|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 342 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 59 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2016/C 342/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8107 – CVC/AR Packaging) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8193 – TEVA/ANDA) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8161 – Ardian/Qualium/Kermel) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8188 – PostFinance / SIX / Twint) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2016/C 342/05 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2016/C 342/06 |
||
|
2016/C 342/07 |
||
|
2016/C 342/08 |
||
|
2016/C 342/09 |
||
|
2016/C 342/10 |
Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/11 |
Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Výzva k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelných leteckých služeb v souladu se závazky veřejné služby ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2016/C 342/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8130 – Imerys/Alteo certain assets) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8125 – JAC/Nexperia) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8088 – Midea Group/KUKA) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
Opravy |
|
|
2016/C 342/15 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8107 – CVC/AR Packaging)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/01)
Dne 25. srpna 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8107. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8193 – TEVA/ANDA)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/02)
Dne 13. září 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8193. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8161 – Ardian/Qualium/Kermel)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/03)
Dne 9. září 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze ve francouzštině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8161. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8188 – PostFinance / SIX / Twint)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/04)
Dne 13. září 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8188. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/3 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
16. září 2016
(2016/C 342/05)
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,1226 |
|
JPY |
japonský jen |
114,35 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4471 |
|
GBP |
britská libra |
0,85203 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,5570 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,0941 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
9,2625 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
27,024 |
|
HUF |
maďarský forint |
309,14 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,3167 |
|
RON |
rumunský lei |
4,4501 |
|
TRY |
turecká lira |
3,3384 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4949 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4817 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
8,7099 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,5367 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,5318 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 263,64 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
15,8680 |
|
CNY |
čínský juan |
7,4915 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,5115 |
|
IDR |
indonéská rupie |
14 770,61 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6441 |
|
PHP |
filipínské peso |
53,741 |
|
RUB |
ruský rubl |
72,8966 |
|
THB |
thajský baht |
39,190 |
|
BRL |
brazilský real |
3,6993 |
|
MXN |
mexické peso |
21,7665 |
|
INR |
indická rupie |
75,2370 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/4 |
Sdělení vlády Polské republiky týkající se směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků v oblasti „Międzyzdroje“
(2016/C 342/06)
Předmětem řízení je udělení povolení k vyhledávání nebo průzkumu ložiska zemního plynu „Międzyzdroje“ v Západopomořanském vojvodství.
|
Název |
Blok č. |
Bod |
Smlouva z roku 1992 |
|
|
X |
Y |
|||
|
Międzyzdroje |
Část bloku povolení č. 81 |
1 |
683 210,46 |
200 143,19 |
|
2 |
683 138,11 |
200 422,06 |
||
|
3 |
681 684,10 |
200 077,42 |
||
|
4 |
680 280,86 |
198 531,93 |
||
|
5 |
680 274,37 |
198 132,30 |
||
|
6 |
679 655,67 |
195 452,37 |
||
|
7 |
679 964,72 |
193 611,06 |
||
|
8 |
681 966,10 |
193 765,85 |
||
|
|
od bodu 8 do bodu 1 vede hranice oblasti, pro kterou se uděluje povolení, podél pobřeží a kryje se s hranicí obcí Świnoujście a Międzyzdroje |
|||
Nabídky se musí týkat této oblasti.
Nabídky ohledně udělení povolení se předkládají v sídle ministerstva životního prostředí do 91. dne (včetně) do 12:00 hodin středoevropského času (CET/CEST) počínaje prvním dnem po dni zveřejnění tohoto sdělení v Úředním věstníku Evropské unie.
O obdržených nabídkách se bude rozhodovat na základě těchto kritérií:
|
a) |
navrhovaná technologie provedení prací (40 %), |
|
b) |
technické a finanční možnosti zájemce (50 %), |
|
c) |
nabízená výše odměny za udělení práva k těžebnímu využití (10 %). |
Minimální výše odměny za udělení práva k těžebnímu využití v případě oblasti „Międzyzdroje“ činí:
|
1. |
v případě vyhledávání ložisek zemního plynu:
|
|
2. |
v případě průzkumu ložisek zemního plynu:
|
|
3. |
v případě vyhledávání a průzkumu ložiska zemního plynu:
|
Postup porovnávání nabídek bude ukončen do 6 měsíců po skončení fáze předkládání nabídek. O výsledcích tohoto postupu budou účastníci vyrozuměni písemně.
Nabídky se předkládají v polském jazyce.
Nabídkám, které zvítězily na základě postupu porovnávání nabídek, udělí veřejný zadavatel povolení k vyhledávání nebo průzkumu ložisek ropy a zemního plynu poté, co zohlední postoj příslušných orgánů a uzavře s nimi smlouvu o udělení práva k těžebnímu využití.
Aby mohl hospodářský subjekt působit na polském území v oblasti vyhledávání nebo průzkumu ložisek uhlovodíků, musí mít právo k těžebnímu využití a povolení.
