ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 475 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 59 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
2016/C 475/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2016/C 475/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/2 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 19. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Maďarsko) – EL-EM-2001 Ltd v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(Věc C-501/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Silniční doprava - Nařízení (ES) č. 561/2006 - Článek 10 odst. 3 - Články 18 a 19 - Pokuta uložená řidiči - Opatření nezbytná k výkonu sankce, která jsou přijata vůči dopravci - Odstavení vozidla“)
(2016/C 475/02)
Jednací jazyk: maďarština
Předkládající soud
du Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: EL-EM-2001 Ltd
Žalovaná: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
Výrok
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 musí být vykládáno v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která jakožto zajišťovací opatření připouští nařízení odstavení vozidla dopravce v situaci, kdy řidič tohoto vozidla, který byl zaměstnán tímto podnikem, řídil toto vozidlo v rozporu s ustanoveními nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v silniční dopravě, přičemž odpovědnost uvedeného podniku nebyla vnitrostátním orgánem určena, jelikož takové opatření nesplňuje požadavky zásady proporcionality.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/3 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 19. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Patrick Breyer v. Bundesrepublik Deutschland
(Věc C-582/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Zpracování osobních údajů - Směrnice 95/46/ES - Článek 2 písm. a) - Článek 7 písm. f) - Pojem ‚osobní údaje‘ - Adresy internetového protokolu - Uchovávání poskytovatelem online mediálních služeb - Vnitrostátní právní úprava, která neumožňuje zohlednit oprávněný zájem správce“)
(2016/C 475/03)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesgerichtshof
Účastníci původního řízení
Žalobce: Patrick Breyer
Žalovaná: Bundesrepublik Deutschland
Výrok
1) |
Článek 2 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů musí být vykládán v tom smyslu, že dynamická adresa internetového protokolu, kterou poskytovatel online mediálních služeb uchovává v souvislosti s přístupem osoby na internetovou stránku, kterou tento poskytovatel zpřístupnil veřejnosti, pro uvedeného poskytovatele představuje osobní údaj ve smyslu tohoto ustanovení, pokud má k dispozici právní prostředky, které mu umožňují nechat identifikovat subjekt údajů díky dalším informacím, kterými disponuje poskytovatel internetového připojení tohoto subjektu. |
2) |
Článek 7 písm. f) směrnice 95/46 musí být vykládán v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, podle níž může poskytovatel online mediálních služeb shromažďovat a používat osobní údaje týkající se uživatele těchto služeb bez jeho svolení pouze tehdy, je-li toto shromažďování či používání nezbytné k tomu, aby bylo umožněno a vyúčtováno konkrétní využití uvedených služeb tímto uživatelem, aniž by cíl spočívající v zajištění obecné funkčnosti těchto služeb mohl odůvodnit použití uvedených údajů poté, co uživatel ukončil využívání těchto služeb. |
(1) Úř. věst. C 89, 16.3.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/3 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 20. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht München – Německo) – Josef Plöckl v. Finanzamt Schrobenhausen
(Věc C-24/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Daně - Daň z přidané hodnoty - Šestá směrnice - Článek 28c část A písm. a) a d) - Přemístění zboží v rámci Evropské unie - Nárok na osvobození - Nedodržení povinnosti oznámit identifikační číslo přidělené pro účely DPH členským státem určení - Neexistence závažných náznaků existence daňového úniku - Odepření nároku na osvobození - Přípustnost“)
(2016/C 475/04)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Finanzgericht München
Účastníci původního řízení
Žalobce: Josef Plöckl
Žalovaný: Finanzamt Schrobenhausen
Výrok
Článek 22 odst. 8 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně pozměněné směrnicí Rady 2005/92/EHS ze dne 12. prosince 2005 ve znění vyplývajícím z článku 28h šesté směrnice, jakož i čl. 28c část A písm. a) první pododstavec a čl. 28c část A písm. d) této směrnice musí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby daňový orgán členského státu původu odmítl, aby bylo přemístění v rámci Společenství osvobozeno od daně z přidané hodnoty s odůvodněním, že osoba povinná k dani neoznámila identifikační číslo přidělené pro účely této daně členským státem určení, neexistují-li žádné vážné náznaky existence daňového úniku, dotčené zboží bylo přemístěno do jiného členského státu a byly dodrženy i ostatní podmínky pro osvobození od daně.
