|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 87 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 60 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
|
STANOVISKA |
|
|
|
Evropský inspektor ochrany údajů |
|
|
2017/C 87/01 |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2017/C 87/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8259 – Groupe HIG/Guillaume Dauphin/Ecore) ( 1 ) |
|
|
2017/C 87/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8317 – KKR/Calsonic Kansei) ( 1 ) |
|
|
2017/C 87/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8227 – Rheinmetall/Zhejan Yinlun Machinery/JV) ( 1 ) |
|
|
2017/C 87/05 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8343 – Dong Energy/Macquarie/Swancor/Formosa 1 Wind Power) ( 1 ) |
|
|
2017/C 87/06 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8237 – Johnson & Johnson/Abbott Medical Optics) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2017/C 87/07 |
||
|
2017/C 87/08 |
||
|
|
Evropská komise |
|
|
2017/C 87/09 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2017/C 87/10 |
||
|
2017/C 87/11 |
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2017/C 87/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8412 – ENGIE Services Holding UK / Keepmoat Regeneration Holdings) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
STANOVISKA
Evropský inspektor ochrany údajů
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/1 |
Stanovisko EIOÚ k navrhovanému společnému rámci pro evropské statistiky týkající se osob a domácností
(2017/C 87/01)
Cílem návrhu je vytvořit společný rámec pro evropské statistiky týkající se osob a domácností na základě údajů shromážděných především ze vzorků na úrovni jednotlivce.
Návrh v příslušné části obsahuje odkazy na využívání administrativních záznamů, jakož i jiných zdrojů, nebo na inovativní přístupy k poskytování statistických údajů v kontextu zpracování dat velkého objemu. Nové, inovativní přístupy mohou být příslibem pro statistiku a průzkum, ale budou také představovat rizika, přinášet nové výzvy, a proto musí zákonodárci zajistit, aby potenciální přínosy nikdy nebyly na úkor práv jednotlivců. Aby byla zajištěna účinná ochrana práva na soukromí a práva na ochranu osobních údajů, musí zákonodárci předvídat potenciální rizika a výzvy, které tyto slibné techniky mohou přinášet, a zavést příslušná ochranná opatření.
Za tímto účelem doporučujeme revidovat článek 8 s cílem zajistit, aby jakékoliv zpracování údajů v souvislosti s administrativními záznamy i dalšími zdroji údajů muselo být prováděno v souladu s právními předpisy platnými pro ochranu osobních údajů a aby jakékoliv přímé poskytnutí údajů ze strany fyzických osob (s výhradou určitých výjimek, jak je stanovují právní předpisy, a s výhradou vhodných ochranných opatření) bylo prováděno na základě dobrovolnosti.
Pokud jde o propojování administrativních záznamů, jak je předpokládáno v článku 11, také zdůrazňujeme potřebu zajistit, aby každé takové propojení bylo provedeno v souladu s právními předpisy o ochraně údajů a při dodržení zásad nezbytnosti, přiměřenosti a zvláštních ochranných opatření podle právních předpisů členského státu nebo Unie.
EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie a zejména na její článek 16,
s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie a zejména na články 7 a 8 této listiny,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů a zejména na čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení,
PŘIJAL NÁSLEDUJÍCÍ STANOVISKO:
1. Pozadí a účel návrhu
|
1. |
Dne 8. srpna 2016 Evropská komise („Komise“) zveřejnila návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společný rámec pro evropské statistiky týkající se osob a domácností založené na individuálních údajích sbíraných na základě výběrových vzorků (dále jen: „návrh“) (1). Ve stejný den Komise požádala evropského inspektora ochrany údajů („EIOÚ“), jako nezávislý poradní orgán, o jeho stanovisko. Rada Evropské unie („Rada“) rovněž předložila žádost, a to dne 25. listopadu 2016. |
|
2. |
Jak je uvedeno v jeho článku 1 („Předmět“), cílem návrhu je vytvořit společný rámec pro evropské statistiky týkající se osob a domácností založené na individuálních údajích sbíraných na základě výběrových souborů. |
|
3. |
EIOÚ bere na vědomí politické cíle návrhu. Vítá:
|
2. Shrnutí a klíčové obavy
|
4. |
Naší hlavním obavou je nejednoznačnost ve stávajícím návrhu, jež se týká možnosti používat zdroje „administrativních“ údajů a „dat velkého objemu“, jako jsou lokalizační údaje mobilního telefonu, firemní a daňová evidence, záznamy o sociálním zabezpečení a lékařské záznamy, evidence úřadů práce a organizací spravujících sociální zabezpečení. I když je zpracování dat velkého objemu příslibem nových možností a zvýšené efektivity při sestavování oficiálních statistik, přináší také specifická rizika, a proto navrhujeme pečlivé přezkoumání všech příslušných ustanovení. (2) |
|
5. |
Také bychom uvítali jasnější zdůraznění faktu, že vždy, když jsou jakékoliv informace poskytovány přímo fyzickými osobami, musí to probíhat na základě dobrovolnosti, při získání souhlasu dle článků 6 a 7 obecného nařízení o ochraně osobních údajů („GDPR“) (3), který tvoří právní základ pro zpracování osobních údajů; avšak s výjimkou případů, kdy je poskytnutí informací konkrétně vyžadováno právními předpisy Unie nebo členských států v souladu s platnými právními předpisy na ochranu údajů. |
|
6. |
Ve světle těchto obav bychom obzvláště uvítali, pokud by zákonodárci mohli lépe vyjasnit způsob, jakým je formulován článek 8 (o zdrojích údajů a metodách). |
|
7. |
Mezi ostatní ustanovení, která by dle názoru EIOÚ měla být zlepšena, patří následující:
|
3. Doporučení
3.1. Odkazy na příslušné právní předpisy o ochraně údajů (bod odůvodnění 20)
|
8. |
V závislosti na dni vstupu navrhovaného nařízení v platnost může být nutné aktualizovat odkazy na platné právními předpisy v bodě odůvodnění 20. Zejména může být nutné je nahradit za odkazy na obecné nařízení o ochraně údajů (GDPR), které se začne uplatňovat dne 25. května 2018, a odkazy na nový právní nástroj, jenž nahradí nařízení (ES) č. 45/2001. |
|
9. |
Také bychom uvítali, kdyby v bodě odůvodnění byl zahrnut odkaz na dodržování ochranných opatření týkajících se zpracování pro statistické účely v souladu s článkem 89 GDPR. |
|
10. |
Vzhledem k tomu, že návrh předpokládá využití údajů z nových zdrojů údajů, které by mohly zahrnovat například lokalizační údaje získané ze záznamů o mobilních telefonech (viz bod 3.4 níže, který pojednává o článku 8), rovněž doporučujeme konkrétní odkaz na směrnici o soukromí a elektronických komunikacích (4), jež v současné době prochází revizí (nebo na nové nařízení o soukromí a elektronických komunikacích, v závislosti na předpokládané časové ose). |
3.2. Odkazy na „významný veřejný zájem“ (bod odůvodnění 20)
|
11. |
Aby byl pojem jasnější i pro neodborníky, doporučujeme, aby za výraz „významného veřejného zájmu“ byla přidána slova „v souladu s čl. 8 odst. 4 směrnice 95/46/ES“. Pokud by text měl odkazovat na GDPR, správný odkaz by byl na čl. 9 odst. 2 písm. g) nařízení GDPR. |
3.3. Definice administrativních záznamů (čl. 2 písm. e) a bod odůvodnění 4)
|
12. |
Čl. 2 písm. e) návrhu definuje „administrativní záznamy“ jako „údaje vytvořené nestatistickým zdrojem, obvykle veřejným subjektem, které jsou vedeny pro jiný než statistický účel“. Pojem „administrativní záznamy“ je pak použit v článku 8 a také v bodě odůvodnění 4. |
|
13. |
