ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 296

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 59
16. srpna 2016


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2016/C 296/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1

 

Tribunál

2016/C 296/02

Způsob určování soudců, kteří nahradí soudce, na jejichž straně nastala překážka

2

2016/C 296/03

Složení velkého senátu

2

2016/C 296/04

Kritéria přidělování věcí senátům

2


 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2016/C 296/05

Věc C-608/13 P: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 – Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA v. Evropská komise Kasační opravný prostředek — Článek 81 ES — Španělský trh se silničním bitumenem — Rozdělení trhu a koordinace cen — Nepřiměřená délka řízení před Tribunálem Evropské unie — Nepřiměřené délka řízení před Evropskou komisí — Kasační opravný prostředek týkající se nákladů řízení

4

2016/C 296/06

Věc C-616/13 P: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 – Productos Asfálticos (PROAS), SA, v. Evropská komise Kasační opravný prostředek — Kartelové dohody — Článek 81 ES — Španělský trh se silničním bitumenem — Rozdělení trhu a koordinace cen — Nepřiměřená délka řízení před Tribunálem Evropské unie — Nepřiměřená délka řízení před Evropskou komisí — Kasační opravný prostředek týkající se nákladů řízení

4

2016/C 296/07

Věc C-617/13 P: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 – Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, dříve Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA v. Evropská komise Kasační opravný prostředek — Článek 81 ES — Kartelové dohody — Španělský trh se silničním bitumenem — Rozdělení trhu a koordinace cen — Oznámení o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (2002) — Bod 23 písm. b) poslední pododstavec — Částečná ochrana před pokutou — Důkazy, které se vztahují ke skutečnostem, které předtím nebyly Evropské komisi známy

5

2016/C 296/08

Věc C-287/14: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Gyulai Törvényszék – Maďarsko) – Eurospeed Ltd v. Szegedi Törvényszék Řízení o předběžné otázce — Silniční doprava — Nařízení (ES) č. 561/2006 — Odpovědnost řidiče za porušení povinnosti používat tachograf

5

2016/C 296/09

Věc C-332/14: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR v. Finanzamt Krefeld Řízení o předběžné otázce — Daně — Daň z přidané hodnoty — Směrnice 77/388/EHS — Článek 17 odst. 5 třetí pododstavec — Oblast působnosti — Odpočet daně zaplacené na vstupu — Zboží a služby použité jak pro zdanitelná plnění, tak i pro plnění osvobozená od daně (zboží a služby ke smíšenému využití) — Přiřazení zboží a služeb pořízených za účelem výstavby, užívání, zachování a údržby budovy sloužící zčásti k uskutečňování plnění, u nichž je daň odpočitatelná, a zčásti k uskutečňování plnění, u nichž daň odpočitatelná není — Změna vnitrostátní právní úpravy, která stanoví způsob výpočtu odpočitatelného podílu — Článek 20 — Oprava odpočtů — Právní jistota — Legitimní očekávání

6

2016/C 296/10

Věc C-470/14: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP) v. Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC) Řízení o předběžné otázce — Duševní a průmyslové vlastnictví — Autorské právo a práva s ním související — Směrnice 2001/29/ES — Článek 5 odst. 2 písm. b) — Právo na rozmnožování — Výjimky a omezení — Soukromé rozmnožování — Spravedlivá odměna — Financování ze souhrnného státního rozpočtu — Přípustnost — Podmínky

7

2016/C 296/11

Věc C-479/14: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 8. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf – Německo) – Sabine Hünnebeck v. Finanzamt Krefeld Řízení o předběžné otázce — Volný pohyb kapitálu — Články 63 a 65 SFEU — Darovací daň — Darování nemovitosti v tuzemsku — Vnitrostátní právní úprava, která stanoví vyšší nezdanitelnou částku pro rezidenty než pro nerezidenty — Existence fakultativního režimu, který umožňuje všem osobám s bydlištěm v členském státě Evropské unie využít vyšší nezdanitelnou částku

8

2016/C 296/12

Věc C-481/14: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberlandesgericht Düsseldorf – Německo) – Jørn Hansson v. Jungpflanzen Grünewald GmbH Řízení o předběžné otázce — Duševní a průmyslové vlastnictví — Odrůdová práva Společenství — Nařízení (ES) č. 2100/94 — Protiprávní jednání — Přiměřená náhrada — Náhrada dalších vzniklých škod — Náklady soudních řízení a mimosoudní náklady

9

2016/C 296/13

Věc C-586/14: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Cluj – Rumunsko) – Vasile Budișan v. Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj „Řízení o předběžné otázce — Vnitrostátní zdanění — Článek 110 SFEU — Daň z motorových vozidel vybíraná členským státem při první registraci nebo při prvním zápisu převodu vlastnického práva — Nediskriminace ojetých motorových vozidel z jiných členských států oproti podobným motorovým vozidlům dostupným na domácím trhu“

