibližně 500 metrů od chrámů Hagar Qim. Chrámy Mnajdra jsou známé především pro své astronomické uspořádání, přičemž jižní chrám byl zřejmě postaven tak, aby zaznamenával východ sluce při rovnodennosti a slunovratu. Nejstarší části tohoto komplexu pocházejí z let 3600–3200 př. n. l. V pravé horní části návrhu jsou nápisy „MNAJDRA“, „TEMPLES“ a letopočet „3600–3200 BC“ („3600–3200 př. n. l.“). Vlevo dole je název vydávající země „MALTA“ a pod ním je uveden rok emise „2018“.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Objem emise : 320 000 mincí
Datum emise : červenec 2018
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Evropská komise
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/8 |
Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu solárního skla pocházejícího z Malajsie
(2018/C 174/09)
Evropská komise (dále jen „Komise“) obdržela podnět podle článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (dále jen „základní nařízení“), ve kterém se uvádí, že dovoz solárního skla pocházejícího z Malajsie je dumpingový, a způsobuje proto výrobnímu odvětví Unie újmu.
1. Podnět
Podnět podala dne 9. dubna 2018 společnost EU ProSun Glass (dále jen „žadatel“) jménem dvou výrobců představujících více než 25 % celkové výroby solárního skla v Unii.
2. Výrobek, který je předmětem šetření
Výrobkem, který je předmětem tohoto šetření, je solární sklo složené z tvrzeného plochého sodnovápenatého skla s obsahem železa menším než 300 ppm, činitelem prostupu slunečního záření větším než 88 % (měřeno podle AM 1,5 300–2 500 nm), tepelnou stálostí do 250 °C (měřeno podle normy EN 12150), odolností proti náhlým změnám teploty o Δ 150 K (měřeno podle normy EN 12150), mechanickou pevností 90 N/mm2 nebo vyšší (měřeno podle normy EN 1288-3) a maximální tloušťkou 4,5 mm (dále jen „výrobek, který je předmětem šetření“).
3. Tvrzení o dumpingu
Výrobkem označeným za dumpingový je výrobek, který je předmětem šetření, pocházející z Malajsie (dále jen „dotčená země“), v současnosti kódů KN 7007 19 80 (kódy TARIC 7007198012, 7007198018). Kódy se uvádějí jen pro informaci.
Tvrzení o dumpingu v případě Malajsie vychází ze srovnání domácí ceny s vývozní cenou (na úrovni ceny ze závodu) výrobku, který je předmětem šetření, při jeho prodeji na vývoz do Unie.
Na základě toho jsou vypočítaná dumpingová rozpětí pro dotčenou zemi značná.
4. Tvrzení o újmě a příčinné souvislosti
Žadatel poskytl důkazy o tom, že se dovoz výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země celkově zvýšil, a to jak v absolutních hodnotách, tak i co se týče podílu na trhu.
Z důkazů předložených žadatelem vyplývá, že kromě jiných dopadů mají objem a ceny dováženého výrobku, který je předmětem šetření, nepříznivý vliv na množství prodaná výrobním odvětvím Unie a na jím stanovované ceny, což vede k závažným nepříznivým důsledkům pro celkový výkon, finanční situaci a zaměstnanost ve výrobním odvětví Unie. Žadatel navíc poskytl důkazy o hrozbě další újmy, zejména v souvislosti s významným nárůstem dumpingového dovozu a volně dostupnou kapacitou v dotčené zemi.
5. Postup
Poněvadž Komise poté, co informovala členské státy, zjistila, že podnět byl podán výrobním odvětvím Unie nebo jeho jménem a že existuje dostatek důkazů pro zahájení řízení, zahajuje šetření podle článku 5 základního nařízení.
Šetřením se stanoví, zda je výrobek, který je předmětem šetření a který pochází z dotčené země, předmětem dumpingu a zda tento dumpingový dovoz působí výrobnímu odvětví Unie újmu. V případě kladné odpovědi se šetření bude zabývat tím, zda je v zájmu Unie uložit příslušná opatření.
5.1 Období šetření a posuzované období
Šetření dumpingu a újmy se týká období od 1. dubna 2017 do 31. března 2018 (dále jen „období šetření“). Zkoumání trendů významných pro posouzení újmy se týká období od 1. ledna 2015 do konce období šetření (dále jen „posuzované období“).
5.2 Postup pro zjištění dumpingu
Vyvážející výrobci (2) výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země se vyzývají k účasti na šetření Komise.