Tato definice administrativních záznamů se nám jeví jako velmi široká a zdá se, že prakticky zahrnuje „veškeré jiné zdroje údajů“, což je jiný pojem, rovněž používaný v článku 8. Takto definovaný pojem „administrativních údajů“ by tudíž mohl zahrnovat nejen administrativní záznamy veřejných subjektů, ale také zdroje, jako jsou lokalizační údaje mobilních telefonů, které nejsou, ve smyslu používaném obvykle v běžném jazyce, považovány za „administrativní záznamy“. |
|
14. |
To se samo o sobě nezdá, že by mělo přímý dopad na úroveň ochrany osobních údajů vzhledem k tomu, že článek 8, v každém případě zahrnuje „veškeré jiné zdroje údajů“. Nicméně v zájmu jasnosti by zákonodárci měli zvážit revizi čl. 2 písm. e) a užší definici „administrativních záznamů“. Popřípadě by zákonodárci mohli čl. 2 písm. e) zcela vypustit a místo něj v článku 8 odkázat na „administrativní záznamy vytvořené organizací, obvykle veřejným subjektem, pro jiné než statistické účely a jakékoliv jiné zdroje, metody nebo inovativní přístupy…“. |
|
15. |
Dále, jak bylo zmíněno výše, bod odůvodnění 4 výslovně podporuje využívání administrativních zdrojů pro statistické účely. Vítáme skutečnost, že tento bod odůvodnění zdůrazňuje potřebu zajistit „kvalitu, přesnost, včasnost a srovnatelnost těchto statistik“. Pro další zlepšení tohoto ustanovení doporučujeme přidat odkaz na ochranu osobních údajů. Například, na konec odstavce by mohl být přidán následující text: „stejně jako zajištění práva na ochranu osobních údajů“. |
3.4. Zdroje údajů a metody (článek 8)
|
16. |
Vedle údajů poskytnutých přímo respondenty článek 8 rovněž odkazuje na „administrativní záznamy a jakékoli jiné zdroje, metody nebo inovativní přístupy, pokud umožňují tvorbu údajů, které jsou srovnatelné a odpovídají použitelným specifickým požadavkům stanoveným tímto nařízením“. |
|
17. |
Článek 8 odráží záměr, jenž je uveden na straně 13 důvodové zprávy, a to umožnit a podporovat „využívání nových forem sběru údajů a alternativních zdrojů údajů, včetně administrativních údajů a odhadů získaných modelováním a z dat velkého objemu“. Viz také bod odůvodnění 4 návrhu, již zmíněný výše, jenž podporuje „využívání administrativních zdrojů díky technologickému pokroku“, a článek 13 o studiích proveditelnosti a pilotních studiích, jenž rovněž popisuje použití jiných zdrojů údajů. |
|
18. |
V oblasti statistiky, stejně jako v jiných oblastech, může zpracování dat velkého objemu přinést výhody, jako například zvýšení efektivity. Může však také vytvářet další rizika. Nový rámec pro ochranu údajů a zejména přijetí GDPR se zaměřuje na řešení těchto rizik způsobem, který by poskytl ochranu, ale také umožnil flexibilitu pro další využití dat, a to i pro statistické účely. |
|
19. |
Další legislativní opatření v oblasti vnitrostátních nebo unijních právních předpisů upravujících statistiky však budou pravděpodobně ještě zapotřebí, aby bylo možné širší využití dat velkého objemu ve statistice takovým způsobem, který by byl slučitelný s platnými právními předpisy pro ochranu údajů. |
|
20. |
Současný návrh by neměl vytvářet iluzi, že článek 8 sám o sobě poskytuje dostatečný právní základ pro používání dat velkého objemu pro účely návrhu. Je nezbytné, aby body odůvodnění a článek 8 společně vyjasnily, že jakékoliv takové použití zdrojů dat velkého objemu se řídí platnými právními předpisy o ochraně údajů, včetně potřeby náležitého právního základu podle článku 6 nařízení GDPR. |
|
21. |
Za tímto účelem doporučujeme, aby článek 8 byl revidován takto: Článek 8 Zdroje údajů a metody 1. Členské státy poskytnou údaje uvedené v článku 1 a využijí k tomu jeden z následujících zdrojů nebo jejich kombinaci za předpokladu, že splňují kritéria kvality podle článku 12 a byly shromážděny a dále zpracovány v souladu s ochrannými opatřeními stanovenými v právních předpisech platných pro ochranu osobních údajů:
2. Členské státy poskytnou Komisi (Eurostatu) podrobné informace o použitých zdrojích a metodách. |
3.5. Opory výběru (článek 11)
|
22. |
Čl. 11 odst. 1 stanoví, že opory výběru by měly také zahrnovat „informace potřebné pro vytvoření vazby mezi osobami a dalšími administrativními záznamy, pokud to připouštějí předpisy o ochraně údajů“. |
|
23. |
Doporučujeme, aby druhá část věty byla přeformulována, a to takto: „pokud propojení s takovými dalšími záznamy je nezbytné a přiměřené a pokud je výslovně povoleno platnými právními předpisy Unie nebo členského státu, jimž správce údajů podléhá a jež rovněž stanoví vhodná opatření na ochranu práv a svobod subjektů údajů i oprávněného zájmu“. |
4. Závěry
|
24. |
EIOÚ doporučuje:
|
V Bruselu dne 1. března 2017.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
zástupce evropského inspektora ochrany údajů
(1) COM(2016)551 final.