10

2016/C 296/14

Věc C-25/15: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Budapest Környéki Törvényszék – Maďarsko) – řízení vedené proti Istvánu Baloghovi Řízení o předběžné otázce — Justiční spolupráce v trestních věcech — Právo na tlumočení a překlad — Směrnice 2010/64/EU — Působnost — Pojem trestní řízení — Řízení stanovené členským státem, jehož účelem je uznání rozhodnutí v trestních věcech vydaného soudem jiného členského státu a zápis odsouzení vydaného uvedeným soudem do rejstříku trestů — Náklady spojené s překladem tohoto rozhodnutí — Rámcové rozhodnutí 2009/315/SVV — Rozhodnutí 2009/316/SVV

10

2016/C 296/15

Věc C-47/15: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 7. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Sélina Affum v. Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai Řízení o předběžné otázce — Prostor svobody, bezpečnosti a práva — Směrnice 2008/115/ES — Společné normy a postupy při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí — Zadržení — Vnitrostátní právní úprava, podle které se neoprávněný vstup trestá odnětím svobody — Průjezd — Mnohostranná dohoda o zpětném přebírání osob

11

2016/C 296/16

Věc C-63/15: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 7. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch – Nizozemsko) – Mehrdad Ghezelbash v. Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie Řízení o předběžné otázce — Nařízení (EU) č. 604/2013 — Určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států — Článek 12 — Vydávání povolení k pobytu nebo víz — Článek 27 — Opravné prostředky — Rozsah soudního přezkumu

12

2016/C 296/17

Věc C-69/15: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Maďarsko) – Nutrivet D.O.O.E.L. v. Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség Řízení o předběžné otázce — Životní prostředí — Odpady — Přeprava — Nařízení (ES) č. 1013/2006 — Článek 2 bod 35 písm. g) podbod iii) — Nedovolená přeprava — Nesprávné nebo nesoudržné informace uvedené v dokumentu uvedeném v příloze VII tohoto nařízení — Článek 50 odst. 1 — Sankce použitelné v případě porušení ustanovení uvedeného nařízení — Přiměřenost

13

2016/C 296/18

Věc C-155/15: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 7. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen – Švédsko) – George Karim v. Migrationsverket Řízení o předběžné otázce — Nařízení (EU) č. 604/2013 — Určení členského státu příslušného k posouzení žádosti o azyl předložené v některém z členských států státním příslušníkem třetí země — Článek 18 — Zpětné přijetí žadatele o azyl, jehož žádost je posuzována — Článek 19 — Zánik příslušnosti — Nepřítomnost na území členských států minimálně po dobu tří měsíců — Nové určení příslušného členského státu — Článek 27 — Opravný prostředek — Rozsah soudní kontroly

14

2016/C 296/19

Věc C-158/15: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Raad van State – Nizozemsko) – Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV v. Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit Řízení o předběžné otázce — Znečištění ovzduší — Systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů — Směrnice 2003/87/ES — Pojem zařízení — Zahrnutí úložiště paliva — Nařízení (EU) č. 601/2012 — Pojem palivo odstraněné ze zařízení

14

2016/C 296/20

Věc C-288/15: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht München – Německo) – Medical Imaging Systems GmbH (MIS) v. Hauptzollamt München Řízení o předběžné otázce — Nařízení (EHS) č. 2658/87 — Společný celní sazebník — Sazební zařazení zboží — Podpoložka 6211 3310 00 0 — Ochranný plášť proti radiaci

15

2016/C 296/21

Spojené věci C-333/15 a C-334/15: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – María del Pilar Planes Bresco v. Comunidad Autónoma de Aragón Řízení o předběžné otázce — Společná zemědělská politika — Integrovaný administrativní a kontrolní systém pro některé režimy podpor — Nařízení (ES) č. 1782/2003 — Režim jednotné platby — Články 43 a 44 — Platební nároky podle plochy — Hektary, na které lze poskytnout podporu na plochu — Stálé pastviny — Vnitrostátní právní úprava, která podmiňuje přípustnost ploch stálých pastvin, které jsou větší než krmné plochy původně zohledněné pro výpočet nároků na platbu, tím, že jsou využívány pro specifické potřeby chovu v zemědělském podniku

