ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 338 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 60 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
2017/C 338/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
|
Opravy |
|
2017/C 338/26 |
Oprava sdělení v Úředním věstníku ve věci T-396/15 ( Úř. věst. C 283, 28.8.2017 ) |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2017/C 338/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/2 |
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 20. července 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Supremo Tribunal de Justiça – Portugalsko) – Fidelidade-Companhia de Seguros SA v. Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira
(Věc C-287/16) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel - Směrnice 72/166/EHS - Článek 3 odst. 1 - Druhá směrnice 84/5/EHS - Článek 2 odst. 1 - Pojistná smlouva uzavřená na základě nepravdivých prohlášení o vlastnictví vozidla a totožnosti jeho obvyklého řidiče - Pojistník - Neexistence hospodářského zájmu na uzavření této smlouvy - Absolutní neplatnost pojistné smlouvy - Možnost namítat neplatnost vůči poškozeným třetím osobám“)
(2017/C 338/02)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Supremo Tribunal de Justiça
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Fidelidade-Companhia de Seguros SA
Žalovaní: Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira
Výrok
Článek 3 odst. 1 směrnice Rady 72/166/EHS ze dne 24. dubna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontroly povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění a čl. 2 odst. 1 druhé směrnice Rady 84/5/EHS ze dne 30. prosince 1983 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel je třeba vykládat v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která by za takových okolností, jako jsou okolnosti věci v původním řízení, umožňovala namítat vůči poškozeným třetím osobám neplatnost smlouvy o pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorového vozidla z důvodu nepravdivých původních prohlášení pojistníka stran totožnosti majitele a obvyklého řidiče dotčeného vozidla nebo z důvodu okolnosti, že osoba, na jejíž účet nebo jejímž jménem byla pojistná smlouva uzavřena, nemá hospodářský zájem na uzavření uvedené smlouvy.
(1) Úř. věst. C 326, 6.9.2016.
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/3 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 27. června 2017 – Stefano Liberato v. Luminita Luisa Grigorescu
(Věc C-386/17)
(2017/C 338/03)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Corte suprema di cassazione
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Stefano Liberato
Odpůrkyně: Luminita Luisa Grigorescu
Předběžné otázky
1) |
Má porušení pravidel překážky litispendence, obsažených v odst. 2 a 3 čl. 19 nařízení č. 2201 z roku 2003 vliv výlučně na určení soudní příslušnosti, s následným použitím článku 24 nařízení ES č. 2201 z roku 2003 (1), nebo naopak může představovat důvod bránící uznání rozhodnutí přijatého v členském státě, u jehož soudu bylo řízení zahájeno jako první, v členském státě, u jehož soudu bylo řízení zahájeno později, a to z hlediska procesněprávního veřejného pořádku, s ohledem na to, že článek 24 nařízení ES č. 2201 z roku 2003 odkazuje pouze na pravidla pro určení soudní příslušnosti obsažená v článcích 3 a 14 a nikoli následný článek 19? |
2) |
Je výklad článku 19 nařízení č. 2201 z roku 2003 v tom smyslu, že se jedná pouze o kritérium pro určení soudní příslušnosti, v rozporu s pojmem práva Evropské unie překážky litispendence, jakož i s funkcí a účelem právního předpisu, jehož cílem je soubor kogentních pravidel v rámci procesněprávního veřejného pořádku, a to jako záruky vytvoření společného prostoru, který se vyznačuje důvěrou a vzájemnou procesní loajalitou mezi členskými státy, uvnitř kterého může působit automatické uznávání a volný pohyb soudních rozhodnutí? |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 (Úř. věst. L 338, s. 1)
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/3 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 28. června 2017 – Presidenza del Consiglio dei Ministri v. Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA
(Věc C-387/17)
(2017/C 338/04)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Corte suprema di cassazione
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Presidenza del Consiglio dei Ministri
Odpůrkyně: Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA
Předběžné otázky
„Předkládající soud se obrací na Soudní dvůr Evropské unie s těmito otázkami [položenými s ohledem na okolnosti případu v původním řízení, týkajícího se žaloby na náhradu škody proti státu – zákonodárci pro poskytování v období 1976-1980 a na základě zákona daného členského státu (zákon č. 684 z roku 1974), dotací tvořících státní podporu na základě čl. 87 prvního odstavec Smlouvy o ES (bývalý článek 92 a nyní článek 107 SFEU), které nebyly oznámeny ani povoleny ve smyslu článku 88 Smlouvy o ES (bývalý článek 93 a nyní článek 108 SFEU), podniku provozujícím lodní dopravu v rámci trhu, který nebyl v uvedené době liberalizován (námořní kabotáž)]:
1. |
použije se pro účely kvalifikace uvedených podpor (jako ‚existujících‘ a tudíž nikoli ‚nových‘), a za jakých podmínek, čl. 1 písm. b) bod v) nařízení č. 659 z roku 1999 (1), který stanoví: ‚v) podpora, která se považuje za existující podporu, protože v době, kdy začala být uskutečňována, nevytvářela podporu a poté se stala podporou následkem vývoje společného trhu bez toho, že by byla členským státem pozměněna. Pokud se některá opatření stala podporou následkem liberalizace činnosti právem Společenství, taková opatření nebudou považována za existující podporu po datu stanoveném pro liberalizaci‘; nebo se použije a za jakých podmínek, zásada (s formálně odlišným obsahem než má výše uvedené ustanovení pozitivního práva) stanovená Tribunálem rozsudkem ze dne 15. června 2000, ve spojených věcech T-298/97 a další (Alzetta a další v. Komise, bod 143), potvrzená, pokud jde o rozhodnutí dotčené v tomto řízení, Soudním dvorem rozsudkem ze dne 29. dubna 2004 ve věci C-298/00 P (body 66-69) podle které ‚(…) režim podpor zavedený na trhu, který byl původně uzavřený hospodářské soutěži, musí být, pokud je trh liberalizován, považován za existující režim podpor, v rozsahu, v němž v době svého zřízení nespadal do působnosti čl. 92 odst. 1 Smlouvy [poté čl. 87 odst. 1], který se s ohledem na požadavky stanovené v tomto ustanovení, jež se týkají účinku na obchod mezi členskými státy a překážek hospodářské soutěže, použije pouze na odvětví otevřená hospodářské soutěži‘? |
2. |
použije se nicméně pro účely kvalifikace výše uvedených podpor, a za jakých podmínek, čl. 1 písm. b) bod iv) nařízení č. 659 z roku 1999, které potvrzuje jako ‚existující‘‚podporu, která se považuje za existující podporu podle článku 15‘, což je předpis, který stanoví desetileté promlčení pro vrácení podpor poskytnutých nezákonně, nebo se použijí, a za jakých podmínek (analogických nebo nikoli ve vztahu k výše uvedené zásadě pozitivního práva), zásady opakovaně potvrzené Soudním dvorem, o ochraně legitimního očekávání a právní jistotě“? |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1).