(2) Pokud jde o příležitosti, rizika a výzvy spojené s daty velkého objemu, viz stanovisko EIOÚ 7/2015 „Řešení problémů s daty velkého objemu“:
https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2015/15-11-19_Big_Data_EN.pdf. Viz konkrétněji oddíl 1.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37).
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8259 – Groupe HIG/Guillaume Dauphin/Ecore)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 87/02)
Dne 3 ledna 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze ve francouzštině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví; |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8259. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8317 – KKR/Calsonic Kansei)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 87/03)
Dne 4 ledna 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8317. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/6 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8227 – Rheinmetall/Zhejan Yinlun Machinery/JV)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 87/04)
Dne 4.1.2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8227. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/6 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8343 – Dong Energy/Macquarie/Swancor/Formosa 1 Wind Power)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 87/05)
Dne 28. února 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8343. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/7 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8237 – Johnson & Johnson/Abbott Medical Optics)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 87/06)
Dne 21. února 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8237. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/8 |
Oznámení určené osobám, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2013/255/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii
(2017/C 87/07)
Osobám, které jsou určeny v příloze I rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP (1), prováděného prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2017/485 (2), a v příloze II nařízení Rady (EU) č. 36/2012 (3), prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2017/480 (4), o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, se dávají na vědomí níže uvedené informace.
Rada Evropské unie rozhodla, že osoby uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů uvedený v příloze I rozhodnutí 2013/255/SZBP a v příloze II nařízení (EU) č. 36/2012. Důvody určení těchto osob jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.
Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze IIa nařízení (EU) č. 36/2012, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 16 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby mohou zaslat Radě společně s podpůrnými dokumenty žádost, aby bylo rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam znovu zváženo, a to na tuto adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Rada veškeré obdržené připomínky zohlední při příštím přezkumu seznamu určených osob a subjektů podle článku 34 rozhodnutí 2013/255/SZBP a čl. 32 odst. 4 nařízení (EU) č. 36/2012.
Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 147, 1.6.2013, s. 14.
(2) Úř. věst. L 75, 21.3.2017, s. 24.
(3) Úř. věst. L 16, 19.1.2012, s. 1.
(4) Úř. věst. L 75, 21.3.2017, s. 12.
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/9 |
Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená nařízením Rady (EU) č. 36/2012, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2017/480, o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii
(2017/C 87/08)
Subjektům údajů se v souladu s článkem 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (1) poskytují tyto informace:
Právním základem tohoto zpracování údajů je nařízení Rady (EU) č. 36/2012 (2), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2017/480 (3).
Správcem tohoto zpracování údajů je Rada Evropské unie zastupovaná generálním ředitelem generálního ředitelství C (GŘ C) (zahraniční věci, rozšíření a civilní ochrana) generálního sekretariátu Rady a zpracováním je pověřeno oddělení 1C GŘ C, které lze kontaktovat na této adrese:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
e-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření v souladu s nařízením (EU) č. 36/2012, prováděným prováděcím nařízením (EU) 2017/480.
Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená v uvedeném nařízení.
Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.
Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.
Aniž jsou dotčena omezení stanovená v čl. 20 odst. 1 písm. a) a d) nařízení (ES) č. 45/2001, žádosti o přístup, jakož i žádosti o opravu či námitky budou vyřízeny v souladu s oddílem 5 rozhodnutí Rady 2004/644/ES (4).
Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahuje zmrazení majetku, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu trvání soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.
Subjekty údajů se mohou v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 obrátit na evropského inspektora ochrany údajů.
(1) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 16, 19.1.2012, s. 1.
(3) Úř. věst. L 75, 21.3.2017, s. 12.
(4) Úř. věst. L 296, 21.9.2004, s. 16.