16

2016/C 296/22

Spojené věci C-78/16 a C-79/16: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 9. června 2016 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Itálie) – Giovanni Pesce a další (C-78/16), Cesare Serinelli a další (C-79/16) v. Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16) Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, Regione Puglia Řízení o předběžné otázce — Rostlinolékařská ochrana rostlin — Směrnice 2000/29/ES — Ochrana proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Evropské unie a proti jejich rozšiřování na unijním území — Prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/789 — Opatření proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Wells et Raju) do Unie a proti jeho rozšiřování na unijním území — Článek 6 odst. 2 písm. a) — Povinnost neprodleně odstranit hostitelské rostliny v okruhu 100 metrů okolo napadených rostlin bez ohledu na jejich zdravotní stav — Platnost — Článek 16 odst. 3 směrnice 2000/29 — Zásada proporcionality — Zásada obezřetnosti — Povinnost uvést odůvodnění — Právo na náhradu škody

17

2016/C 296/23

Věc C-182/16 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 29. března 2016 Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne b ve věci T-247/14, Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví

18

2016/C 296/24

Věc C-254/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) dne 3. května 2016 – Glencore Grain Hungary Kft. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

19

2016/C 296/25

Věc C-284/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 23. května 2016 – Slovenská republika v. Achmea BV

19

2016/C 296/26

Věc C-286/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná SC Exmitiani SRL (Rumunsko) dne 23. května 2016 – SC Exmitiani SRL v. Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj

20

2016/C 296/27

Věc C-294/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia (Polsko) dne 25. května 2016 – trestní řízení proti J. Z.

21

2016/C 296/28

Věc C-315/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Kúria (Maďarsko) dne 2. června 2016 – József Lingurár v. Miniszterelnökséget vezető miniszter

21

2016/C 296/29

Věc C-320/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal de grande instance de Lille (Francie) dne 6. června 2016 – trestní řízení proti Uber France SAS

22

2016/C 296/30

Věc C-329/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 13. června 2016 – Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France v. Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

22

2016/C 296/31

Věc C-335/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Općinskim sudem u Velikoj Gorici (Chorvatsko) dne 15. června 2016 – VG Čistoća d.o.o. v. Đuro Vladika, Ljubica Vladika

23

 

Tribunál

2016/C 296/32

Věc T-299/16: Žaloba podaná dne 13. června 2016 – Scheffler v. EUIPO – Doc Generici (docfauna)

24

2016/C 296/33

Věc T-303/16: Žaloba podaná dne 14. června 2016 – Novartis Europharm v. Komise

24

2016/C 296/34

Věc T-304/16: Žaloba podaná dne 15. června 2016 – bet365 Group v. EUIPO – Hansen (BET365)

25

2016/C 296/35

Věc T-306/16: Žaloba podaná dne 13. června 2016 – Gamet v. EUIPO Metal-Bud Robert Gubała (dveřní klika)

26

2016/C 296/36

Věc T-309/16: Žaloba podaná dne 19. června 2016 – Cafés Pont v. EUIPO – Giordano Vini (Art's Café)

27

2016/C 296/37

Věc T-320/16: Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Make up for ever v. EUIPO – L’Oréal (MAKE UP FOR EVER)

28

2016/C 296/38

Věc T-321/16: Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Ansell Healthcare Europe v. Komise

29

2016/C 296/39

Věc T-323/16: Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Banco Cooperativo Español v. Jednotný výbor pro řešení krizí

30

2016/C 296/40

Věc T-330/16: Žaloba podaná dne 27. června 2016 – Hello Media v. EUIPO — Hola (#hello digitalmente diferentes)

31

2016/C 296/41

Věc T-331/16: Žaloba podaná dne 28. června 2016 – Hello Media v. EUIPO — Hola (#hello media group)

32

2016/C 296/42

Věc T-332/16: Žaloba podaná dne 15. června 2016 – Colgate-Palmolive v. EUIPO (360o)

32

2016/C 296/43

Věc T-333/16: Žaloba podaná dne 15. června 2016 – Colgate-Palmolive v. EUIPO (360o)

33

2016/C 296/44

Věc T-335/16: Žaloba podaná dne 28. června 2016 – Esko-Graphics v. Komise

34

2016/C 296/45

Věc T-336/16: Žaloba podaná dne 22. června 2016 – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo v. EUIPO – Gianni Versace (VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO)

35

2016/C 296/46

Věc T-337/16: Žaloba podaná dne 22. června 2016 – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo v. EUIPO – Gianni Versace (VERSACCINO)

36

2016/C 296/47

Věc T-343/16: Žaloba podaná dne 29. června 2016 – Trane v. Komise

37

2016/C 296/48

Věc T-347/16: Žaloba podaná dne 29. června 2016 – Inox Mare v. Komise

38

2016/C 296/49

Věc T-348/16: Žaloba podaná dne 27. června 2016 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis v. Výkonná agentura Evropské rady pro výzkum (ERCEA)