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/4 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 6. července 2017 – Acea Energia SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a další
(Věc C-406/17)
(2017/C 338/05)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Acea Energia SpA
Odpůrci: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
Předběžné otázky
1) |
Brání smysl a účel „obecné“ směrnice 2005/29/ES (1), chápané jako „bezpečnostní síť“ na ochranu spotřebitelů, jakož i konkrétně bod 10 odůvodnění, čl. 3 odst. 4 a čl. 5 odst. 3 téže směrnice vnitrostátní právní úpravě, podle níž spadá posuzování dodržování zvláštních povinností na ochranu spotřebitelů stanovených odvětvovými směrnicemi 2009/72/ES (2) a 2009/73/ES (3) do působnosti obecné směrnice 2005/29/ES o nekalých obchodních praktikách, čímž je vyloučen zásah odvětvového orgánu – v daném případě AEEGSI – příslušného k odstraňování porušování odvětvové směrnice, a to ve všech případech, které mohou zahrnovat i prvky nekalé obchodní praktiky? |
2) |
Má být zásada přednosti lex specialis podle čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES vykládána jako zásada upravující vztahy mezi systémy právní úpravy (obecnou a odvětvovou právní úpravou) nebo vztahy mezi právními předpisy (obecnými a zvláštními předpisy) či vztahy mezi nezávislými orgány odpovědnými za regulaci a dohled v příslušných odvětvích? |
3) |
Lze mít za to, že se jedná o „rozpor“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES jen tehdy, když existuje podstatný rozpor mezi ustanoveními právních předpisů týkajících se nekalých obchodních praktik a jinými unijními předpisy upravujícími zvláštní aspekty obchodních praktik, nebo stačí, že dotčené právní předpisy a právní předpisy o nekalých obchodních praktikách obsahují natolik odlišnou právní úpravu, že to vede ke kolizi předpisů, pokud jde o stejnou konkrétní situaci? |
4) |
Vztahuje se pojem „pravidla Společenství“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES jen na ustanovení obsažená v unijních nařízeních a směrnicích nebo také na předpisy, kterými se uvedená ustanovení přímo provádějí, anebo zahrnuje daný pojem také právní a správní předpisy, kterými se provádějí zásady unijního práva? |
5) |
Brání zásada přednosti lex specialis podle bodu 10 odůvodnění a čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES, jakož i článek 37 směrnice 2009/72/ES a článek 41 směrnice 2009/73/ES výkladu odpovídajících vnitrostátních provádějících předpisů, podle něhož vždy, když v některém regulovaném odvětví, na které se vztahuje odvětvová „spotřebitelská“ právní úprava přiznávající regulační a sankční pravomoci příslušnému odvětvovému orgánu, dojde k postupu, který lze spojit s pojmem „agresivní praktika“ ve smyslu článků 8 a 9 směrnice 2005/29/ES nebo „za všech okolností“ agresivní podle přílohy I směrnice 2005/29/ES, je třeba uplatnit obecný právní předpis o nekalých praktikách, a to i tehdy, když existuje odvětvový právní předpis přijatý na ochranu (těchto) spotřebitelů a založený na ustanoveních unijního práva, který úplně upravuje stejné „agresivní praktiky“ nebo v každém případě uvedené „nekalé praktiky“? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách) (Úř. věst. L 149, s. 22).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 2003/54/ES (Úř. věst. L 211, s. 55).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (Úř. věst. L 211, s. 94).
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/5 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 6. července 2017 – Green Network SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a další
(Věc C-407/17)
(2017/C 338/06)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Green Network SpA
Odpůrce: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
Předběžné otázky
1) |
Brání cíl „obecné“ směrnice 2005/29/ES (1) považované za „bezpečnostní síť“ pro spotřebitele, jakož i zvláště bod 10 odůvodnění, čl. 3 odst. 4 a čl. 5 odst. 3 téže směrnice vnitrostátní právní úpravě, podle níž spadá posuzování dodržování zvláštních povinností na ochranu spotřebitelů stanovených odvětvovými směrnicemi č. 2009/72/CE (2) a č. 2009/73/ES (3) do působnosti obecné směrnice č. 2005/29/ES o nekalých obchodních praktikách, čímž je vyloučen zásah odvětvového orgánu – v projednávaném případě AEEGSI – za účelem odstranění porušování odvětvové směrnice, a to ve všech případech, které mohou zahrnovat i prvky nekalé obchodní praktiky? |
2) |
Musí být zásada přednosti lex specialis podle čl. 3 odst. 4 směrnice č. 2005/29/ES vykládána jako zásada upravující vztahy mezi systémy právní úpravy (obecnou a odvětvovou právní úpravou) nebo vztahy mezi právními předpisy (obecnými a zvláštními předpisy) či vztahy mezi orgány odpovědnými za regulaci a dohled v příslušných odvětvích? |
3) |
Lze mít za to, že je jedná o „rozpor“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice č. 2005/29/ES jen tehdy, když existuje podstatný rozpor mezi ustanoveními právních předpisů týkajících se nekalých obchodních praktik a jinými unijními předpisy upravujícími zvláštní odvětvové aspekty obchodních praktik, nebo stačí, že dotčené právní předpisy a právní předpisy o nekalých obchodních praktikách obsahují v souvislosti se zvláštnostmi příslušného odvětví natolik odlišnou právní úpravu, že to vede ke kolizi předpisů, pokud jde o stejnou konkrétní situaci? |
4) |
Vztahuje se pojem „pravidla Společenství“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES jen na ustanovení obsažená v unijních nařízeních a směrnicích nebo také na předpisy, kterými se uvedená ustanovení přímo provádějí, anebo zahrnuje daný pojem také právní a správní předpisy, kterými se provádějí zásady unijního práva? |
5) |
Brání zásada přednosti lex specialis podle bodu 10 odůvodnění a čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29, jakož i článek 37 směrnice 2009/72 a článek 41 směrnice 2009/73 výkladu odpovídajících vnitrostátních provádějících předpisů, podle něhož vždy, když v některém regulovaném odvětví, na které se vztahuje odvětvová „spotřebitelská“ právní úprava přiznávající regulační a sankční pravomoci příslušnému odvětvovému orgánu, dojde k postupu, který lze spojit s pojmem „agresivní praktika“ ve smyslu článků 8 a 9 směrnice 2005/29 nebo „za všech okolností“ agresivní podle přílohy I směrnice 2005/29, je třeba uplatnit obecný právní předpis o nekalých praktikách, a to i tehdy, když existuje odvětvový právní předpis přijatý na ochranu spotřebitelů a založený na ustanoveních unijního práva, který úplně upravuje stejné „agresivní praktiky“ nebo v každém případě uvedené „nekalé praktiky“? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách)(Úř. věst. L 149, s. 22).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 2003/54/ES (Úř. věst. L 211, s. 55).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (Úř. věst. L 211, s. 94).