Evropská komise
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/10 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
20. března 2017
(2017/C 87/09)
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,0752 |
|
JPY |
japonský jen |
121,19 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4346 |
|
GBP |
britská libra |
0,86793 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,5078 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,0720 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
9,1278 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
27,021 |
|
HUF |
maďarský forint |
308,64 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,2820 |
|
RON |
rumunský lei |
4,5605 |
|
TRY |
turecká lira |
3,9067 |
|
AUD |
australský dolar |
1,3922 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4359 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
8,3497 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,5271 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,5030 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 199,56 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
13,6292 |
|
CNY |
čínský juan |
7,4268 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,4055 |
|
IDR |
indonéská rupie |
14 314,68 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,7594 |
|
PHP |
filipínské peso |
53,826 |
|
RUB |
ruský rubl |
61,8563 |
|
THB |
thajský baht |
37,336 |
|
BRL |
brazilský real |
3,3416 |
|
MXN |
mexické peso |
20,5514 |
|
INR |
indická rupie |
70,2805 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/11 |
Informace požadované podle čl. 5 odst. 2
Zřízení Evropského seskupení pro územní spolupráci (ESÚS)
(Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 ze dne 5. července 2006) (Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 19)
(2017/C 87/10)
I.1 Název, adresa a kontaktní osoba
Registrovaný název: Ipoly-völgye Korlátolt Felelősségű Európai Területi Társulás
Sídlo:
Kontaktní osoba:
|
pan Imre Kovács |
|
Tel. +36 32556021 |
|
E-mail: egtcipolyv@gmail.com |
|
paní Andrea Papp |
|
Tel. +421 903503844 |
|
E-mail: papp.andi31@gmail.com |
Internetová adresa seskupení:
I.2 Doba trvání seskupení:
Doba trvání seskupení: zřízeno na dobu neurčitou
Datum registrace:
Datum zveřejnění:
II. CÍLE
|
a) |
Evropské seskupení pro územní spolupráci s ručením omezeným Údolí řeky Ipeľ (dále jen „ESÚS“) bylo založeno s cílem posílit hospodářskou a sociální soudržnost, a podpořit tak přeshraniční spolupráci mezi členy ESÚS uvedenými v přílohách 1 a 2 ESÚS (dále jen „členové“), a to zavedením a udržováním spolupráce rozšířené na všechny přeshraniční činnosti v oblasti územního rozvoje. |
Konkrétním cílem je umožnit a podpořit posílení hospodářské a sociální soudržnosti prováděním programů územní spolupráce spolufinancovaných Evropskou unií a využíváním výhod, jež přináší právní subjektivita ESÚS.
III. DALŠÍ PODROBNOSTI O NÁZVU SESKUPENÍ
Název ve slovenštině: Európske zoskupenie územnej spolupráce s ručením obmedzeným Údolie Ipľa
Název v angličtině: Ipoly-valley European Grouping of Territorial Cooperation with Limited Liability
IV. ČLENOVÉ
IV.1 Celkový počet členů seskupení: 25
IV.2 Státní příslušnost členů seskupení: Maďarsko a Slovensko
IV.3 Údaje o členech
Úřední název: Obec Bušince
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Čeláre
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Endrefalva Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Glabušovce
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Hollókő Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Kalonda
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Kiarov
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Kováčovce
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Ludányhalászi Községi Önkormányzat
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Magyargéc Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Mikušovce
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Nagylóc Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Nógrádsipek Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Nógrádszakál Községi Önkormányzat
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Olováry
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Panické Dravce
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Piliny Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Rapovce
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Rimóc Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Szalmatercs Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Szécsényfelfalu Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Varsány Község Önkormányzata
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Veľká nad Ipľom
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Obec Vrbovka
Poštovní adresa:
Internetová adresa:
Typ člena: místní orgán
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/15 |
Informace požadované podle čl. 5 odst. 2
Zřízení Evropského seskupení pro územní spolupráci (ESÚS)
(Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 ze dne 5. července 2006) (Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 19)
(2017/C 87/11)
I.1 Název, adresa a kontaktní místo
Registrovaný název: GECT Eurodistrict PAMINA
Sídlo:
Kontaktní místo:
|
Patrice Harster |
|
Tel. +33 368338820 |
|
E-mail: patrice.harster@bas-rhin.fr |
Internetová adresa seskupení: www.eurodistrict–pamina.eu
I.2 Doba trvání seskupení:
Doba trvání seskupení: zřízeno na dobu neurčitou
Datum registrace:
Datum zveřejnění:
II. CÍLE
Eurodistrict PAMINA má jako hlavní cíl usnadnit a posílit přeshraniční spolupráci za účelem udržitelného a vyváženého rozvoje daného území, aby se v každém směru usnadnil každodenní život obyvatel.