39

2016/C 296/50

Věc T-350/16: Žaloba podaná dne 1. července 2016 – Kinepolis Group v. Komise

39

2016/C 296/51

Věc T-355/16: Žaloba podaná dne 1. července 2016 – adp Gauselmann v. EUIPO (MULTI FRUITS)

40

2016/C 296/52

Věc T-357/16: Žaloba podaná dne 5. července 2016 – Punch Powertrain v. Komise

41

2016/C 296/53

Věc T-359/16: Žaloba podaná dne 4. července 2016 – Axel Springer v. EUIPO – Stiftung Warentest (TestBild)

42

 

Soud pro veřejnou službu

2016/C 296/54

Věc F-69/15: Usnesení Soudu pro veřejnou službu (třetího senátu) ze dne 30. června 2016 – Kaufmann v. Komise Veřejná služba — Sociální zabezpečení — Společný režim zdravotního pojištění — Domácí zdravotní péče — Předchozí svolení — Podmínky — Povinnost využít poskytovatele, kteří jsou k poskytování domácí zdravotní péče nebo pečovatelských služeb oprávněni dle zákona — Zásada zákazu diskriminace — Zásada ochrany legitimního očekávání — Povinnost jednat s náležitou péčí — Meze — Žaloba po právní stránce zjevně zcela neopodstatněná — Soudní příkaz určený administrativě — Zjevná nepřípustnost — Článek 81 jednacího řádu

44

2016/C 296/55

Věc F-26/16: Žaloba podaná dne 22. května 2016 – ZZ v. eu-LISA a Komise

44

2016/C 296/56

Věc F-27/16: Žaloba podaná dne 25. května 2016 – ZZ v. EASA

45

2016/C 296/57

Věc F-28/16: Žaloba podaná dne 2. června 2016 – ZZ v. Komise

45

2016/C 296/58

Věc F-30/16: Žaloba podaná dne 17. června 2016 – ZZ a další v. EIB

46

2016/C 296/59

Věc F-31/16: Žaloba podaná dne 22. června 2016 – ZZ v. CEDEFOP

47

2016/C 296/60

Věc F-32/16: Žaloba podaná dne 23. června 2016 – ZZ v. ECDC

47

2016/C 296/61

Věc F-33/16: Žaloba podaná dne 27. června – ZZ v. Soudní dvůr

48


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2016/C 296/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 287, 8.8.2016

Dřívější publikace

Úř. věst. C 279, 1.8.2016

Úř. věst. C 270, 25.7.2016

Úř. věst. C 260, 18.7.2016

Úř. věst. C 251, 11.7.2016

Úř. věst. C 243, 4.7.2016

Úř. věst. C 232, 27.6.2016

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Tribunál

16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/2


Způsob určování soudců, kteří nahradí soudce, na jejichž straně nastala překážka

(2016/C 296/02)

Dne 13. července 2016 Tribunál rozhodl, že od 20. září 2016 v případě překážky na straně soudce podle čl. 17 odst. 2 a podle čl. 24 odst. 2 jednacího řádu předseda určí soudcem, který nahradí soudce, na jehož straně nastala překážka, místopředsedu.

V případě překážky na straně místopředsedy určí předseda Tribunálu soudce, který nahradí soudce, na jehož straně nastala překážka, podle pořadí stanoveného v článku 8 jednacího řádu, s výjimkou předsedů senátů. Nicméně za účelem zajištění vyváženého rozdělení pracovního zatížení se může předseda Tribunálu od tohoto pořadí odchýlit.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/2


Složení velkého senátu

(2016/C 296/03)

Dne 13. července 2016 Tribunál rozhodl, že v souladu s čl. 15 odst. 2 jednacího řádu a na období od 20. září 2016 do 31. srpna 2019 budou patnácti soudci, z nichž se skládá velký senát, předseda Tribunálu, místopředseda, devět předsedů senátů, dva soudci zasedající v kolegiu o třech soudcích, jemuž byla věc původně předložena a dva soudci, kterými by bylo doplněno toto kolegium o třech soudcích, kdyby tato věc byla přidělena senátu složenému z pěti soudců.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/2


Kritéria přidělování věcí senátům

(2016/C 296/04)

Na plenárním zasedání dne 11. května 2016 stanovil Tribunál v souladu s článkem 25 jednacího řádu následující kritéria přidělování věcí senátům:

1.

Kasační opravné prostředky podané proti rozhodnutím Soudu pro veřejnou službu jsou přidělovány co možná nejdříve po podání návrhu, aniž je dotčeno pozdější použití článku 28 jednacího řádu, kasačnímu senátu složenému z členů tohoto senátu stále ve funkci po 19. září 2016, bez přihlédnutí k jejich postavení předsedy, místopředsedy nebo předsedy senátu.