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/7 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 6. července 2017 – Enel Energia SpA v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a další
(Věc C-408/17)
(2017/C 338/07)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Enel Energia SpA
Odpůrce: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
Předběžné otázky
1) |
Brání cíl „obecné“ směrnice 2005/29/ES (1) považované za „bezpečnostní síť“ pro spotřebitele, jakož i zvláště bod 10 odůvodnění, čl. 3 odst. 4 a čl. 5 odst. 3 téže směrnice vnitrostátní právní úpravě, podle níž spadá posuzování dodržování zvláštních povinností na ochranu spotřebitelů stanovených odvětvovými směrnicemi č. 2009/72/CE (2) a č. 2009/73/CE (3) do působnosti obecné směrnice č. 2005/29/ES o nekalých obchodních praktikách, čímž je vyloučen zásah odvětvového orgánu – v projednávaném případě AEEGSI – za účelem odstranění porušování odvětvové směrnice, a to ve všech případech, které mohou zahrnovat i prvky nekalé obchodní praktiky? |
2) |
Musí být zásada přednosti lex specialis podle čl. 3 odst. 4 směrnice č. 2005/29/ES vykládána jako zásada upravující vztahy mezi systémy právní úpravy (obecnou a odvětvovou právní úpravou) nebo vztahy mezi právními předpisy (obecnými a zvláštními předpisy) či vztahy mezi orgány odpovědnými za regulaci a dohled v příslušných odvětvích? |
3) |
Lze mít za to, že je jedná o „rozpor“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice č. 2005/29/ES jen tehdy, když existuje podstatný rozpor mezi ustanoveními právních předpisů týkajících se nekalých obchodních praktik a jinými unijními předpisy upravujícími zvláštní odvětvové aspekty obchodních praktik, nebo stačí, že dotčené právní předpisy a právní předpisy o nekalých obchodních praktikách obsahují v souvislosti se zvláštnostmi příslušného odvětví natolik odlišnou právní úpravu, že to vede ke kolizi předpisů, pokud jde o stejnou konkrétní situaci? |
4) |
Vztahuje se pojem „pravidla Společenství“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES jen na ustanovení obsažená v unijních nařízeních a směrnicích nebo také na předpisy, kterými se uvedená ustanovení přímo provádějí, anebo zahrnuje daný pojem také právní a správní předpisy, kterými se provádějí zásady unijního práva? |
5) |
Brání zásada přednosti lex specialis podle bodu 10 odůvodnění a čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29, jakož i článek 37 směrnice 2009/72 a článek 41 směrnice 2009/73 výkladu odpovídajících vnitrostátních provádějících předpisů, podle něhož vždy, když v některém regulovaném odvětví, na které se vztahuje odvětvová „spotřebitelská“ právní úprava přiznávající regulační a sankční pravomoci příslušnému odvětvovému orgánu, dojde k postupu, který lze spojit s pojmem „agresivní praktika“ ve smyslu článků 8 a 9 směrnice 2005/29 nebo „za všech okolností“ agresivní podle přílohy I směrnice 2005/29, je třeba uplatnit obecný právní předpis o nekalých praktikách, a to i tehdy, když existuje odvětvový právní předpis přijatý na ochranu spotřebitelů a založený na ustanoveních unijního práva, který úplně upravuje stejné „agresivní praktiky“ nebo v každém případě uvedené „nekalé praktiky“? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách) (Úř. věst. L 149, s. 22).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 2003/54/ES (Úř. věst. L 211, s. 55).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (Úř. věst. L 211, s. 94).
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/8 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 10. července 2017 – Hera Comm Srl v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico
(Věc C-417/17)
(2017/C 338/08)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Hera Comm Srl
Odpůrci: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico
Předběžné otázky
1) |
Brání smysl a účel „obecné“ směrnice 2005/29/ES (1), chápané jako „bezpečnostní síť“ na ochranu spotřebitelů, jakož i konkrétně bod 10 odůvodnění, čl. 3 odst. 4 a čl. 5 odst. 3 téže směrnice vnitrostátní právní úpravě, podle níž spadá posuzování dodržování zvláštních povinností na ochranu spotřebitelů stanovených odvětvovými směrnicemi 2009/72/ES (2) a 2009/73/ES (3) do působnosti obecné směrnice 2005/29/ES o nekalých obchodních praktikách, čímž je vyloučen zásah odvětvového orgánu – v daném případě AEEGSI – příslušného k odstraňování porušování odvětvové směrnice, a to ve všech případech, které mohou zahrnovat i prvky nekalé obchodní praktiky? |
2) |
Má být zásada přednosti lex specialis podle čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES vykládána jako zásada upravující vztahy mezi systémy právní úpravy (obecnou a odvětvovou právní úpravou) nebo vztahy mezi právními předpisy (obecnými a zvláštními předpisy) či vztahy mezi nezávislými orgány odpovědnými za regulaci a dohled v příslušných odvětvích? |
3) |
Lze mít za to, že se jedná o „rozpor“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES jen tehdy, když existuje podstatný rozpor mezi ustanoveními právních předpisů týkajících se nekalých obchodních praktik a jinými unijními předpisy upravujícími zvláštní aspekty obchodních praktik, nebo stačí, že dotčené právní předpisy a právní předpisy o nekalých obchodních praktikách obsahují natolik odlišnou právní úpravu, že to vede ke kolizi předpisů, pokud jde o stejnou konkrétní situaci? |
4) |
Vztahuje se pojem „pravidla Společenství“ uvedený v čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES jen na ustanovení obsažená v unijních nařízeních a směrnicích nebo také na předpisy, kterými se uvedená ustanovení přímo provádějí, anebo zahrnuje daný pojem také právní a správní předpisy, kterými se provádějí zásady unijního práva? |
5) |
Brání zásada přednosti lex specialis podle bodu 10 odůvodnění a čl. 3 odst. 4 směrnice 2005/29/ES, jakož i článek 37 směrnice 2009/72/ES a článek 41 směrnice 2009/73/ES výkladu odpovídajících vnitrostátních provádějících předpisů, podle něhož vždy, když v některém regulovaném odvětví, na které se vztahuje odvětvová „spotřebitelská“ právní úprava přiznávající regulační a sankční pravomoci příslušnému odvětvovému orgánu, dojde k postupu, který lze spojit s pojmem „agresivní praktika“ ve smyslu článků 8 a 9 směrnice 2005/29/ES nebo „za všech okolností“ agresivní podle přílohy I směrnice 2005/29/ES, je třeba uplatnit obecný právní předpis o nekalých praktikách, a to i tehdy, když existuje odvětvový právní předpis přijatý na ochranu (těchto) spotřebitelů a založený na ustanoveních unijního práva, který úplně upravuje stejné „agresivní praktiky“ nebo v každém případě uvedené „nekalé praktiky“? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách) (Úř. věst. L 149, s. 22).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 2003/54/ES (Úř. věst. L 211, s. 55).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (Úř. věst. L 211, s. 94).