Eurodistrict hodlá plnit úlohu platformy pro sdílení kompetencí, tj. působit jako prostředník pro rozvoj územní soudržnosti, aniž by nahradil stávající příslušné orgány.
Eurodistrict PAMINA může rozvíjet činnosti, připravovat a provádět programy a projekty a žádat o finanční prostředky.
Eurodistrict PAMINA radí občanům, podnikům, sdružením a orgánům místní a regionální správy ve všech záležitostech týkajících se přeshraniční spolupráce. Jeho úkolem je shromažďovat, shrnovat a šířit důležité údaje, které na jedné straně zlepší informovanost občanů a na straně druhé přeshraniční spolupráci mezi veřejnými nebo soukromými subjekty. To se týká zejména následujících bodů:
|
— |
poskytování informací o životních a pracovních podmínkách v sousední zemi a právních předpisech platných v pohraniční oblasti; |
|
— |
poskytování informací o správních postupech a pravomocích subjektů veřejného nebo soukromého sektoru; |
|
— |
poskytování přímých odpovědí na dotazy jednotlivců, státních subjektů, podniků a odkazování je na specializované subjekty. |
III. DALŠÍ PODROBNOSTI O NÁZVU SESKUPENÍ
Název v angličtině: –
Název v němčině: Europäischer Verbund für Territoriale Zusammenarbeit Eurodistrikt PAMINA
Název ve francouzštině: Groupement Européen de Coopération Territoriale Eurodistrict PAMINA
IV. ČLENOVÉ
IV.1 Celkový počet členů seskupení: 15
IV.2 Státní příslušnost členů seskupení: francouzská a německá
IV.3 Údaje o členovi
Úřední název: Conseil départemental du Bas-Rhin
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.bas-rhin.fr
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Région Grand Est
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.grandest.fr
Typ člena: regionální orgán
Úřední název: Ville de Haguenau
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.ville-haguenau.fr
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Regionalverband Mittlerer Oberrhein
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.region-karlsruhe.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Landkreis Karlsruhe
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.landkreis-karlsruhe.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Stadt Karlsruhe
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.karlsruhe.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Landkreis Rastatt
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.landkreis-rastatt.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Stadt Rastatt
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.rastatt.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Stadt Baden-Baden
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.baden-baden.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Verband Region Rhein-Neckar
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.m-r-n.com
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Landkreis Südliche Weinstraße
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.suedliche-weinstrasse.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Landkreis Germersheim
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.kreis-germersheim.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Stadt Landau
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.landau.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Landkreis Südwestpfalz
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.lksuedwestpfalz.de
Typ člena: místní orgán
Úřední název: Stadt Germersheim
Poštovní adresa:
Internetová adresa: www.germersheim.eu
Typ člena: místní orgán
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
21.3.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 87/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8412 – ENGIE Services Holding UK / Keepmoat Regeneration Holdings)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 87/12)
|
1. |
Komise dne 14. března 2017 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik ENGIE Services Holding UK Limited („ESHUL“, Spojené království) kontrolovaný podnikem ENGIE S.A. (Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů kontrolu nad celým podnikem Keepmoat Regeneration Holdings Limited („KRHL“, Spojené království). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku ESHUL: ESHUL je jedna z obchodních divizí skupiny ENGIE, která nabízí kombinaci odborných služeb, zejména v oblasti zajišťování správy budov včetně dodávek energií. Navrhuje a realizuje řešení, která nabízejí podnikům, veřejným orgánům a obcím možnosti dosažení úspor nákladů prostřednictvím účinné správy budov a zařízení, — podniku KRHL: poskytovatel integrovaných služeb rozvoje cenově dostupného bydlení a obnovy místních společenství ve Spojeném království. |
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8412 – ENGIE Services Holding UK / Keepmoat Regeneration Holdings lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.