2.

Jiné věci, než jsou věci uvedené v odstavci 1, jsou přidělovány co možná nejdříve po podání návrhu nebo žaloby, aniž je dotčeno pozdější použití článku 28 jednacího řádu, senátům složeným ze tří soudců.

Věci uvedené v tomto odstavci jsou přidělovány senátům podle čtyř různých pořadí stanovených v závislosti na pořadí zápisu věcí v soudní kanceláři:

ve věcech týkajících se provádění soutěžních pravidel použitelných na podniky, pravidel ohledně podpor poskytnutých státy a pravidel vztahujících se na ochranná obchodní opatření;

ve věcech týkajících se práv duševního vlastnictví uvedených v hlavě IV jednacího řádu;

ve věcech týkajících se veřejné služby;

ve všech ostatních věcech.

Předseda Tribunálu se může odchýlit od těchto pořadí za účelem přihlédnutí k vzájemné souvislosti některých věcí nebo zajištění vyváženého rozdělení pracovního zatížení.

S ohledem na rozhodnutí Tribunálu přijaté na plenárním zasedání dne 15. června 2016, týkající se pokračování činnosti Tribunálu mezi dny 1. září a 19. září 2016 (Úř. věst. 2016, C 270, s. 2), jež stanoví, že rozhodnutí Tribunálu ze dne 23. září 2013 o kritériích přidělování věcí senátům (Úř. věst. 2013, C 313, s. 4) se mezi dny 1. září a 19. září 2016 i nadále použije, jsou kritéria přidělování věcí senátům uvedená výše stanovena na období ode dne 20. září 2016 do 31. srpna 2019.


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/4


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 – Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA v. Evropská komise

(Věc C-608/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Článek 81 ES - Španělský trh se silničním bitumenem - Rozdělení trhu a koordinace cen - Nepřiměřená délka řízení před Tribunálem Evropské unie - Nepřiměřené délka řízení před Evropskou komisí - Kasační opravný prostředek týkající se nákladů řízení“)

(2016/C 296/05)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA (zástupci: O. Armengol i Gasull a J.M. Rodríguez Cárcamo, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: C. Urraca Caviedes a F. Castillo de la Torre, ve spolupráci s J. Rivas Andrés)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnosti Compañía Española de Petróleos (CEPSA) SA se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25. 1. 2014.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/4


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 – Productos Asfálticos (PROAS), SA, v. Evropská komise

(Věc C-616/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Kartelové dohody - Článek 81 ES - Španělský trh se silničním bitumenem - Rozdělení trhu a koordinace cen - Nepřiměřená délka řízení před Tribunálem Evropské unie - Nepřiměřená délka řízení před Evropskou komisí - Kasační opravný prostředek týkající se nákladů řízení“)

(2016/C 296/06)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Productos Asfálticos (PROAS), SA (zástupce: C. Fernández Vicién, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: C. Urraca Caviedes a F. Castillo de la Torre, ve spolupráci s J. Rivas Andrés, advokátem)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnosti Productos Asfálticos (PROAS) SA se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25. 1. 2014.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/5


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 – Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, dříve Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA v. Evropská komise

(Věc C-617/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Článek 81 ES - Kartelové dohody - Španělský trh se silničním bitumenem - Rozdělení trhu a koordinace cen - Oznámení o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (2002) - Bod 23 písm. b) poslední pododstavec - Částečná ochrana před pokutou - Důkazy, které se vztahují ke skutečnostem, které předtím nebyly Evropské komisi známy“)

(2016/C 296/07)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, dříve Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA (zástupci: L. Ortiz Blanco, J. Buendía Sierra, M. Muñoz de Juan, Á. Givaja Sanz, A. Lamadrid de Pablo, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: C. Urraca Caviedes a F. Castillo de la Torre, zmocněnci)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnostem Repsol Lubricantes y Especialidades SA, Repsol Petróleo SA a Repsol SA se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/5


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Gyulai Törvényszék – Maďarsko) – Eurospeed Ltd v. Szegedi Törvényszék

(Věc C-287/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Silniční doprava - Nařízení (ES) č. 561/2006 - Odpovědnost řidiče za porušení povinnosti používat tachograf“)

(2016/C 296/08)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Gyulai Törvényszék

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Eurospeed Ltd

Žalovaný: Szegedi Törvényszék

Výrok

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 musí být vykládáno v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která namísto dopravce, jenž zaměstnává řidiče, nebo vedle něho, stanoví odpovědnost řidiče za porušení tohoto nařízení, jichž se dopustil sám tento řidič.