5.2.1 Šetření vyvážejících výrobců
5.2.1.1
a) Výběr vzorku
S ohledem na potenciálně velký počet vyvážejících výrobců v dotčené zemi zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh vyvážejících výrobců, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 17 základního nařízení.
Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni vyvážející výrobci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, musí tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti (svých společnostech) údaje požadované v příloze I tohoto oznámení.
Aby Komise získala informace, které považuje pro výběr vzorku vyvážejících výrobců za nezbytné, obrátí se také na orgány dotčené země a může se též obrátit na jakákoli známá sdružení vyvážejících výrobců.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací požadovaných výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být vyvážející výrobci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu vývozu do Unie, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým vyvážejícím výrobcům, orgánům dotčené země a sdružením vyvážejících výrobců oznámí, případně prostřednictvím orgánů dotčené země, které společnosti byly vybrány do vzorku.
Aby Komise získala informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, pokud jde o vyvážející výrobce, zašle dotazníky vyvážejícím výrobcům vybraným do vzorku, jakémukoli známému sdružení vyvážejících výrobců a orgánům dotčené země.
Všichni vyvážející výrobci vybraní do vzorku musí předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku, není-li stanoveno jinak.
Aniž je dotčeno případné použití článku 18 základního nařízení, společnosti, které souhlasily se svým případným zařazením do vzorku, ale nebyly do vzorku vybrány, se považují za spolupracující (dále jen „spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku“). Aniž je dotčeno písmeno b) níže, antidumpingové clo, které může být uloženo na dovoz od spolupracujících vyvážejících výrobců nezařazených do vzorku, nebude vyšší než vážené průměrné dumpingové rozpětí, které bylo zjištěno u vyvážejících výrobců zařazených do vzorku (3).
b) Individuální dumpingové rozpětí pro společnosti nezařazené do vzorku
Spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku mohou podle čl. 17 odst. 3 základního nařízení požádat, aby Komise stanovila jejich individuální dumpingová rozpětí (dále jen „individuální dumpingové rozpětí“). Vyvážející výrobci, kteří chtějí požádat o individuální dumpingové rozpětí, si musí vyžádat dotazník a zaslat jej řádně vyplněný do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku, není-li stanoveno jinak. Komise prověří, zda jim může být přiznáno individuální clo v souladu s čl. 9 odst. 5 základního nařízení.
Vyvážející výrobci, kteří požadují individuální dumpingové rozpětí, by si však měli být vědomi skutečnosti, že se Komise může přesto rozhodnout nestanovit pro ně individuální dumpingové rozpětí, pokud je například počet vyvážejících výrobců tak vysoký, že by takové stanovení znamenalo příliš velké zatížení a bránilo by včasnému ukončení šetření.
5.2.2 Šetření dovozců, kteří nejsou ve spojení (4) (5)
Dovozci, kteří nejsou ve spojení a dovážejí z dotčené země do Unie výrobek, který je předmětem šetření, se vyzývají k účasti na tomto šetření.
S ohledem na potenciálně velký počet dovozců, kteří nejsou ve spojení, zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh těchto dovozců, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 17 základního nařízení.
Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni dovozci, kteří nejsou ve spojení, nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, musí tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti (svých společnostech) údaje požadované v příloze II tohoto oznámení.
Aby Komise získala informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku dovozců, kteří nejsou ve spojení, může se také obrátit na jakákoli známá sdružení dovozců.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací požadovaných výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být dovozci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu prodeje výrobku, který je předmětem šetření, v Unii, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým dovozcům, kteří nejsou ve spojení, a sdružením dovozců oznámí, které společnosti byly vybrány do vzorku.
Aby Komise získala informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle dotazníky dovozcům, kteří nejsou ve spojení, zařazeným do vzorku a jakémukoli známému sdružení dovozců. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.
5.3 Postup pro zjištění újmy a šetření výrobců v Unii
Zjištění újmy je založeno na skutečných důkazech a zahrnuje objektivní stanovení objemu dumpingového dovozu, jeho účinku na ceny na trhu Unie a následného účinku tohoto dovozu na výrobní odvětví Unie. Aby bylo možné stanovit, zda je výrobnímu odvětví Unie působena újma, vyzývají se výrobci výrobku v Unii, který je předmětem šetření, k účasti na šetření Komise.
S ohledem na velký počet výrobců v Unii zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách se Komise rozhodla omezit okruh výrobců v Unii, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku se provádí v souladu s článkem 17 základního nařízení.