Příslušné nabídky prosím zasílejte na adresu polského ministerstva životního prostředí:
|
Ministerstwo Środowiska |
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych |
|
Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND |
Podrobnější informace:
|
— |
internetové stránky ministerstva životního prostředí: www.mos.gov.pl |
|
— |
|
Schválil:
Mariusz Orion JĘDRYSEK
hlavní polský geolog
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/6 |
Sdělení vlády Polské republiky týkající se směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků v oblasti „Stanowice“
(2016/C 342/07)
Předmětem řízení je udělení povolení k vyhledávání nebo průzkumu ložiska zemního plynu „Stanowice“ v Lubušském vojvodství.
|
Název |
Blok č. |
Smlouva z roku 1992 |
|
|
X |
Y |
||
|
Stanowice |
Část bloku povolení č. 183 |
549 678,18 |
233 678,03 |
|
549 971,85 |
234 324,38 |
||
|
549 932,73 |
234 493,34 |
||
|
549 851,22 |
234 644,76 |
||
|
549 707,07 |
234 636,78 |
||
|
549 690,67 |
234 933,19 |
||
|
549 141,57 |
235 560,18 |
||
|
548 879,78 |
235 581,06 |
||
|
548 698,05 |
235 892,10 |
||
|
547 682,33 |
236 013,65 |
||
|
547 364,37 |
235 490,52 |
||
|
547 611,84 |
234 799,72 |
||
|
547 723,09 |
233 995,55 |
||
|
548 577,08 |
233 996,68 |
||
Nabídky se musí týkat této oblasti.
Nabídky ohledně udělení povolení se předkládají v sídle ministerstva životního prostředí do 91. dne (včetně) do 12:00 hodin středoevropského času (CET/CEST) počínaje prvním dnem po dni zveřejnění tohoto sdělení v Úředním věstníku Evropské unie.
O obdržených nabídkách se bude rozhodovat na základě těchto kritérií:
|
a) |
navrhovaná technologie provedení prací (40 %), |
|
b) |
technické a finanční možnosti zájemce (50 %), |
|
c) |
nabízená výše odměny za udělení práva k těžebnímu využití (10 %). |
Minimální výše odměny za udělení práva k těžebnímu využití v případě oblasti „Stanowice“ činí:
|
1. |
v případě vyhledávání ložisek zemního plynu:
|
|
2. |
v případě průzkumu ložisek zemního plynu:
|
|
3. |
v případě vyhledávání a průzkumu ložiska zemního plynu:
|
Postup porovnávání nabídek bude ukončen do 6 měsíců po skončení fáze předkládání nabídek. O výsledcích tohoto postupu budou účastníci vyrozuměni písemně.
Nabídky se předkládají v polském jazyce.
Nabídkám, které zvítězily na základě postupu porovnávání nabídek, udělí veřejný zadavatel povolení k vyhledávání nebo průzkumu ložisek ropy a zemního plynu poté, co zohlední postoj příslušných orgánů a uzavře s nimi smlouvu o udělení práva k těžebnímu využití.
Aby mohl hospodářský subjekt působit na polském území v oblasti vyhledávání nebo průzkumu ložisek uhlovodíků, musí mít právo k těžebnímu využití a povolení.
Příslušné nabídky prosím zasílejte na adresu polského ministerstva životního prostředí:
|
Ministerstwo Środowiska (Ministerstvo životního prostředí) |
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych |
|
Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLSKO |
Podrobnější informace:
|
— |
internetové stránky ministerstva životního prostředí: www.mos.gov.pl |
|
— |
|
Schválil:
Mariusz Orion JĘDRYSEK
hlavní polský geolog
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/8 |
Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků
(2016/C 342/08)
Ministr hospodářství sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v blocích D6 a E4 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (Mijnbouwregeling) (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).
S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 horního zákona (Mijnbouwwet) (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v blocích D6 a E4 nizozemského kontinentálního šelfu.
Příslušným orgánem pro udělování povolení je ministr hospodářství. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 a 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v horním zákoně (Mijnbouwwet) (Sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).
Žádosti je možné podávat po dobu třinácti týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat na adresu Ministerstva hospodářství:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving |
|
Bezuidenhoutseweg 73 |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
NEDERLAND |
Žádosti obdržené po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.
O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.
Další informace je možné získat od pana S. van Lieropa na telefonním čísle: +31 655493868
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/9 |
Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků
(2016/C 342/09)
Ministr hospodářství sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v blocích G7, G10, G11 a G13 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (Mijnbouwregeling) (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).
S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 horního zákona (Mijnbouwwet) (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v blocích G7, G10, G11 a G13 nizozemského kontinentálního šelfu.
Příslušným orgánem pro udělování povolení je ministr hospodářství. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 a 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v horním zákoně (Mijnbouwwet) (Sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).
Žádosti je možné podávat po dobu třinácti týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat na adresu Ministerstva hospodářství:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving |
|
Bezuidenhoutseweg 73 |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
NIZOZEMSKO |
Žádosti obdržené po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.
O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.