(1)  Úř. věst. C 303, 8. 9. 2014.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/6


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR v. Finanzamt Krefeld

(Věc C-332/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Daně - Daň z přidané hodnoty - Směrnice 77/388/EHS - Článek 17 odst. 5 třetí pododstavec - Oblast působnosti - Odpočet daně zaplacené na vstupu - Zboží a služby použité jak pro zdanitelná plnění, tak i pro plnění osvobozená od daně (zboží a služby ke smíšenému využití) - Přiřazení zboží a služeb pořízených za účelem výstavby, užívání, zachování a údržby budovy sloužící zčásti k uskutečňování plnění, u nichž je daň odpočitatelná, a zčásti k uskutečňování plnění, u nichž daň odpočitatelná není - Změna vnitrostátní právní úpravy, která stanoví způsob výpočtu odpočitatelného podílu - Článek 20 - Oprava odpočtů - Právní jistota - Legitimní očekávání“)

(2016/C 296/09)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesfinanzhof

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR

Odpůrce: Finanzamt Krefeld

Výrok

1)

Článek 17 odst. 5 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně, ve znění směrnice Rady 95/7/ES ze dne 10. dubna 1995, musí být vykládán v tom smyslu, že v případě, kdy je budova užívána na výstupu k uskutečňování jak určitých plnění, u nichž je daň odpočitatelná, tak i dalších plnění, u nichž daň odpočitatelná není, nejsou členské státy povinny stanovit, že zboží a služby použité na vstupu k výstavbě, pořízení, zachování či údržbě této budovy se nejprve přiřadí k těmto různým plněním, a to v případě, kdy je takové přiřazení obtížně proveditelné, a poté se určí pouze nárok na odpočet z toho zboží a z těch služeb, které jsou použity zároveň na určitá plnění, u nichž je daň odpočitatelná, i na další plnění, u nichž daň odpočitatelná není, podle klíče založeného na obratu nebo – zaručí-li tato metoda přesnější určení odpočitatelného podílu – podle klíče založeného na ploše.

2)

Článek 20 šesté směrnice 77/388, ve znění směrnice 95/7, musí být vykládán v tom smyslu, že požaduje provedení opravy odpočtů daně z přidané hodnoty u zboží či služeb, na něž se vztahuje čl. 17 odst. 5 této směrnice, poté, co byl v průběhu posuzovaného opravného období přijat klíč k rozdělení této daně používaný pro výpočet těchto odpočtů, který se odchyluje od metody stanovování nároku na odpočet upravené touto směrnicí.

3)

Zásady právní jistoty a ochrany legitimního očekávání, které jsou obecnými zásadami práva Evropské unie, musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání příslušné vnitrostátní právní úpravě, která výslovně nestanoví opravu daně zaplacené na vstupu – ve smyslu článku 20 šesté směrnice, ve znění směrnice 95/7 – v návaznosti na změnu klíče k rozdělení daně z přidané hodnoty používaného pro výpočet určitých odpočtů, ani neobsahuje přechodná ustanovení, přestože rozdělení daně zaplacené na vstupu provedené osobou povinnou k dani podle klíče platného před touto změnou bylo soudem nejvyššího stupně obecně uznáno za adekvátní.


(1)  Úř. věst. C 329, 22. 9. 2014.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/7


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP) v. Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC)

(Věc C-470/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Duševní a průmyslové vlastnictví - Autorské právo a práva s ním související - Směrnice 2001/29/ES - Článek 5 odst. 2 písm. b) - Právo na rozmnožování - Výjimky a omezení - Soukromé rozmnožování - Spravedlivá odměna - Financování ze souhrnného státního rozpočtu - Přípustnost - Podmínky“)

(2016/C 296/10)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Supremo

Účastníci původního řízení

Žalobci: Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP)

Žalovaní: Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC)

za přítomnosti: Artistas Intérpretes, Sociedad de Gestión (AISGE), Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Entidad de Gestión, Artistas, Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE), Sociedad General de Autores y Editores (SGAE)

Výrok

Článek 5 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2011 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti musí být vykládán v tom smyslu, že brání systému spravedlivé odměny za soukromé rozmnožování, který je stejně jako systém dotčený v původním řízení financován ze souhrnného státního rozpočtu, takže nelze zajistit, aby náklady na tuto spravedlivou odměnu nesli uživatelé soukromých rozmnoženin.