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/9 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tartu Halduskohus (Estonsko) dne 18. července 2017 – Argo Kalda Mardi talu v. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)
(Věc C-435/17)
(2017/C 338/09)
Jednací jazyk: estonština
Předkládající soud
Tartu Halduskohus
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Argo Kalda Mardi talu
Odpůrce: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)
Předběžné otázky
1) |
Je povinnost udržovat kamenné hroby, kterou ukládá členský stát žadateli o jednotnou platbu na plochu a o platbu na zemědělské postupy příznivé pro klima a životní prostředí, a v případě jejíhož porušení se uplatní správní sankce spočívající ve snížení výše plateb o 3 % stanovená v článku 39 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 (1), v souladu s čl. 93 odst. 1 a článkem 94 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1306/2013 (2) a s minimálními standardy stanoveným v jeho příloze II? |
2) |
V případě záporné odpovědi na první otázku, musí žadatel o jednotnou platbu na plochu a o platbu na zemědělské postupy příznivé pro klima a životní prostředí dodržovat podle čl. 72 odst. 1 písm. a), čl. 91 odst. 1 a 2, čl. 93 odst. 1 a článku 94 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1306/2013, jakož i podle čl. 4 odst. 1 písm. b), písm. c) a písm. e) nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1307/2013 (3) požadavky týkající se dobrého zemědělského a environmentálního stavu ve svém celém zemědělském podniku – s cílem zabránit uplatnění správní sankce – anebo jen na zemědělské ploše, v souvislosti s níž je konkrétně požadována platba? |
(1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost (Úř. věst. 2014, L 181, s. 48).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Úř. věst. 2013, L 347, s. 549).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013 , kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (Úř. věst. 2013, L 347, s. 608).
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/9 |
Žaloba podaná dne 20. července 2017 – Evropská komise v. Polská republika
(Věc C-441/17)
(2017/C 338/10)
Jednací jazyk: polština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: C. Hermes, K. Herrmann, zmocněnci)
Žalovaná: Polská republika
Návrhová žádání žalobkyně
Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
určil, že Polská republika tím, že schválila přílohu lesního hospodářského plánu pro lesní oblast Białowieża, aniž se ujistila, že to nebude mít nepříznivý účinek na celistvost lokality významné pro Společenství (LVS) a zvláštní oblasti ochrany (ZOO) PLC200004 Puszcza Białowieska, nesplnila povinnosti, které proti vyplývají z čl. 6 odst. 3 směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (dále jen „směrnice o přírodních stanovištích“) (1); |
— |
určil, že Polská republika tím, že nestanovila nezbytná ochranná opatření, která odpovídají ekologickým požadavkům typů přírodních stanovišť uvedených v příloze I a druhů uvedených v příloze II směrnice o přírodních stanovištích, jakož i ptáků uvedených v příloze I směrnice o ptácích a pravidelně se vyskytujících stěhovavých druhů neuvedených v této příloze, pro něž jsou LVS a ZOO PLC200004 Puszcza Białowieska určeny, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 6 odst. 1 směrnice o přírodních stanovištích a z čl. 4 odst. 1 a 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků (dále jen „směrnice o ptácích“) (2); |
— |
určil, že Polská republika tím, že nezajistila přísnou ochranu saproxylických brouků [lesák rumělkový (cucujus cinnaberinus), krasec (buprestis splendens), prahlec červenoštítý (phryganophilus ruficollis) a pytho kolwensis] uvedených v příloze IV směrnice o přírodních stanovištích, tzn. že nezakázala jejich úmyslné usmrcování či vyrušování nebo poškozování či ničení jejich míst rozmnožování v lesní oblasti Białowieża, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 12 odst. 1 písm. a) a d) směrnice o přírodních stanovištích; |
— |
určil, že Polská republika tím, že nezajistila ochranu druhů ptáků uvedených v článku 1 směrnice o ptácích, zejména strakapouda bělohřbetého (dendrocopos leucotos), datlíka tříprstého (picoides tridactylus), kulíška nejmenšího (glaucidium passerinum) a sýce rousného (aegolius funereus), tzn. že nezajistila, aby tyto druhy nebyly úmyslně usmrcovány či vyrušovány během rozmnožování a odchovu mláďat a aby jejich hnízda a vejce nebyla úmyslně ničena, poškozována nebo odstraňována v lesní oblasti Białowieża, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 5 písm. b) a d) směrnice o ptácích; |
— |
uložil Polské republice náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
S poukazem na rozšíření lýkožrouta smrkového (ips typographus) schválil ministr životního prostředí Polské republiky dne 25. března 2016 přílohu lesního hospodářského plánu (LHP) z roku 2012 umožňující ztrojnásobení těžby dřeva v lesní oblasti Białowieża, tzn. z 63 471 metrů kubických na 188 000 metrů kubických v letech 2012 až 2021, a provádění aktivních lesnických zásahů (sanitární prořezy, zalesňování a omlazování) pro odstranění stoletých, umírajících či mrtvých stromů (a především smrků napadených lýkožroutem smrkovým) v zónách, kde byly dosud veškeré zásahy vyloučeny. Tato příloha je „plánem“ ve smyslu čl. 6 odst. 3 směrnice o přírodních stanovištích. Celistvost lokality PLC200004 Puszcza Białowieska tvoří: její přirozený ráz neovlivněný lidskou činností, výrazný podíl starých stromů, včetně stromů stoletých, velké množství stojících i padlých mrtvých stromů (mrtvé dřevo), přítomnost druhů charakteristických pro přirozené lesy (saproxyličtí brouci, datlík tříprstý, strakapoud bělohřbetý, kulíšek nejmenší, sýc rousný). V důsledku toho jsou podle Komise zásahy podnikané na území lesní oblasti Białowieża v rozporu s čl. 6 odst. 3 směrnice o přírodních stanovištích, neboť se polské orgány před schválením uvedené přílohy neujistily, že její přijetí nebude mít nepříznivý účinek na celistvost lokality PLC200004 Puszcza Białowieska.
V návaznosti na rozhodnutí č. 51 přijaté generálním ředitelem Správy lesů dne 17. února 2017 bylo přistoupeno k odstranění suchých stromů a stromů napadených lýkožroutem smrkovým ve všech lesních oblastech (Białowieża, Browsk a Hajnówka), tzn. na ploše přibližně 34 000 hektarů (lokalita PLC 200004 Puszcza Białowieska se rozprostírá na ploše 63 147 hektarů).
Komise má za to, že aktivní lesnická činnost v přírodních stanovištích 91D0 (rašelinné lesy) a 91E0 (lužní lesy s vrbami, topoly, olšemi a jasany), ve stoletých lesních porostech přírodního stanoviště 9170 (subkontinentální dubohabrové lesy), v přírodních stanovištích strakapouda bělohřbetého, datlíka tříprstého, kulíška nejmenšího, sýce rousného, včelojeda lesního, lejska malého, lejska bělokrkého a holuba doupňáka a v přírodních stanovištích saproxylických brouků [lesáka rumělkového, boroše Schneiderova, prahlece červenoštítého, pytho kolwensis, rýhovce pralesního (rhysodes sulcatus) a krasce (buprestis splendens)] a odstraňování mrtvých stoletých smrků a kácení stromů v rámci zvyšování objemu těžby dřeva v lokalitě PLC200004 Puszcza Białowieska v souvislosti s prováděním rozhodnutí ministra životního prostředí Polské republiky ze dne 25. března 2016 a rozhodnutí č. 51 přijatého generálním ředitelem Správy lesů dne 17. února 2017) představují potenciální nebezpečí pro přírodní stanoviště a pro stanoviště zvířat a ptáků uvedená v plánu ochranných činností (Plan Zadań Ochronnych) pro lokalitu PLC200004 Puszcza Białowieska a znemožňují provádění ochranných opatření stanovených v tomto plánu za účelem zachování dobrého stavu lokality PLC200004 Puszcza Białowieska z hlediska její ochrany, což je porušením čl. 6 odst. 1 směrnice o přírodních stanovištích.