Další informace je možné získat od pana S. van Lieropa na telefonním čísle: +31 655493868
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/10 |
Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/10)
|
Členský stát |
Spojené království |
||||||||||||
|
Dotčená trasa |
Tingwall/Sumburgh – Fair Isle Tingwall – Foula Tingwall – Papa Stour Tingwall – Out Skerries |
||||||||||||
|
Původní datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
30. prosince 1997 |
||||||||||||
|
Datum vstupu změn v platnost |
1. dubna 2017 |
||||||||||||
|
Adresa, na které lze získat znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům |
|
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/11 |
Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzva k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelných leteckých služeb v souladu se závazky veřejné služby
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/11)
|
Členský stát |
Spojené království |
||||||||||||
|
Dotčená trasa |
Tingwall/Sumburgh – Fair Isle Tingwall – Foula Tingwall – Papa Stour Tingwall – Out Skerries |
||||||||||||
|
Doba platnosti smlouvy |
Dvě možnosti Možnost 1 – smlouva od 1. dubna 2017 do 31. března 2018 Možnost 2 – smlouva od 1. dubna 2017 do 31. března 2021 |
||||||||||||
|
Lhůta pro podávání žádostí a nabídek |
30. listopadu 2016 |
||||||||||||
|
Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a veškeré příslušné informace nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazkem veřejné služby |
|
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8130 – Imerys/Alteo certain assets)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/12)
|
1. |
Komise dne 9. září 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým Micral S.A. kontrolovaný podnikem Imerys S.A. („Imerys“, Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů kontrolu nad celými podniky Alteo ARC (Francie) a Alufin GmbH Tabularoxid („Alufin GmbH“, Německo) (společně dále označené jako cílový podnik), které původně vlastnil podnik Alteo Holding SAS („Alteo“, Francie). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Imerys: nadnárodní těžební společnost aktivní ve čtyřech obchodních divizích: a) v oblasti energetiky a speciální produkty, b) filtrace a přísady ke zvýšení výkonu, c) keramické materiály a d) vysoce odolné minerály, — cílového podniku: výroba oxidu hlinitého pro žáruvzdorné a abrazivní aplikace. |
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8130 – Imerys/Alteo certain assets lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8125 – JAC/Nexperia)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/13)
|
1. |
Komise dne 13. září 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Beijing Jianguang Asset Management Co., Ltd („JAC“, Čínská lidová republika), kontrolovaný podnikem China Investment Corporation („CIC“, Čínská lidová republika), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů kontrolu nad oddělením standardních výrobků („Nexperia“) podniku NXP Semiconductors NV („NXP“, Nizozemsko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8125 – JAC/Nexperia lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8088 – Midea Group/KUKA)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 342/14)
|
1. |
Komise dne 9. září 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Midea Group Co., Ltd (Čína) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování na základě veřejné nabídky na koupi akcií zveřejněné dne 16. června 2016 kontrolu nad celým podnikem KUKA Aktiengesellschaft (Německo). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Midea: výroba domácích spotřebičů a systémů pro vytápění, ventilaci a klimatizaci, — podniku Kuka: automatizace v různých odvětvích a vývoj a výroba průmyslových robotů. |
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8088 – Midea Group/KUKA lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
Opravy
|
17.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 342/15 |
Oprava sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/5/ES o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních a vzájemném uznávání jejich shody
( Úřední věstník Evropské unie C 249 ze dne 8. července 2016 )
(2016/C 342/15)
Strana 3:
místo:
|
„ESO (1) |
Odkaz na normu a její název (a referenční dokument) |
První zveřejněnív Úředním věstníku |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
Článek směrnice 1999/5/ES |
|
Cenelec |
EN 50566:2013 Norma výrobku pro prokazování shody vysokofrekvenčních polí z ručních a na těle připevněných bezdrátových komunikačních zařízení používaných obyvatelstvem (30 MHz až 6 GHz) |
12.10.2013 |
|
|
Článek 31.a |
|
|
EN 50566:2013/AC:2014 |
12.9.2014“, |
|
|
|
má být:
|
„ESO (1) |
Odkaz na normu a její název (a referenční dokument) |
První zveřejněnív Úředním věstníku |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
Článek směrnice 1999/5/ES |
|
Cenelec |
EN 50566:2013 Norma výrobku pro prokazování shody vysokofrekvenčních polí z ručních a na těle připevněných bezdrátových komunikačních zařízení používaných obyvatelstvem (30 MHz až 6 GHz) |
12.10.2013 |
|
|
Článek 31.a |
|
|
EN 50566:2013/AC:2014 |
12.9.2014 |
|
|
|
|
Upozornění: Při uplatňování tohoto zveřejnění musí být splněny některé podmínky související se vzdáleností s ohledem na praktické každodenní použití, které zajistí bezpečné použití ručních a na tělo připevněných bezdrátových komunikačních zařízení používaných obyvatelstvem (30 MHz až 6 GHz) pro účely bezpečnostních zásad uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. a) směrnice 1999/5/ES ve spojení s přílohou I směrnice 2006/95/ES. Například pro měření SAR končetin (limit 4 W/kg) nesmí být použita žádná vzdálenost (zařízení v kontaktu); u měření SAR trupu (limit 2 W/kg) lze použít vzdálenost nepřesahující několik milimetrů.“ |
|||||