(1) Úř. věst. C 138, 27.4.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/4 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 18. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesarbeitsgericht – Německo) – Republik Griechenland v. Grigorios Nikiforidis
(Věc C-135/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Soudní spolupráce v občanských věcech - Právo rozhodné pro pracovní smlouvu - Nařízení (ES) č. 593/2008 - Článek 28 - Působnost ratione temporis - Článek 9 - Pojem ‚imperativní ustanovení‘ - Použití imperativních ustanovení jiných členských států než státu sídla soudu - Právní úprava členského státu, kterou se snižují platy ve veřejném sektoru z důvodu rozpočtové krize - Povinnost loajální spolupráce“)
(2016/C 475/05)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesarbeitsgericht
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Republik Griechenland
Odpůrce: Grigorios Nikiforidis
Výrok
1) |
Článek 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I) musí být vykládán v tom smyslu, že smluvní pracovněprávní vztah vzniklý před 17. prosincem 2009 je do působnosti tohoto nařízení zahrnut, pouze pokud byl tento vztah v důsledku vzájemného souhlasu smluvních stran, který byl projeven k tomuto datu či později, změněn v takovém rozsahu, že je třeba mít za to, že byla od tohoto data uzavřena nová pracovní smlouva, což přísluší určit předkládajícímu soudu. |
2) |
Článek 9 odst. 3 nařízení č. 593/2008 musí být vykládán v tom smyslu, že vylučuje možnost soudu, jemuž je věc předložena, použít jako právní normu jiná imperativní ustanovení než imperativní ustanovení státu sídla soudu nebo státu, ve kterém mají být nebo byly povinnosti vyplývající ze smlouvy splněny, avšak nebrání tomu, aby tento soud zohlednil tato jiná imperativní ustanovení jakožto skutkovou okolnost, pokud to stanoví vnitrostátní právo, které je podle ustanovení tohoto nařízení pro smlouvu rozhodné. Tento výklad není zpochybněn zásadou loajální spolupráce zakotvenou v čl. 4 odst. 3 SEU. |
(1) Úř. věst. C 198, 15.6.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/5 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 19. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberlandesgericht Düsseldorf – Německo) – Deutsche Parkinson Vereinigung eV v. Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
(Věc C-148/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Články 34 a 36 SFEU - Volný pohyb zboží - Vnitrostátní právní úprava - Humánní léčivé přípravky vydávané na lékařský předpis - Prodej v lékárnách - Určení jednotných cen - Množstevní omezení dovozu - Opatření s rovnocenným účinkem - Odůvodnění - Ochrana zdraví a života lidí“)
(2016/C 475/06)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Oberlandesgericht Düsseldorf
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Deutsche Parkinson Vereinigung eV
Žalovaná: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
Výrok
1) |
Článek 34 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že taková vnitrostátní právní úprava, jako je úprava dotčená ve věci v původním řízení, která zakotvuje stanovení jednotných cen pro prodej humánních léčivých přípravků, jež jsou vydávány v lékárnách na lékařský předpis, představuje opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu ve smyslu tohoto článku, jelikož jsou touto právní úpravou více dotčeny prodeje léčivých přípravků vydávaných na lékařský předpis lékárnami usazenými v jiném členském státě než prodeje takových léčivých přípravků v lékárnách usazených v tuzemsku. |
2) |
Článek 36 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že taková vnitrostátní právní úprava, jako je úprava dotčená ve věci v původním řízení, která zakotvuje stanovení jednotných cen pro prodej v lékárnách vydávaných humánních léčivých přípravků na lékařský předpis, nemůže být odůvodněna důvody ochrany zdraví a života lidí ve smyslu tohoto článku, jelikož tato právní úprava není s to zajistit dosažení sledovaných cílů. |
(1) Úř. věst. C 213, 29.6.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/6 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 20. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Benelux Gerechtshof – BENELUX) – Montis Design BV v. Goossens Meubelen BV
(Věc C-169/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Průmyslové a obchodní vlastnictví - Autorské právo a práva s ním související - Směrnice 93/98/EHS - Článek 10 odst. 2 - Doba ochrany - Neobnovení ochrany v důsledku Bernské úmluvy“)
(2016/C 475/07)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Benelux Gerechtshof
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Montis Design BV
Odpůrkyně: Goossens Meubelen BV
Výrok
Článek 10 odst. 2 směrnice Rady 93/98/EHS ze dne 29. října 1993 o harmonizaci doby ochrany autorského práva a určitých práv s ním souvisejících, vykládaný ve spojení s čl. 13 odst. 1 této směrnice, musí být vykládán v tom smyslu, že doba ochrany stanovená v této směrnici se nevztahuje na autorská práva, která byla původně chráněna podle vnitrostátních právních předpisů, avšak před 1. červencem 1995 zanikla.
Směrnice 93/98 musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání vnitrostátním právním předpisům, které jako ve věci v původním řízení dílu původně poskytly autorskoprávní ochranu, avšak následně na jejich základě tato autorská práva s konečnou platností zanikla před 1. červencem 1995 v důsledku toho, že nebyl splněn formální požadavek.