Komise dále tvrdí, že shora popsané aktivní lesnické činnosti (prováděné na základě výše uvedené přílohy), jež ničí přírodní stanoviště saproxylických brouků, kteří jsou předmětem přísné ochrany, znemožňují provádění specifických a konkrétních opatření k zachování dobrého stavu čtyř druhů brouků z hlediska jejich ochrany, tj. lesáka rumělkového, prahlece červenoštítého, pytho kolwensis a krasce (buprestis splendens), uvedených v příloze IV písm. a) směrnice o přírodních stanovištích.
Komise konečně uvádí, že shora popsané aktivní lesnické činnosti (prováděné na základě výše uvedené přílohy), jež ničí přírodní stanoviště strakapouda bělohřbetého, datlíka tříprstého, kulíška nejmenšího a sýce rousného, porušují povinnost zaručit účinnou ochranu těchto druhů ptáků, neboť nebrání ničení hnízd těchto ptáků ani jejich úmyslnému vyrušování.
(1) Úř. věst. 1992, L 206, s. 7; Zvl. vyd. 15/02, s. 102.
(2) Úř. věst. 2010, L 20, sy. 7.
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/11 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná High Court (Irlande) (Irsko) dne 28. července 2017 – Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle, Liam Donegan v. An Bord Pleanála
(Věc C-461/17)
(2017/C 338/11)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
High Court (Irlande)
Účastníci původního řízení
Žalobci: Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle, Liam Donegan
Žalovaná: An Bord Pleanála
Předběžné otázky
(a) |
Vyplývá ze směrnice Rady 92/43/EHS (1) ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (směrnice o stanovištích), ve znění pozdějších předpisů, že prohlášení o vlivech v rámci sítě Natura musí v plném rozsahu označit stanoviště a druhy, které se v dané lokalitě vyskytují? |
(b) |
Vyplývá ze [směrnice o stanovištích], že v prohlášení o vlivech v rámci sítě Natura musí být identifikován a rozveden potenciální dopad na veškeré druhy (nikoli pouze ty chráněné), které jsou součástí chráněného stanoviště? |
(c) |
Vyplývá ze [směrnice o stanovištích], že se prohlášení o vlivech v rámci sítě Natura musí výslovně zabývat dopadem navrhované výstavby na chráněné druhy a stanoviště nacházející se ve zvláštní oblasti ochrany a také na druhy a stanoviště nacházející se za jejími hranicemi? |
(d) |
Vyplývá ze směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/92/EU (2) ze dne 13. prosince 2011 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí ve znění pozdějších předpisů, že se prohlášení o dopadu na životní prostředí musí výslovně zabývat tím, zda bude mít navrhovaná výstavba významný dopad na druhy uvedené v prohlášení? |
(e) |
Představuje možnost, o které oznamovatel v posuzování vlivů na životní prostředí uvažoval a kterou rozváděl, nebo ve prospěch které argumentovaly některé zainteresované osoby, nebo která byla zvažována příslušným úřadem, „hlavní alternativní řešení“ ve smyslu čl. 5 odst. 3 písm. d) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/92/EU ze dne 13. prosince 2011 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí, v rozhodném znění, a to i v případě, že ji oznamovatel v raném stádiu odmítl? |
(f) |
Vyplývá ze směrnice Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. prosince 2011 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí ve znění pozdějších předpisů, že by posuzování vlivů na životní prostředí mělo obsahovat dostatek informací o všech alternativních řešeních za účelem porovnání jejich vhodnosti pro životní prostředí; nebo musí být v prohlášení o dopadu na životní prostředí výslovně uvedeno, jak bylo přihlédnuto k vlivům alternativních řešení na životní prostředí? |
(g) |
Vztahuje se požadavek čl. 5 odst. 3 písm. d) směrnice Evropského parlamentu a Rady ze dne 13. prosince 2011 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí ve znění pozdějších předpisů, aby důvody výběru oznamovatele „braly v potaz vlivy na životní prostředí“, pouze na zvolenou možnost, nebo také na zkoumaná hlavní alternativní řešení, aby bylo možné analyzovat tyto možnosti z hlediska jejich dopadu na životní prostředí? |
(h) |
Je v souladu s dosažením cílů [směrnice o stanovištích], aby podrobnosti stavební fáze (jako umístění zábran a objízdné trasy) byly řešeny až po rozhodnutí o udělení souhlasu, a pokud ano, je možné, aby příslušný úřad povolil v souvislosti s uděleným souhlasem vymezení těchto záležitostí jednostranným rozhodnutím oznamovatele, které je příslušnému úřadu oznámeno namísto toho, aby jím bylo schváleno? |
(i) |
Vyplývá ze [směrnice o stanovištích], že povinností příslušného úřadu je zaznamenat, dostatečně podrobně a jasně za účelem vyloučení pochybností ohledně významu a účinku takového posudku, rozsah, v němž jemu předložený znalecký posudek hovoří ve prospěch dodání dalších informací před udělením stavebního povolení? |
(j) |
Vyplývá ze [směrnice o stanovištích], že příslušný úřad musí odůvodnit nebo podrobně odůvodnit odmítnutí závěru svého inspektora, který požaduje další informace nebo vědeckou studii před udělením stavebního povolení? |
(k) |
Vyplývá ze [směrnice o stanovištích], že příslušný úřad, musí při uskutečňování odpovídajícího posuzování, uvést podrobné a výslovné důvody každé položky svého rozhodnutí? |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/12 |
Žaloba podaná dne 17. srpna 2017 – Evropská komise v. Italská republika
(Věc C-498/17)
(2017/C 338/12)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: G. Gattinara a E. Sanfrutos Cano, zmocněnci)
Žalovaná: Italská republika
Návrhová žádání žalobkyně
Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
určil, že Italská republika tím, že nepřijala všechna nezbytná opatření, aby v souladu s čl. 7 písm. g) a článkem 13 směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů (Úř. věst. 1999, L 182, s. 1; Zvl. vyd. 15/04, s. 228) co nejdříve ukončila provoz skládek, které neobdržely povolení k pokračování provozu podle článku 8 této směrnice, nebo tím, že nepřijala opatření nezbytná k zajištění, aby u skládek které obdržely povolení k pokračování provozu, bylo dosaženo souladu s požadavky stanovenými výše uvedenou směrnicí, aniž jsou dotčeny podmínky stanovené v příloze I bodu 1 této směrnice, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 14 písm. b) druhé věty a písm. c) uvedené směrnice, ve vztahu k těmto skládkám: 1) Avigliano (Loc. Serre Le Brecce); 2) Ferrandina (Loc. Venita); 3) Genzano di Lucania (Loc. Matinella); 4) Latronico (Loc. Torre); 5) Lauria (Loc. Carpineto); 6) Maratea (Loc. Montescuro); 7) Moliterno (Loc. Tempa La Guarella); 8) Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta: skládka, jejíž uzavření bylo plánováno na září 2016); 9) Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta), skládka označená jako nikdy nepoužívaná; 10) Rapolla (Loc. Albero in Piano); 11) Roccanova (Loc. Serre); 12) Sant’Angelo Le Fratte (Loc. Farisi); 13) Campotosto (Loc. Reperduso); 14) Capistrello (Loc. Trasolero); 15) Francavilla (Valle Anzuca); 16) L’Aquila (Loc. Ponte delle Grotte); 17) Andria (D’Oria G.& C. s.n.c); 18) Canosa (CO.BE.MA); 19) Bisceglie (CO.GE.SER); 20) Andria (F.lli Acquaviva); 21) Trani (BAT-Igea s.r.l.); 22) Torviscosa (Società Caffaro); |