Komise předběžně vybrala vzorek výrobců v Unii. Více informací lze nalézt v dokumentaci určené zúčastněným stranám k nahlédnutí označené jako „For inspection by interested parties“. Zúčastněné strany se vyzývají, aby se seznámily s uvedenou dokumentací (za tímto účelem by se měly obrátit na Komisi prostřednictvím kontaktních údajů uvedených v bodě 5.7 níže). Ostatní výrobci v Unii nebo zástupci jednající jejich jménem, kteří se domnívají, že existují důvody, proč by měli být zahrnuti do vzorku, se musí obrátit na Komisi do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Komise všem známým výrobcům v Unii a/nebo sdružením výrobců v Unii oznámí, které společnosti byly nakonec do vzorku vybrány.
Aby Komise získala informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle dotazníky výrobcům v Unii zařazeným do vzorku a jakémukoli známému sdružení výrobců v Unii. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.
5.4 Postup pro posouzení zájmu Unie
Pokud bude existence dumpingu a jím působené újmy zjištěna, bude v souladu s článkem 21 základního nařízení rozhodnuto, zda by přijetí antidumpingových opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie. Výrobci v Unii, dovozci a jejich reprezentativní sdružení, uživatelé a jejich reprezentativní sdružení a reprezentativní organizace spotřebitelů se vyzývají, aby se přihlásili do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Aby se mohly zúčastnit šetření, musí reprezentativní organizace spotřebitelů v téže lhůtě prokázat, že existuje objektivní souvislost mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem šetření.
Strany, které se přihlásí ve výše uvedené lhůtě, mohou sdělit Komisi informace týkající se zájmu Unie do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Tyto informace mohou být poskytnuty buď ve volném formátu, nebo vyplněním dotazníku vypracovaného Komisí. V každém případě budou informace předložené podle článku 21 zohledněny pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy věcnými důkazy.
5.5 Jiná písemná podání
S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
5.6 Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření
Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Jakákoli žádost o slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.
5.7 Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci
Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.
Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (6). Strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.
Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označené poznámkou „For inspection by interested parties“. Toto shrnutí by mělo být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud strana, která sdělila důvěrné informace, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout, pokud není z věrohodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.
Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly elektronickou poštou, včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení; výjimkou jsou objemné odpovědi, které se předloží na nosičích CD-ROM nebo DVD přímým předáním nebo doporučeným dopisem. Použitím e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.
Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
|
European Commission |
|||
|
Directorate General for Trade |
|||
|
Directorate H |
|||
|
Office: CHAR 04/039 |
|||
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|||
|
BELGIQUE/BELGIË |
|||
|
6. Nedostatečná spolupráce
Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení prozatímní nebo konečná pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.
Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odepření spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou dodatečnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by se měla okamžitě obrátit na Komisi.
7. Úředník pro slyšení
Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.
Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Časový rozvrh šetření
Podle čl. 6 odst. 9 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. V souladu s čl. 7 odst. 1 základního nařízení je možné uložit prozatímní opatření nejpozději do devíti měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
9. Zpracování osobních údajů
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (7).
(1) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Vyvážejícím výrobcem je jakákoliv společnost z dotčené země, která vyrábí a vyváží výrobek, který je předmětem šetření, na trh Unie, ať přímo, nebo prostřednictvím třetí strany, včetně jakékoliv z jejích společností ve spojení, jež se podílejí na výrobě, prodeji na domácím trhu nebo vývozu výrobku, který je předmětem šetření.
(3) Podle čl. 9 odst. 6 základního nařízení se nepřihlíží k rozpětím, která jsou nulová nebo zanedbatelná nebo jejichž výše byla zjištěna postupem podle článku 18 základního nařízení.