(1) Úř. věst. C 228, 13.7.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/6 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 19. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros v. Administración del Estado
(Věc C-424/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Sítě a služby elektronických komunikací - Směrnice 2002/21/ES - Článek 3 - Nestrannost a nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů - Institucionální reforma - Sloučení vnitrostátního regulačního orgánu s dalšími regulačními orgány - Odvolání předsedy a člena slučovaného vnitrostátního regulačního orgánu před uplynutím jejich mandátů - Důvod odvolání, který není stanoven vnitrostátním právem“)
(2016/C 475/08)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Tribunal Supremo
Účastníci původního řízení
Žalobci: Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros
Žalovaná: Administración del Estado
Výrok
1) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES ze dne 7. března 2002 o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/140/ES ze dne 25. listopadu 2009, musí být vykládána v tom smyslu, že v zásadě nebrání vnitrostátním právním předpisům, podle nichž je vnitrostátní regulační orgán ve smyslu směrnice 2002/21, ve znění směrnice 2009/140, sloučen s dalšími vnitrostátními regulačními orgány, jako jsou orgány příslušné pro hospodářskou soutěž, odvětví pošt a energetiky, za účelem vytvoření jediného víceodvětvového regulačního subjektu, který je mimo jiné pověřen plněním úkolů, které jsou ve smyslu uvedené směrnice v pozměněném znění svěřeny vnitrostátním regulačním orgánům, pokud tento subjekt při plnění těchto úkolů splňuje podmínky odborných znalostí, nezávislosti, nestrannosti a transparentnosti stanovené touto směrnicí, a pokud lze proti jeho rozhodnutím podat účinný opravný prostředek k subjektu, který je nezávislý na zúčastněných stranách, což musí ověřit předkládající soud. |
2) |
Článek 3 odst. 3a směrnice 2002/21, ve znění směrnice 2009/140, musí být vykládán v tom smyslu, že brání v tom, aby předseda a člen rady, kteří jsou členy kolektivního orgánu, jenž řídí vnitrostátní regulační orgán, byli odvoláni před uplynutím svých funkčních období pouze z důvodu institucionální reformy, jež spočívá ve sloučení vnitrostátního regulačního orgánu, jenž odpovídá za regulaci trhu ex ante nebo řešení sporů mezi podniky, s dalšími vnitrostátními regulačními orgány za účelem vytvoření víceodvětvového regulačního orgánu, který je mimo jiné pověřen plněním úkolů, které jsou ve smyslu uvedené směrnice svěřeny vnitrostátním regulačním orgánům, pokud nejsou stanovena pravidla, která zajišťují, že takovým odvoláním nebude ohrožena jejich nezávislost a nestrannost. |
(1) Úř. věst. C 363, 3.11.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/7 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 20. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal – Irsko) – Evelyn Danqua v. Minister for Justice and Equality, Irsko, Attorney General
(Věc C-429/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 2004/83/ES - Minimální normy týkající se podmínek přiznávání postavení uprchlíka nebo statusu doplňkové ochrany - Vnitrostátní procesní norma, která pro podání žádosti o udělení doplňkové ochrany stanoví lhůtu patnácti pracovních dní od oznámení zamítnutí žádosti o azyl - Procesní autonomie členských států - Zásada rovnocennosti - Zásada efektivity - Řádný průběh řízení o posouzení žádosti o udělení doplňkové ochrany - Řádný průběh řízení o navrácení - Neslučitelnost“)
(2016/C 475/09)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
Court of Appeal
Účastníci původního řízení
Odvolatelka: Evelyn Danqua
Odpůrci: Minister for Justice and Equality, Irsko, Attorney General
Výrok
Zásada efektivity musí být vykládána v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní procesní normě, jako je vnitrostátní procesní norma dotčená v původním řízení, která pro podání žádosti o přiznání statusu doplňkové ochrany stanoví promlčecí lhůtu patnácti pracovních dní ode dne, kdy příslušný orgán oznámí neúspěšnému žadateli o azyl, že má možnost takovou žádost podat.
(1) Úř. věst. C 320, 28.9.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/8 |
Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 5. října 2016 – Diputación Foral de Bizkaia v. Evropská komise
(Věc C-426/15 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Článek 181 jednacího řádu Soudního dvora - Státní podpory - Článek 108 odst. 3 SFEU - Rozhodnutí Komise, kterým se podpora prohlašuje za protiprávní - Neexistence předchozího oznámení - Určení data poskytnutí podpory - Dohody zakládající podporu - Bezpodmínečný závazek poskytnout podporu - Zohlednění vnitrostátní právní úpravy - Formální vyšetřovací řízení - Zásada řádné správy - Právo na obhajobu“)
(2016/C 475/10)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Diputación Foral de Bizkaia (zástupce: I. Sáenz-Cortabarría Fernández, advokát)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: P. Němečková a É. Gippini Fournier, zmocněnci)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Diputación Foral de Bizkaia se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 337, 12.10.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/8 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 12. října 2016 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Prekršajni Sud u Bjelovaru – Chorvatsko) – Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15) v. Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka
(Spojené věci C-511/15 a C-512/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Smlouvy o spotřebitelském úvěru - Směrnice 2008/48/ES - Smlouva o hypotečním úvěru - Pohyblivá úroková sazba - Povinnosti věřitele - Vnitrostátní právní úprava použitelná na smlouvy platné ke dni jejího nabytí účinnosti - Nepoužitelnost směrnice 2008/48“)
(2016/C 475/11)
Jednací jazyk: chorvatština
Předkládající soud
Prekršajni Sud u Bjelovaru
Účastníci původního řízení
Žalobci: Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15)
Žalovaní: Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka
Výrok
Článek 23 a čl. 30 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání takovým vnitrostátním ustanovením, o jaká se jedná v původních řízeních, která věřiteli pod hrozbou trestních sankcí ukládají dodržování povinností v oblasti pohyblivé úrokové sazby v případě úvěrových smluv platných ke dni nabytí účinnosti těchto ustanovení, jelikož tyto úvěrové smlouvy nespadají do věcné působnosti této směrnice a tyto povinnosti nadto nepředstavují provedení této směrnice.
(1) Úř. věst. C 27, 25.1.2016.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/9 |
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 5. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Amtsgericht Dresden – Německo) – Ute Wunderlich v. Bulgarian Air Charter Limited
(Věc C-32/16) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Absence důvodné pochybnosti - Letecká doprava - Nařízení (ES) č. 261/2004 - Článek 2 písm. l) - Pojem ‚zrušení‘ - Let s neplánovaným mezipřistáním“)
(2016/C 475/12)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht Dresden
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Ute Wunderlich
Žalovaná: Bulgarian Air Charter Limited
Výrok
Článek 2 písmeno l) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, musí být vykládán v tom smyslu, že let, jehož místa odletu i příletu byla v souladu s původním letovým plánem, ale v jehož průběhu došlo k neplánovanému mezipřistání, nelze považovat za zrušený.