— |
určil, že Italská republika tím, že nepřijala všechna nezbytná opatření, aby v souladu s čl. 7 písm. g) a článkem 13 směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů (Úř. věst. 1999, L 182, s. 1; Zvl. vyd. 15/04, s. 228) co nejdříve ukončila provoz skládek, které neobdržely povolení k pokračování provozu podle článku 8 této směrnice, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 14 písm. b) druhé věty, ve vztahu k těmto skládkám: 23) Atella (Loc. Cafaro); 24) Corleto Perticara (Loc. Tempa Masone); 25) Marsico Nuovo (Loc. Galaino); 26) Matera (Loc. La Martella); 27) Pescopagano (Loc. Domacchia); 28) Rionero in Volture (Loc. Ventaruolo); 29) Salandra (Loc. Piano del Governo); 30) San Mauro Forte (Loc. Priati); 31) Senise (Loc. Palomabara); 32) Tito (Loc. Aia dei Monaci); 33) Tito (Loc. Valle del Forno); 34) Capestrano (Loc. Tirassegno); 35) Castellalto (Loc. Colle Coccu); 36) Castelvecchio Calvisio (Loc. Termine); 37) Corfinio (Loc. Cannucce); 38) Corfinio (Loc. Case querceto); 39) Mosciano S. Angelo (Loc. Santa Assunta); 40) S. Omero (Loc. Ficcadenti); 41) Montecorvino Pugliano (Loc. Parapoti); 42) San Bartolomeo in Galdo (Loc. Serra Pastore); 43) Trivigano (ex Cava Zof); 44) Torviscosa (Loc. La Valletta); |
— |
uložil Italské republice náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Článek 14 směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů upravuje situaci tzv. „stávajících“ skládek, tj. skládek, pro které již bylo vydáno povolení nebo již byly v provozu ke dni 16. července 2001, což odpovídá lhůtě, ve které měla být směrnice 1999/31/ES provedena do vnitrostátního práva v souladu s čl. 18 odst. 1 uvedené směrnice. Článek 14 směrnice 1999/31/ES ve vztahu k těmto skládkám stanoví, že příslušné orgány členských států mají do 16. července 2009 provést práce nezbytné buď k úpravě místa skládky za účelem dosažení souladu s požadavky směrnice [čl. 14 písm. c) směrnice], nebo k ukončení provozu skládky [čl. 14 písm. b) druhá věta směrnice].
Komise má za to, že z poznatků předložených Italskou republikou v rámci postupu před zahájením soudního řízení vyplývá, že žádná z těchto dvou povinností nebyla splněna v případě 44 stávajících skládek, s tím důsledkem, že pokud jde o dotyčné skládky, Italská republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 14 písm. b) druhé věty a písm. c) směrnice 1999/31/ES.
Tribunál
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/14 |
Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 25. srpna 2017 – Sigma Orionis v. REA
(Věc T-47/16 R)
(„Řízení o předběžných opatřeních - Rozhodčí doložka - Rámcový program pro výzkum a inovace Horizont 2020 - Rozhodnutí o pozastavení plateb a rozvázání grantových smluv na základě finančního auditu - Částky, které je REA údajně povinna vyplatit v rámci plnění grantových smluv - Návrh na náhradu škody - Návrh na odklad vykonatelnosti - Neexistence naléhavosti - Zvážení zájmů“)
(2017/C 338/13)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Sigma Orionis SA (Valbonne, Francie) (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Žalovaná: Výkonná agentura pro výzkum (REA) (zástupci: S. Payan-Lagrou a V. Canetti, zmocněnkyně, ve spolupráci s D. Waelbroeck a A. Duronem, advokáty)
Předmět věci
Návrh založený na článcích 278 a 279 SFEU a znějící na to, aby REA okamžitě zaplatila částku založenou na grantové dohodě „FET-Event“
Výrok
1) |
Návrh na předběžná opatření se zamítá. |
2) |
O nákladech řízení bude rozhodnuto později. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/14 |
Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 25. srpna 2017 – Sigma Orionis v. Komise
(Věc T-48/16 R)
(„Řízení o předběžných opatřeních - Rozhodčí doložka - Sedmý rámcový program Evropského společenství (2007-2013) a rámcový program pro výzkum a inovace Horizont 2020 - Rozhodnutí o pozastavení plateb a rozvázání smluv v důsledku finančního auditu - Částky údajně dlužené Komisí v rámci realizace grantových smluv - Návrh na náhradu škody - Návrh na odklad vykonatelnosti - Neexistence naléhavosti - Zvážení zájmů“)
(2017/C 338/14)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Sigma Orionis SA (Valbonne, Francie) (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Lewis a M. Siekierzyńska, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh založený na článcích 278 a 279 SFEU a znějící na to, aby Komise okamžitě uhradila různé částky na základě grantových smluv a směřující k odkladu vykonatelnosti rozhodnutí o rozvázání těchto smluv
Výrok
1) |
Návrh na předběžné opatření se zamítá. |
2) |
O nákladech řízení bude rozhodnuto později. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/15 |
Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 25. srpna 2017 – Malta v. Komise
(Věc T-653/16 R)
(„Řízení o předběžných opatřeních - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Společná rybářská politika - Nařízení (ES) č. 1224/2009 - Dokumenty vyměněné mezi Maltou a Komisí - Přístup poskytnutý Greenpeace - Návrh na odklad vykonatelnosti - Fumus boni juris - Zvážení dotčených zájmů“)
(2017/C 338/15)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Republika Malta (zástupce: A. Buhagiar, zmocněnec)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Baquero Cruz a F. Clotuche-Duvieusart, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na základě článků 278 a 279 SFEU znějící na odklad vykonatelnosti rozhodnutí Komise ze dne 13. července 2016 přijatého v souladu s nařízením (ES) č. 1049/2001 a týkajícího se žádosti o přístup k dokumentům zaregistrované pod číslem GestDem 2015/5711A-018-2014.