(4) Do vzorku mohou být zařazeni pouze dovozci, kteří nejsou ve spojení s vyvážejícími výrobci. Dovozci, kteří jsou ve spojení s vyvážejícími výrobci, musí pro tyto vyvážející výrobce vyplnit přílohu I dotazníku. V souladu s článkem 127 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie, se za osoby ve spojení považují dvě osoby, které splňují jednu z těchto podmínek: a) jsou členy vedení nebo správní rady podniku druhé osoby; b) jsou právně uznanými obchodními společníky; c) jsou vůči sobě v zaměstnaneckém poměru; d) třetí strana přímo nebo nepřímo drží, kontroluje nebo vlastní nejméně 5 % vydaných akcií nebo podílů s hlasovacími právy obou osob; e) jedna z nich přímo nebo nepřímo kontroluje druhou; f) obě přímo nebo nepřímo kontroluje třetí osoba; g) společně přímo nebo nepřímo kontrolují třetí osobu; nebo h) jsou členy jedné rodiny (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558). Osoby se považují za členy jedné rodiny pouze tehdy, jsou-li k sobě v některém z těchto příbuzenských poměrů: i) manželé, ii) rodiče a děti, iii) sourozenci (i nevlastní), iv) prarodiče a vnuci, v) strýc nebo teta a synovec nebo neteř, vi) tchán nebo tchyně a zeť nebo snacha, vii) švagři a švagrové. V souladu s čl. 5 bodem 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie, se „osobou“ rozumí fyzická osoba, právnická osoba a jakékoli sdružení osob, které není právnickou osobou, ale je podle právních předpisů Unie nebo podle vnitrostátních právních předpisů způsobilé k právním úkonům (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).
(5) Údaje poskytnuté dovozci, kteří nejsou ve spojení, lze použít také v souvislosti s jinými aspekty tohoto šetření, než je zjištění dumpingu.
(6) Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(7) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8935 – Goldman Sachs/Antin Infrastructure Partners/CityFibre Infrastructure Holdings)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/10)
|
1. |
Komise dne 15. května 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Toto oznámení se týká těchto podniků:
Fondy spravované podnikem Goldman Sachs a fondy, které spravuje podnik AIP, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem CityFibre. Spojení se uskutečňuje na základě veřejné nabídky. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Goldman Sachs: působí v oblasti globálního investičního bankovnictví a správy cenných papírů a investic, přičemž poskytuje řadu služeb souvisejících s bankovnictvím, cennými papíry a investicemi, — podniku AIP: společnost soukromého kapitálu zaměřená na investice do infrastruktury, zejména v oblasti energetiky a životního prostředí, telekomunikací, dopravy a sociální infrastruktury, — podniku CityFibre: velkoobchodní provozovatel optických sítí v obcích a městech ve Spojeném království mimo Londýn. Společnost CityFibre je kótována na AIM, mezinárodním trhu londýnské burzy pro menší společnosti, které se snaží získat přístup k růstového kapitálu. |
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací: M.8935 – Goldman Sachs/Antin Infrastructure Partners/CityFibre Infrastructure Holdings Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8875 – Oaktree Capital Group/Bitarte/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2018/C 174/11)
|
1. |
Komise dne 14. května 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Toto oznámení se týká těchto podniků:
Banco de Sabadell a Oaktree Capital Group získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad společným podnikem („JV“, Španělsko), který bude činný v oblasti výběru, koupě, rozvoje a obchodního využití stavebních pozemků určených k rezidenční výstavbě ve Španělsku. Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založeném společném podniku. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Banco de Sabadell: čtvrtá největší bankovní skupina ve Španělsku; podnik Bitarte vlastní nemovitý majetek, u něhož probíhá nebo má proběhnout developerská činnost, — podniku Oaktree Capital Group: společnost s celosvětovou působností zabývající se správou alternativních a netradičních investic se specializací na úvěrové strategie. |
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací: M.8875 – Oaktree Capital Group/Bitarte/JV Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
Opravy
|
23.5.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 174/21 |
Oprava seznamu členských států a jejich příslušných orgánů týkajícího se čl. 15 odst. 2, čl. 17 odst. 8 a čl. 21 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008
( Úřední věstník Evropské unie C 39 ze dne 2. února 2018 )
(2018/C 174/12)
Strana 26, tabulka, řádek pro Španělsko, sloupec „Příslušné orgány“:
místo:
|
„— |
Ministerio de Agricultura y PESCA, Alimentación y Medio Ambiente; Secretaria General de PESCA; Dirección General de Ordenación Pesquera; Subdirección General de Control e Inspección (Ministerstvo pro zemědělství a rybolov, výživu a životní prostředí; Generální sekretariát pro rybolov; Generální ředitelství pro řízení rybolovu; Generální subdirektorát pro kontrolu a inspekci)“, |
má být:
|
„— |
Ministerio de Agricultura y Pesca, Alimentación y Medio Ambiente; Secretaría General de Pesca; Dirección General de Ordenación Pesquera y Acuicultura; Subdirección General de Control e Inspección (Ministerstvo pro zemědělství a rybolov, výživu a životní prostředí; Generální sekretariát pro rybolov; Generální ředitelství pro řízení rybolovu a akvakultury; Generální subdirektorát pro kontrolu a inspekci)“. |