(1)  Úř. věst. C 7, 12. 1. 2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/8


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 8. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf – Německo) – Sabine Hünnebeck v. Finanzamt Krefeld

(Věc C-479/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb kapitálu - Články 63 a 65 SFEU - Darovací daň - Darování nemovitosti v tuzemsku - Vnitrostátní právní úprava, která stanoví vyšší nezdanitelnou částku pro rezidenty než pro nerezidenty - Existence fakultativního režimu, který umožňuje všem osobám s bydlištěm v členském státě Evropské unie využít vyšší nezdanitelnou částku“)

(2016/C 296/11)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht Düsseldorf

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Sabine Hünnebeck

Žalovaný: Finanzamt Krefeld

Výrok

Články 63 a 65 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která pro případy darování mezi nerezidenty stanoví, že daň se bez žádosti ze strany nabyvatele vypočítá tak, že se použije snížená nezdanitelná částka. Tyto články v každém případě brání vnitrostátní právní úpravě, která stanoví, že v případě, že nabyvatel takovou žádost podá, se daň vypočítá s použitím zvýšené nezdanitelné částky, která platí pro darování, u nichž je alespoň jedna ze stran rezidentem, přičemž v případě, že nabyvatel nerezident tuto možnost využije, se pro účely vyčíslení darovací daně z dotčeného daru sčítají všechny dary, které tento obdarovaný nabyl od téže osoby v průběhu deseti let před a deseti let po tomto daru.


(1)  Úř. věst. C 34, 2. 2. 2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/9


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberlandesgericht Düsseldorf – Německo) – Jørn Hansson v. Jungpflanzen Grünewald GmbH

(Věc C-481/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Duševní a průmyslové vlastnictví - Odrůdová práva Společenství - Nařízení (ES) č. 2100/94 - Protiprávní jednání - Přiměřená náhrada - Náhrada dalších vzniklých škod - Náklady soudních řízení a mimosoudní náklady“)

(2016/C 296/12)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberlandesgericht Düsseldorf

Účastníci původního řízení

Žalobce: Jørn Hansson

Žalovaná: Jungpflanzen Grünewald GmbH

Výrok

1)

Článek 94 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o odrůdových právech Společenství musí být vykládán v tom smyslu, že nárok na náhradu škodu, který toto ustanovení přiznává držiteli chráněné odrůdy, k níž byla porušena práva, se vztahuje na veškerou škodu, která tomuto držiteli vznikla; na základě tohoto článku však nelze uložit paušální přirážku pro porušovatele a konkrétně ani povinnost k náhradě zisků a výhod, kterých dosáhl porušitel.

2)

Pojem „přiměřená náhrada“ obsažený v čl. 94 odst. 1 nařízení č. 2100/94 musí být vykládán v tom smyslu, že vedle platby obvyklého poplatku za licenční výrobu pokrývá veškerou škodu, která úzce souvisí s nezaplacením tohoto poplatku a pod níž může spadat kromě jiného i platba úroků z prodlení. Je na předkládajícím soudu, aby určil okolnosti, na základě kterých je třeba uvedený poplatek navýšit, s tím, že žádnou z těchto okolností nelze při vyčíslení přiměřené náhrady zohlednit více než jedenkrát.

3)

Článek 94 odst. 2 nařízení č. 2100/94 musí být vykládán v tom smyslu, že výše dalších škod podle tohoto ustanovení musí být stanovena na základě konkrétních okolností, které v tomto ohledu uvede držitel odrůdy, k níž byla porušena práva, a v případě potřeby, nejsou-li uvedené okolnosti vyčíslitelné, paušální metodou. Zmíněné ustanovení nebrání tomu, aby při vyčíslení této škody nebyly vzaty v potaz náklady vynaložené v rámci neúspěšného řízení o předběžném opatření, ani tomu, aby nebyly zohledněny mimosoudní náklady vynaložené v rámci řízení ve věci samé. Podmínkou nezohlednění těchto nákladů je nicméně skutečnost, že výše nákladů soudních řízení, jejichž náhrada může být uložena poškozenému v důsledku protiprávního jednání, nemůže poškozeného odradit od uplatňování jeho nároků u soudu, a to s ohledem na mimosoudní náklady, které bude muset uhradit, jakož i na jejich přínos pro hlavní žalobu na náhradu škody.


(1)  Úř. věst. C 34, 2. 2. 2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/10


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Cluj – Rumunsko) – Vasile Budișan v. Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj

(Věc C-586/14) (1)

(„„Řízení o předběžné otázce - Vnitrostátní zdanění - Článek 110 SFEU - Daň z motorových vozidel vybíraná členským státem při první registraci nebo při prvním zápisu převodu vlastnického práva - Nediskriminace ojetých motorových vozidel z jiných členských států oproti podobným motorovým vozidlům dostupným na domácím trhu““)

(2016/C 296/13)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Curtea de Apel Cluj

Účastníci původního řízení

Žalobce: Vasile Budișan

Žalovaná: Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj

Výrok

Článek 110 SFEU je třeba vykládat v tom smyslu, že:

nebrání tomu, aby členský stát zavedl daň z motorových vozidel, které podléhají dovážená ojetá vozidla při první registraci v tomto členském státě, jakož i vozidla již registrovaná v uvedeném členském státě při prvním zápisu převodu vlastnického práva k těmto vozidlům v témže státě;

brání tomu, aby tento členský stát od této daně osvobodil již registrovaná vozidla, za která byla uhrazena dříve platná daň, jež byla shledána neslučitelnou s unijním právem a nebyla vrácena.