Výrok
1) |
Odkládá se výkon rozhodnutí Evropské komise ze dne 13. července 2016 přijatého v souladu s nařízením (ES) č. 1049 a týkajícího se žádosti o přístup k dokumentům zaregistrované pod číslem GestDem 2015/5711A-018-2014 v rozsahu, v němž poskytuje přístup k dokumentům Republiky Malta. |
2) |
O nákladech řízení bude rozhodnuto později. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/15 |
Žaloba podaná dne 14. července 2017 – Yellow Window v. EIGE
(Věc T-439/17)
(2017/C 338/16)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Yellow Window (Anverpy, Belgie) (zástupce: M. Velardo, advokát)
Žalovaný: Evropský institut pro rovnost žen a mužů
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí ze dne 8. května 2017, kterým byla nabídka žalobkyně v řízení EIGE/2017/OPER/04 „Mrzačení ženských pohlavních orgánů: posouzení ohrožených dívek“ posouzena jako neúspěšná, a následné rozhodnutí vybrat nabídku jiného uchazeče a zadat mu zakázku; |
— |
uložil žalovanému zaplatit jí náhradu škody, kterou utrpěla, jakož i úroky ve výši 8 %, nebo jí přiznal odškodnění, jakož i úroky ve výši 8 %; |
— |
uložil žalovanému náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně tři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z porušení zásady rovného zacházení, zásady transparentnosti, zásady postupovat s určitou péčí, povinnosti dodržovat důvěrnost a ze zjevně nesprávného posouzení. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z nesoudržnosti odůvodnění, porušení zásady proporcionality při posouzení nabídky žalobkyně. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení práva na řádnou správu. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/16 |
Žaloba podaná dne 7. srpna 2017 – Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España v. SRB
(Věc T-501/17)
(2017/C 338/17)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España (Madrid, Španělsko) (zástupce: A. Solana López, advokát)
Žalovaný: Jednotný výbor pro řešení krizí
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
konstatoval, že Jednotný výbor pro řešení krizí porušil unijní právo přijetím rozhodnutí SRB/EES/2017/08 ze dne 7. června 2017, kterým byl schválen krizový plán pro Banco Popular Español SA; |
— |
v důsledku toho uvedené rozhodnutí, jakož i následné navazující akty přijaté Jednotným výborem pro řešení krizí zrušil, a to s účinky ex tunc. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou stejné jako ve věcech T–478/17, Mutualidad de la Abogacía a Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos v. Jednotný výbor pro řešení krizí, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno a SFL v. Jednotný výbor pro řešení krizí, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde v. Jednotný výbor pro řešení krizí, T-483/17, García Suárez a další v. Jednotný výbor pro řešení krizí, T-484/17, Fidesban a další v. Jednotný výbor pro řešení krizí, T-497/17, Sáchez del Valle a Calatrava Real State 2015 v. Jednotný výbor pro řešení krizí, a T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda v. Jednotný výbor pro řešení krizí.
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/17 |
Žaloba podaná dne 7. srpna 2017 – OCU a další v. SRB
(Věc T-512/17)
(2017/C 338/18)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Žalobci: Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) (Madrid, Španělsko) a dalších 37 žalobců
Žalovaný: Jednotný výbor pro řešení krizí (SRB)
Návrhová žádání
Žalobci navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
určil, že články 18 a 29 nařízení (EU) č. 806/2014 jsou neplatné a nepoužitelné; |
— |
uložil žalovanému Jednotnému výboru pro řešení krizí náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Tato žaloba směřuje proti rozhodnutí Jednotného výboru pro řešení krizí ze dne 7. června 2017 (SRB/EES/2017/08), kterým se schvaluje program řešení krize Banco Popular Español S.A.
Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou podobné žalobním důvodům a hlavním argumentům uplatněným ve věcech T-478/17, Mutualidad de la Abogacía a Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos v. Jednotný výbor pro řešení krizí, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno a SFL v. Jednotný výbor pro řešení krizí, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde v. Komise a Jednotný výbor pro řešení krizí, T-483/17, García Suárez a další v. Komise a Jednotný výbor pro řešení krizí, T-484/17, Fidesban a další v. Jednotný výbor pro řešení krizí a T-497/17, Sáchez del Valle a Calatrava Real State 2015 v. Komise a Jednotný výbor pro řešení krizí, a T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda v. Komise a Jednotný výbor pro řešení krizí.
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/17 |
Žaloba podaná dne 11. srpna 2017 – Haufe-Lexware v. EUIPO – Le Shi Holdings (Peking) (Leshare)
(Věc T-546/17)
(2017/C 338/19)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Haufe-Lexware GmbH & Co. KG (Freiburg im Breisgau, Německo) (zástupce: N. Hebeis, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Le Shi Holdings (Peking) Ltd (Peking, Čína)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „Leshare“ – Přihláška č. 13 883 301
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 15. června 2017, ve věci R 1691/2016-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/18 |
Žaloba podaná dne 17. srpna 2017 – dm-drogerie markt v. EUIPO – Albea Services (ALBÉA)
(Věc T-562/17)
(2017/C 338/20)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: dm-drogerie markt Verwaltungs-GmbH (Karlsruhe, Německo) (zástupci: O. Bludovsky a C. Mellein, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Albea Services (Gennevilliers, Francie)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatel sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Mezinárodní zápis obrazové ochranné známky obsahující slovní prvek „ALBÉA“ s vyznačením Evropské unie – Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie č. 1 210 553
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 25. května 2017, ve věci R 1870/2016-1
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví ze dne 25. května 2017, (věc R 1870/2016-1) a prostřednictvím opravy vymazal ochrannou známku přihlašovatelky; |
— |
podpůrně |
— |
zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví ze dne 25. května 2017, (věc R 1870/2016-1) a vrátil věc EUIPO; |
— |
podpůrně |
— |
rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví ze dne 25. května 2017, (věc R 1870/2016-1) zrušil |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/19 |
Žaloba podaná dne 18. srpna 2017 – Tong Myong v. Rada a Komise
(Věc T-564/17)
(2017/C 338/21)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: So Tong Myong (Pchjongjang, Korejská lidově demokratická republika) (zástupci: M. Lester a S. Midwinter, QC, T. Brentnall a A. Stevenson, Solicitors)
Žalované: Rada Evropské unie a Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/993 ze dne 12. června 2017, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. 2017, L 149, s. 67) a rozhodnutí Rady (SZBP) č. 2017/994 ze dne 12 June 2017, kterým se mění rozhodnutí Rady (SZBP) č. 2016/849 o omezujících opatřeních proti Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. 2017, L 149, s. 75), v rozsahu, v němž uvedené akty zahrnují jméno žalobce na seznam osob, kterých se týkají omezující opatření; |
— |
uložil žalovaným náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce šest žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod vychází z toho, že žalované dostatečným způsobem neodůvodnily zahrnutí žalobce na seznam. |
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z toho, že žalované se dopustily zjevně nesprávného posouzení, když měly za to, že ve vztahu k žalobci byla splněna kritéria pro zařazení na seznam; pro tento závěr neexistuje skutkový základ. |