(1) Úř. věst. C 165, 10.5.2016.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/10 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 23. května 2016 Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V., proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 18. března 2016 ve věci T-33/15, Grupo Bimbo v. EUIPO (Bimbo)
(Věc C-285/16 P)
(2016/C 475/13)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V. (zástupce: M. Edenborough, QC)
Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Usnesením ze dne 13. října 2016 Soudní dvůr (šestý senát) odmítl kasační opravný prostředek a rozhodl, že Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V., ponese vlastní náklady řízení.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/10 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 27. května 2016 Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 15. března 2016 ve věci T-774/15, Médis v. EUIPO – Médis
(Věc C-313/16 P)
(2016/C 475/14)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA (zástupkyně: M. Martinho do Rosário, advogada)
Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Usnesením ze dne 19. října 2016 Soudní dvůr (osmý senát) rozhodl, že je kasační opravný prostředek nepřípustný.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/10 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 6. září 2016 – Julia Markmann a další v. TUIfly GmbH
(Věc C-479/16)
(2016/C 475/15)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesgerichtshof
Účastníci původního řízení
Žalobci: Julia Markmann, Rene Markmann, Emilia Markmann, Jana Markmann
Žalovaná: TUIfly GmbH
Věc byla usnesením Soudního dvora ze dne 11. října 2016 vyškrtnuta z rejstříku Soudního dvora.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/11 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Německo) dne 16. září 2016 – trestní řízení proti Pálovi Aranyosimu
(Věc C-496/16)
(2016/C 475/16)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
Účastníci původního trestního řízení
Pál Aranyosi
Další účastník: Generalstaatsanwaltschaft Bremen
Předběžné otázky
1) |
Je třeba vykládat čl. 1 odst. 3, článek 5 a čl. 6 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (2002/584/SVV) (1) v tom smyslu, že vykonávající členský stát musí při rozhodnutí o vydání za účelem trestního stíhání vyloučit skutečné nebezpečí nelidského nebo ponižujícího zacházení se stíhanou osobou ve smyslu článku 4 Listiny základních práv Evropské unie na základě podmínek výkonu vazebního zadržení pouze v prvním vězeňském zařízení, do kterého je stíhaná osoba umístěna po předání do vystavujícího členského státu? |
2) |
Musí vykonávající členský stát při rozhodnutí vyloučit i skutečné nebezpečí nelidského nebo ponižujícího zacházení se stíhanou osobou na základě podmínek uvěznění, pokud jde o umístění do vězeňského zařízení pro výkon trestu odnětí svobody v případě možného navazujícího odsouzení? |
3) |
Musí vykonávající členský stát vyloučit toto nebezpečí pro dotčenou osobu i pro případ možných přeložení do jiných vězeňských zařízení? |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/11 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Finanzgericht Köln (Německo) dne 23. září 2016 – Deister Holding AG als Gesamtrechtsnachfolger der Firma Traxx Investments N.V. v. Bundeszentralamt für Steuern
(Věc C-504/16)
(2016/C 475/17)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Finanzgericht Köln
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Deister Holding AG als Gesamtrechtsnachfolger der Firma Traxx Investments N.V.
Žalovaný: Bundeszentralamt für Steuern
Předběžné otázky
I.) |
Brání článek 43 ve spojení s článkem 48 ES (nyní článek 49 ve spojení se článkem 54 SFEU) vnitrostátnímu daňovému právnímu předpisu, jako je právní předpis dotčený v původním řízení, který nerezidentní mateřské společnosti, jejíž výlučný akcionář má své bydliště v tuzemsku, odpírá osvobození od daně z kapitálových výnosů z rozdělení zisku, pokud v ní mají podíl osoby, jimž by nenáleželo vrácení daně nebo osvobození od daně, pokud dosáhly zisků přímo a
zatímco rezidentním mateřským společnostem je poskytnuto osvobození od daně z kapitálových výnosů, aniž záleží na výše uvedených podmínkách? |
II.) |
Brání článek 5 odst. 1 ve spojení s článkem 1 odst. 2 směrnice 90/435/EHS (1) vnitrostátnímu daňovému právnímu předpisu, jako je právní předpis dotčený v původním řízení, který nerezidentní mateřské společnosti, jejíž výlučný akcionář má své bydliště v tuzemsku, odpírá osvobození od daně z kapitálových výnosů z rozdělení zisku, pokud v ní mají podíl osoby, jimž by nenáleželo vrácení daně nebo osvobození od daně, pokud dosáhly zisků přímo a
zatímco rezidentním mateřským společnostem je poskytnuto osvobození od daně z kapitálových výnosů, aniž záleží na výše uvedených podmínkách? |
(1) Směrnice Rady 90/435/EHS o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (směrnice o mateřských a dceřiných společnostech) (Úř. věst. 1990, L 225, s. 6; Zvl. vyd. 09/01, s. 147).