3. |
Třetí žalobní důvod vychází z toho, že žalované zneužily své pravomoci, když zamýšlely nezohlednit právo žalobce na účinnou právní ochranu ve vztahu k jeho zařazení na seznam podle článku 230 SFEU a/nebo porušily právo žalobce na rovné zacházení. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že žalované porušily právo žalobce na obhajobu, když mu odepřely přístup k důkazům, o které se opíraly před opětovným zařazením jeho jména na seznam. |
5. |
Pátý žalobní důvod vychází z toho, že žalované porušily předpisy o ochraně osobních údajů. |
6. |
Šestý žalobní důvod vychází z toho, že žalované neodůvodněně a nepřiměřeně porušily základní práva žalobce, včetně jeho práva na ochranu majetku, povolání a dobrého jména. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/19 |
Žaloba podaná dne 18. srpna 2017 – Korea National Insurance Corporation v. Rada a Komise
(Věc T-568/17)
(2017/C 338/22)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Korea National Insurance Corporation (Pyongyang, Korejská lidově demokratická republika) (zástupci: M. Lester a S. Midwinter, QC, T. Brentnall a A. Stevenson, Solicitors)
Žalované: Rada Evropské unie a Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/993 ze dne 12. června 2017, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. 2017, L 149, p. 67), rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/994 ze dne 12. června 2017, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. Věst. 2017, L 149, s. 75), prováděcí rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/1459 ze dne 10. srpna 2017, kterým se provádí rozhodnutí (SZBP) 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. 2017, L 208, s. 38), a prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1457 ze dne 10. srpna 2017, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice (Úř. věst. 2017, L 208, s. 33), v rozsahu, v němž se těmito akty zařazuje žalobkyně na seznam subjektů, na něž se vztahují omezující opatření. |
— |
uložil žalovaným náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně sedm žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod, jenž vychází z toho, že žalované neposkytly přiměřené nebo dostačující důvody pro zařazení žalobkyně na uvedený seznam subjektů. |
2. |
Druhý žalobní důvod, jenž vychází z toho, že se žalované dopustily zjevně nesprávného posouzení, když dospěly k závěru, že v případě žalobkyně byla splněna kterákoli z kritérií pro zahrnutí žalobců ve sporných opatřeních, jelikož pro jejich zahrnutí neexistuje skutkový základ. |
3. |
Třetí žalobní důvod, jenž vychází z toho, že žalované neposkytly žalobkyni důkazy, z nichž údajně vycházely při jejich rozhodnutí o opětovném zařazení žalobkyně na seznam, předtím než byla na tento seznam opětovně uvedena, nebo jakožto základu pro provedení zařazení jejího jména na seznam OSN na straně EU, což je v rozporu s právy žalobkyně na obhajobu a účinnou soudní ochranu. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod, jenž vychází z toho, že žalované nesplnily své povinnosti při rozhodování o zařazení žalobkyně na seznam z důvodu zařazení OSN. |
5. |
Pátý žalobní důvod, jenž vychází z toho, že žalované zneužily své pravomoci tím, že se pokusily zmařit právo žalobkyně na podání účinného opravného prostředku, a tím se tomuto právu i vyhnout, v souvislosti s jejím zařazením na seznam podle článku 230 SFEU a/nebo porušily právo žalobkyně na rovné zacházení. |
6. |
Šestý žalobní důvod, jenž vychází z toho, že žalované porušily právní předpisy na ochranu údajů. |
7. |
Sedmý žalobní důvod, jenž vychází z toho, že žalované porušily neodůvodněně či nepřiměřeně základní práva žalobkyně, včetně práva na ochranu vlastnictví, práva na svobodu podnikání a dobré jméno. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/20 |
Žaloba podaná dne 26. srpna 2017 – A & O Hotel and Hostel Friedrichshain v. Komise
(Věc T-578/17)
(2017/C 338/23)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: A & O Hotel and Hostel Friedrichshain GmbH (Berlín, Německo) (zástupci: S. Heise a M. Lindner, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise C(2017) 3220 final ze dne 29. května 2017 týkající se nedaňových podpor poskytnutých Německem ve prospěch Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH (a dalších) SA.43145 (2016/FC) (Úř. věst. 2017, C 193, s. 1); a |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně jediný žalobní důvod.
Porušení podstatných formálních a procesních pravidel zakotvených v čl. 108 odst. 2 SFEU ve spojení s čl. 4 odst. 4 a čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) 2015/1589 (1), jakož i v čl. 296 odst. 2SFEU.
— |
Komise porušila procesní práva žalobkyně tím, že rozhodnutí, které je předmětem žaloby, vydala jen po předběžném přezkumu, přestože byla povinna zahájit formální vyšetřovací řízení. Žalobkyně přitom uvádí, že Komise by v případě řádného posouzení jí předložených informací a údajů musela mít pochybnosti týkající se slučitelnosti nedaňové podpory protiprávně poskytnuté Německem ve prospěch Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH (a dalších). |
— |
V rozsahu, v němž se Komise těmito pochybnosti zakládajícími informacemi a údaji v rozhodnutí, jenž je předmětem žaloby, vůbec, nedostatečně nebo krom toho v podstatných částech neadekvátním způsobem zabývala, žalobkyně dále namítá, že Komise porušila svoji povinnost uvést odůvodnění zakotvenou v čl. 296 odst. 2 SFEU. |
(1) Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst.2015, L 248, s. 9).
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/21 |
Žaloba podaná dne 25. srpna 2017 – EOS Deutscher Inkasso-Dienst v. EUIPO – IOS Finance EFC (IOS finance)
(Věc T-583/17)
(2017/C 338/24)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: EOS Deutscher Inkasso-Dienst GmbH (Hamburk, Německo) (zástupce: B. Sorg, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: IOS Finance EFC, SA (Barcelona, Španělsko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „IOS FINANCE“ – ochranná známka Evropské unie č. 12 544 061
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 06. června 2017 ve věci R 2262/2016-2
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/22 |
Usnesení Tribunálu ze dne 23. srpna 2017 – ZGS v. EUIPO (Schülerhilfe1)
(Věc T-209/17) (1)
(2017/C 338/25)
Jednací jazyk: němčina
Předseda třetího senátu nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 168, 29.5.2017.
Opravy
9.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 338/23 |
Oprava sdělení v Úředním věstníku ve věci T-396/15
( Úředník věstník Evropské unie C 283 ze dne 28. srpna 2017 )
(2017/C 338/26)
Sdělení v Úř. věst. ve věci T-396/15, Herm. Sprenger v. EUIPO – web2get (tvar kloubového třmene), je třeba číst následovně:
Usnesení Tribunálu ze dne 30. května 2017 – Herm. Sprenger v. EUIPO – web2get (tvar kloubového třmene)
(Věc T-396/15) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Návrh na prohlášení neplatnosti - Zpětvzetí návrhu na prohlášení neplatnosti - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)
(2017/C 283/74)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Iserlohn, Německo) (zástupce: V. Schiller, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: A. Söder a A. Schifko, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: web2get GmbH & Co. KG (Dülmen, Německo)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 22. dubna 2015 (věc R 520/2014-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi web2get GmbH & Co. KG a Herm. Sprenger GmbH & Co. KG.
Výrok
1. |
O žalobě již není důvodné rozhodovat. |
2. |
Společnosti Herm. Sprenger GmbH & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 302, 14.9.2015.