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/12 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalsko) dne 3. října 2016 – Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues v. José Manuel Proença Salvador a další
(Věc C-514/16)
(2016/C 475/18)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Tribunal da Relação de Guimarães
Účastníci původního řízení
Odvolatelé: Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues
Odpůrci: José Manuel Proença Salvador, Crédito Agrícola Seguros — Companhia de Seguros de Ramos Reais, S.A., Jorge Oliveira Pinto
Předběžné otázky
1) |
Uplatní se povinnost uzavřít pojištění, která je stanovena v čl. 3 odst. 1 směrnice Rady 72/166/EHS (1) ze dne 24. dubna 1972 a která vyplývá z provozu vozidel s obvyklým stanovištěm na území jednotlivých členských států, na používání vozidel na veškerých veřejných či soukromých místech výlučně v případech, kdy jsou tato vozidla v pohybu, nebo i v případech, kdy se nepohybují, avšak mají spuštěný motor? |
2) |
Spadá do výše uvedeného pojmu provoz vozidel, pro účely čl. 3 odst. 1 výše uvedené směrnice 72/166, zemědělský traktor stojící na rovné polní cestě venkovské usedlosti, který je, jak je obvyklé, používán k vykonávání zemědělských prací (postřik herbicidy na vinici), přičemž má spuštěný motor za účelem pohánění čerpadla umístěného na kanystru s herbicidem, a který za výše uvedených okolností v důsledku půdního sesuvu způsobeného souběhem následujících jevů:
|
3) |
Pokud budou odpovědi na obě výše uvedené předběžné otázky kladné, brání tento výklad pojmu provoz vozidel, který je uveden v čl. 3 odst. 1 směrnice 72/166, vnitrostátní právní úpravě (čl. 4 odst. 4 nařízení s mocí zákona č. 291/2007 ze dne 21. srpna 2007), podle níž je povinnost uzavřít pojištění, která je stanovena ve výše uvedeném čl. 3 odst. 1, vyloučena v případech, kdy se vozidla používají k čistě zemědělským nebo průmyslovým účelům? |
(1) Směrnice Rady 72/166/EHS ze dne 24. dubna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontroly povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění (Úř. věst. L 103, s. 1.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/13 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour d’appel de Versailles (Francie) dne 3. října 2016 – Enedis, SA, dříve Électricité Réseau Distribution France SA (ERDF), v. Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
(Věc C-515/16)
(2016/C 475/19)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour d’appel de Versailles
Účastnice původního řízení
Odvolatelka: Enedis, SA, anciennement Électricité Réseau Distribution France SA (ERDF)
Další účastnice řízení: Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 107 odst. 1 SFEU vykládán v tom smyslu, že takový mechanismus povinného výkupu elektřiny vyrobené zařízeními využívajícími energii slunečního záření za cenu vyšší, než je tržní cena, a který je financován konečnými spotřebiteli elektřiny, jako je mechanismus vyplývající z ministerských vyhlášek ze dne 10. července 2006 (JORF č. 171 ze dne 26. července 2006, s. 11133) a ze dne 12. ledna 2010 (JORF č. 0011 ze dne 14. ledna 2010, s. 727), kterými se stanoví podmínky výkupu takové elektřiny, ve spojení se zákonem č. 2000-108 ze dne 10. února 2000 o modernizaci a rozvoji veřejné služby zásobování elektřinou a nařízením vlády č. 2000-1196 ze dne 6. prosince 2000 a nařízením vlády č. 2001-410 ze dne 10. května 2001, představuje státní podporu? |
2) |
V případě kladné odpovědi, musí být čl. 108 odst. 3 SFEU vykládán v tom smyslu, že skutečnost, že tento mechanismus není předem oznámen Evropské komisi, má dopad na platnost výše jmenovaných vyhlášek, kterými se provádí sporné opatření podpory? |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/14 |
Usnesení předsedy devátého senátu Soudního dvora ze dne 22. září 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunalul Sibiu – Rumunsko) – Nicolae Ilie Nicula v. Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sibiu, dříve Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu, za přítomnosti: Cristina Lenuța Stoica
(Věc C-609/14) (1)
(2016/C 475/20)
Jednací jazyk: rumunština
Předseda devátého senátu Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 107, 30.3.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/14 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 23. září 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Oradea – Rumunsko) – SC Vicdantrans SRL v. Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor, Administrația Fondului pentru Mediu
(Věc C-73/15) (1)
(2016/C 475/21)
Jednací jazyk: rumunština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 155, 11.5.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/14 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 23. září 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Constanţa – Rumunsko) – Maria Bosneaga v. Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(Věc C-235/15) (1)
(2016/C 475/22)
Jednací jazyk: rumunština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 270, 17.8.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/15 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 23. září 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Constanţa – Rumunsko) – Dinu Antoci v. Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(Věc C-236/15) (1)
(2016/C 475/23)
Jednací jazyk: rumunština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 270, 17.8.2015.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/15 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 13. října 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Regione autonoma della Sardegna v. Comune di Portoscuso, za přítomnosti: Saromar Gestioni Srl, Giulio Pistis
(Věc C-449/15) (1)
(2016/C 475/24)
Jednací jazyk: italština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 381, 16.11.2015.
Tribunál
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/16 |
Usnesení Tribunálu ze dne 6. září 2016 – Vanbreda Risk & Benefits v. Komise
(Věc T-199/14) (1)
(„Mimosmluvní odpovědnost - Veřejné zakázky na služby - Dohoda o vyčíslení částky náhrady škody - Nevydání rozhodnutí ve věci samé - Náklady řízení“)
(2016/C 475/25)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Vanbreda Risk & Benefits (Antverpy, Belgie) (zástupci: původně P. Teerlinck a P. de Bandt, poté P. Teerlinck, P. de Bandt a R. Gherghinaru, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně S. Delaude a L. Cappelletti, poté S. Delaude, zmocněnci)
Předmět věci
Zaprvé návrh na zrušení rozhodnutí ze dne 30. ledna 2014, kterým Komise odmítla nabídku, kterou podala žalobkyně pro položku č. 1 v zadávacím řízení OIB.DR.2/PO/2013/062/591 na služby pojistného krytí majetku a osob (Úř. věst. 2013/S 155-269617), a tuto položku zakázky zadala jiné společnosti, a zadruhé návrh na náhradu škody.
Výrok
1) |
Není již důvodné rozhodnout ve věci samé. |
2) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené společností Vanbreda Risk & Benefits v rámci hlavního řízení a řízení o předběžném opatření před Tribunálem. |
(1) Úř. věst. C 159, 26.5.2014.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/16 |
Usnesení Tribunálu ze dne 15. září 2016 – Kurčenko v. Rada
(Věc T-339/14) (1)
(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vzhledem k situaci na Ukrajině - Zmrazení finančních prostředků - Nezastoupení advokátem - Žalobce, jenž přestal odpovídat na výzvy Tribunálu - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)
(2016/C 475/26)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Serhij Vitalijovyč Kurčenko (Čuhujiv, Ukrajina) (zástupci: B. Kennelly, QC, J. Pobjoy, barrister, M. Drury, A. Swan a J. Binns, solicitors)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: Á. de Elera-San Miguel Hurtado a J.-P. Hix, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupkyně: S. Bartelt a D. Gauci, zmocněnkyně)
Předmět věci
Návrh podaný na základě článku 263 SFEU a směřující ke zrušení rozhodnutí Rady 2014/119/SZBP ze dne 5. března 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině (Úř. věst. 2014, L 66, s. 26), nařízení Rady (EU) č. 208/2014 ze dne 5. března 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině (Úř. věst. 2014, L 66, s. 1), na straně jedné, a rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/364 ze dne 5. března 2015, kterým se mění rozhodnutí 2014/119 (Úř. věst. 2015, L 62, s. 25), prováděcího nařízení Rady (EU) 2015/357 ze dne 5. března 2015, kterým se provádí nařízení č. 208/2014 (Úř. věst. 2015, L 62, s. 1), na straně druhé, v rozsahu, v němž se tyto akty týkají žalobce, jakož i podpůrně návrh podaný na základě článku 277 SFEU a směřující k prohlášení, že se na žalobce nepoužije čl. 1 odst. 1 rozhodnutí 2014/119, ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/143 ze dne 29. ledna 2015, kterým se mění rozhodnutí 2014/119 (Úř. věst. 2015, L 24, s. 16), jakož i čl. 3 odst. 1 nařízení č. 208/2014, ve znění nařízení Rady (EU) 2015/138 ze dne 29. ledna 2015, kterým se mění nařízení č. 208/2014 (Úř. věst. 2015, L 24, s. 1).
Výrok
1) |
Není důvodné rozhodnout ve věci samé. |
2) |
Serhij Vitalijovyč Kurčenko ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení Rady Evropské unie. |
3) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 253, 4.8.2014.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/17 |
Žaloba podaná dne 26. října 2016 – OP v. Komise
(Věc T-478/16)
(2016/C 475/27)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: OP (Bonn, Německo) (zástupci: S. Conrad, Rechtsanwalt)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil implicitní zamítavé rozhodnutí žalované, jakož i její explicitní zamítavé rozhodnutí ze dne 16. a 30. září 2016 (č. spisu: Ares (2016) 5716994) o stížnosti žalobkyně ze dne 17. dubna 2016 podané podle čl. 22 odst. 1 nařízení (ES) č. 58/2003 týkající se kontroly zákonnosti rozhodnutí Výkonné agentury Evropské rady pro výzkum ze dne 18. března 2016 (č. spisu: Ares (2016) 1371979), které bylo žalobkyni doručeno dne 28. dubna 2016, podle něhož žádost žalobkyně o podporu ze dne 17. listopadu 2015 (č. žádosti 716017 – QUASIMODO) v rámci rámcového programu „Horizont 2020“, ERC-pracovní program 2016 (ERC Starting Grant) byla vyhodnocena jako nevhodná a byla zamítnuta; |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod: Porušení práva žalobkyně na kontrolu zákonnosti jednání výkonné agentury Evropské rady pro výzkum ze strany žalované, jelikož tato neodpověděla na stížnost žalobkyně ve lhůtě stanovené čl. 22 odst. 1 třetím pododstavcem nařízení (ES) č. 58/2003 (1). |
2. |
Druhý žalobní důvod: Protiprávnost zamítnutí žádosti žalobkyně o podporu. Žalobkyně tvrdí, že zamítnutí její stížnosti je protiprávní také proto, že zamítavé rozhodnutí výkonné agentury Evropské rady pro výzkum její žádosti o podporu je z její strany protiprávní. |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 58/2003 ze dne 19. prosince 2002, kterým se stanoví statut výkonných agentur pověřených některými úkoly správy programů Společenství (Úř. věst. 2003, L 11, s. 1).
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/18 |
Žaloba podaná dne 14. října 2016 – Tuerck v. Komise
(Věc T-728/16)
(2016/C 475/28)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Sabine Tuerck (Woluwe-Saint-Pierre, Belgie) (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí ze dne 10. prosince 2015, kterým byl potvrzen převod důchodových nároků žalobkyně, |
— |
uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z porušení čl. 7 odst. 1 obecných prováděcích ustanovení (OPU) k článkům 11 a 12 přílohy VIII služebního řádu, o převodu nároků na důchod ze dne 3. března 2011. Toto porušení bylo spácháno orgánem oprávněným ke jmenování (OOJ) při výpočtu odečtení částky představující kapitálové zhodnocení mezi dnem žádosti o převod a dnem skutečného převodu. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu, jelikož OOJ pro určení základního platu žalobkyně v době podání žádosti o převod jejích důchodových nároků zohlednil její povýšení se zpětným účinkem. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/19 |
Žaloba podaná dne 17. října 2016 – PO a další v. ESVČ
(Věc T-729/16)
(2016/C 475/29)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobci: PO (Brusel, Belgie), PP (Peking, Čína), PQ (Peking), PR (Peking) (zástupci: N. de Montigny a J.-N. Louis, advokáti)
Žalovaná: Evropská služba pro vnější činnost
Návrhová žádání
Žalobci navrhují, aby Tribunál:
— |
rozhodl, že se zrušují
|
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby uvádějí žalobci čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vychází z námitky protiprávnosti v rozsahu, v němž jsou napadená rozhodnutí založena na Guidelines, které přijala Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ) dne 31. července 2014 a které porušují služební řád a jeho Přílohu X. |
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z námitky protiprávnosti, jelikož napadená rozhodnutí porušují uvedené Guidelines. |
3. |
Třetí žalobní důvod je rozdělen na čtyři části a vychází z protiprávnosti individuálních rozhodnutí.
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vychází z nesprávného posouzení, na které poukazují tři žalobci. Dva z nich mají za to, že k takovému nesprávnému posouzení došlo při rozboru výjimečných okolností, které byly uvedeny v jejich žádosti o náhradu, a třetí žalobce se domnívá, že toto nesprávné posouzení je důsledkem nezohlednění dodatečných nákladů na výuku v mateřském jazyce. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/20 |
Žaloba podaná dne 22. října 2016 – CX v. Komise
(Věc T-735/16)
(2016/C 475/30)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobce: CX (Bordeaux, Francie) (zástupce: É. Boigelot, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
prohlásil jeho žalobu za přípustnou a opodstatněnou |
— |
a v důsledku toho:
|
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce čtyři žalobní důvody:
1. |
První žalobní důvod vychází z porušení služebního řádu úředníků, zejména čl. 24 odst. 1 přílohy IX uvedeného řádu, kterého se měl dopustit orgán oprávněný ke jmenování Komise tím, že ve svém rozhodnutí nevymezil částku, kterou měl v úmyslu strhnout z žalobcova platu. |
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z porušení povinnosti uvést odůvodnění stran samotných důvodů pro toto snížení platu, přičemž se toto porušení zakládá na nerovném zacházení na úkor žalobce. |
3. |
Třetí žalobní důvod vychází ze zneužití řízení a pravomoci, neboť tím, že napadené rozhodnutí představuje skrytou disciplinární sankci, došlo ke zneužití a překročení pravomocí. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vychází z porušení zásad přiměřené lhůty, dobré víry a řádné správy, neboť skutečnosti, které uplatňuje žalovaná vůči žalobci, pocházejí z let 2001 a 2003, tedy z doby více než 14 a 12 let před napadeným rozhodnutím. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/21 |
Žaloba podaná dne 20. října 2016 – Amira a další v. Komise a ECB
(Věc T-736/16)
(2016/C 475/31)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobci: Maria Amira (Atény, Řecko) a 15 dalších žalobců (zástupci: S. Pappas a I. Ioannidis, advokáti)
Žalované: Evropská komise, Evropská centrální banka
Návrhová žádání
Žalobci navrhují, aby Tribunál:
— |
uložil Evropské unii anebo Evropskému systému centrálních bank (ESCB), aby uhradily částky popsané v žalobě, jež odpovídají škodě, která byla žalobcům způsobena jejich protiprávní účastí na restrukturalizaci řeckého veřejného dluhu v důsledku aktivace dodatečných Doložek o společném postupu věřitelů; |
— |
podpůrně uložil Unii anebo Evropské centrální bance (ECB), aby žalobcům nahradily škodu způsobenou protiprávním vyloučením veřejných věřitelů Řecka z restrukturalizace řeckého veřejného dluhu, a to ve výši popsané v žalobě; |
— |
každopádně uložil ECB, aby žalobcům nahradila škody popsané v žalobě pro každého žalobce, jež vyplývají z protiprávního vyloučení ESCB z restrukturalizace řeckého veřejného dluhu. |
— |
uložil ECB anebo Unii náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobci pět žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod vychází z toho, že činnosti Unie anebo ECB a ECSB byly prováděny ultra vires a v rozporu s články 120 až 126, článkem 127 a čl. 352 odst. 1 SFEU. |
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z toho, že činnosti ECB a ESCB, zejména pokud jde o vyloučení ESCB z restrukturalizace, jsou v rozporu s článkem 123 SFEU. |
3. |
Třetí žalobní důvod vychází z toho, že činnosti Unie anebo ECB a ESCB porušují právo žalobců na vlastnictví chráněné na základě článku 17 Listiny základních práv. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že činnosti Unie anebo ECB a ESCB jsou v rozporu s volným pohybem kapitálu chráněným na základě článku 63 SFEU. |
5. |
Pátý žalobní důvod vychází z toho, že činnosti Unie anebo ECB a ESCB porušují právo žalobců na rovné zacházení chráněné na základě článku 20 Listiny základních práv. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/21 |
Žaloba podaná dne 25. října 2016 – Stips v. Komise
(Věc T-740/16)
(2016/C 475/32)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Adolf Stips (Besozzo, Itálie) (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
určil a rozhodl, že
— |
se Evropské komisi ukládá, aby v plném rozsahu nahradila újmu, která žalobci vznikla v důsledku zpoždění, k němuž došlo při organizaci přeřazování v roce 2013; |
— |
se Evropské komisi v každém případě ukládá náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby vznáší žalobce jediný žalobní důvod, který vychází z újmy, již údajně utrpěl a jež vznikla výlučně v důsledku toho, že Komise porušila svoji povinnost řádné správy, která je stanovena v článku 41 Listiny základních práv. Žalobce zaprvé tvrdí, že Komise nevydala seznam přeřazovaných zaměstnanců v přiměřené lhůtě, tedy do 31. prosince 2013. Zadruhé dodává, že majetková újma, kterou údajně utrpěl, je skutečná a vypočitatelná a zatřetí, že mezi služebním pochybením Komise a újmou, která mu vznikla, existuje příčinná souvislost.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/22 |
Žaloba podaná dne 24. října 2016 – Generis – Farmacêutica v. EUIPO – Corpak MedSystems (CORGRIP)
(Věc T-744/16)
(2016/C 475/33)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Generis – Farmacêutica, SA (Amadora, Portugalsko) (zástupce: J. Paulo Sena Mioludo, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Corpak MedSystems, Inc. (Buffalo Grove, Illinois, Spojené státy)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „CORGRIP“ – Přihláška č. 12 437 919
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 26. července 2016, ve věci R 2443/2015-2
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
rozhodnutí odvolacího senátu ze dne 15. října 2015, pokud jde námitku B 002334129, potvrdil; |
— |
námitce B 002334129 vyhověl; |
— |
v plném rozsahu přihlášku č. 12 437 919 ochranné známky Evropské unie „CORGRIP“ zamítl; |
— |
rozhodl, že EUIPO ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vzniklé žalobkyni. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/23 |
Žaloba podaná dne 31. října 2016 – La Rocca v. EUIPO (Take your time Pay After)
(Věc T-755/16)
(2016/C 475/34)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobce: Alessandro La Rocca (Anzio, Itálie) (zástupci: A. Perani, J. Graffer, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „Take your time Pay After“ – Přihláška č. 14 396 031
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 4. srpna 2016, ve věci R 406/2016-1
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
prohlásil, že byl porušen a nesprávně použit čl. 7 odst. 1 písm. b) a odst. 2 nařízení č. 207/2009; |
— |
prohlásil, že byl porušen článek 75 nařízení č. 207/2009, a v důsledku toho; |
— |
zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ve věci R 406/2016-1, vydané dne 4. srpna 2016 a oznámené dne 31. srpna 2016; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů a odměn v tomto řízení. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a odst. 2 nařízení č. 207/2009; |
— |
Porušení článku 75 nařízení č. 207/2009. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/24 |
Žaloba podaná dne 7. listopadu 2016 – Nanogate v. EUIPO (metals)
(Věc T-767/16)
(2016/C 475/35)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Nanogate AG (Quierschied, Německo) (zástupce: A. Theis, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „metals“ – Přihláška č. 14 259 981
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. srpna 2016, ve věci R 2361/2015-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009; |
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/24 |
Žaloba podaná dne 8. listopadu 2016 – Dochirnie pidpryiemstvo „Kondyterska korporatsiia Roshen“ v. EUIPO – „Krasnyj Octyabr“ (vyobrazení raka)
(Věc T-775/16)
(2016/C 475/36)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Dochirnie pidpryiemstvo „Kondyterska korporatsiia Roshen“ (Kyjev, Ukrajina) (zástupci: R. Žabolienė a I. Lukauskienė, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Joint-Stock Company „Krasnyj Octyabr“ (Moskva, Rusko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatel sporné ochranné známky: žalobkyně
Sporná ochranná známka: mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie č. 1 191 921
Řízení před EUIPO: námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 11. srpna 2016 ve věci R 2419/2015-1
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/25 |
Usnesení Tribunálu ze dne 25. října 2016 – Česká republika v. Komise
(Věc T-32/16) (1)
(2016/C 475/37)
Jednací jazyk: čeština
Předseda sedmého senátu nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 98, 14.3.2016.
19.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 475/25 |
Usnesení Tribunálu ze dne 21. října 2016 – Maďarsko v. Komise
(Věc T-50/16) (1)
(2016/C 475/38)
Jednací jazyk: maďarština
Předseda druhého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 145, 25. 4. 2016.