(1)  Úř. věst. C 107, 30.3.2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/10


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Budapest Környéki Törvényszék – Maďarsko) – řízení vedené proti Istvánu Baloghovi

(Věc C-25/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Justiční spolupráce v trestních věcech - Právo na tlumočení a překlad - Směrnice 2010/64/EU - Působnost - Pojem ‚trestní řízení‘ - Řízení stanovené členským státem, jehož účelem je uznání rozhodnutí v trestních věcech vydaného soudem jiného členského státu a zápis odsouzení vydaného uvedeným soudem do rejstříku trestů - Náklady spojené s překladem tohoto rozhodnutí - Rámcové rozhodnutí 2009/315/SVV - Rozhodnutí 2009/316/SVV“)

(2016/C 296/14)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Budapest Környéki Törvényszék

Účastník původního řízení

István Balogh

Výrok

Článek 1 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/64/EU ze dne 20. října 2010 o právu na tlumočení a překlad v trestním řízení musí být vykládán v tom smyslu, že tato směrnice se nepoužije na vnitrostátní zvláštní řízení o uznání soudem členského státu konečného soudního rozhodnutí vydaného soudem jiného členského státu, kterým se odsuzuje osoba za spáchání trestného činu.

Rámcové rozhodnutí Rady 2009/315/SVV ze dne 26. února 2009 o organizaci a obsahu výměny informací z rejstříku trestů mezi členskými státy, a rozhodnutí Rady 2009/316/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského informačního systému rejstříků trestů (ECRIS) podle článku 11 rámcového rozhodnutí 2009/315 musí být vykládána v tom smyslu, že brání uplatňování vnitrostátní právní úpravy, která zavádí takové zvláštní řízení.


(1)  Úř. věst. C 127, 20. 4. 2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/11


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 7. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Sélina Affum v. Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai

(Věc C-47/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Směrnice 2008/115/ES - Společné normy a postupy při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí - Zadržení - Vnitrostátní právní úprava, podle které se neoprávněný vstup trestá odnětím svobody - ‚Průjezd‘ - Mnohostranná dohoda o zpětném přebírání osob“)

(2016/C 296/15)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour de cassation

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: Sélina Affum

Odpůrci: Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai

Výrok

1)

Článek 2 odst. 1 a čl. 3 bod 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí musí vykládány v tom smyslu, že státní příslušník třetí země pobývá na území členského státu neoprávněně, a vztahuje se tedy na něj tato směrnice, projíždí-li tímto státem, bez splnění podmínek vstupu, pobytu či bydliště, jakožto cestující v autobuse jedoucím z jiného členského státu, který je součástí schengenského prostoru, do třetího členského státu, který součástí schengenského prostoru není.

2)

Směrnice 2008/115 musí být vykládána v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která umožňuje, aby státnímu příslušníkovi třetí země, s nímž dosud nebylo ukončeno řízení o navrácení upravené touto směrnicí, byl uložen trest odnětí svobody již pro samotný neoprávněný vstup přes vnitřní hranici, jehož důsledkem je neoprávněný pobyt.

Tento výklad platí rovněž tehdy, může-li být dotyčný státní příslušník převzat jiným členským státem na základě dohody nebo ujednání ve smyslu čl. 6 odst. 3 uvedené směrnice.


(1)  Úř. věst. C 118, 13.4.2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/12


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 7. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch – Nizozemsko) – Mehrdad Ghezelbash v. Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Věc C-63/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (EU) č. 604/2013 - Určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států - Článek 12 - Vydávání povolení k pobytu nebo víz - Článek 27 - Opravné prostředky - Rozsah soudního přezkumu“)

(2016/C 296/16)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch -

Účastníci původního řízení

Žalobce: Mehrdad Ghezelbash

Žalovaný: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Výrok

Článek 27 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 604/2013 ze dne 26. června 2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, ve spojení s bodem 19 odůvodnění tohoto nařízení musí být vykládán v tom smyslu, že v takové situaci, jako je situace dotčená v původním řízení, se žadatel o azyl může v rámci odvolání proti rozhodnutí o svém přemístění dovolávat nesprávného použití kritéria příslušnosti, které je uvedeno v kapitole III zmíněného nařízení, zejména kritéria týkajícího se vydání víza, které je uvedeno v článku 12 téhož nařízení.


(1)  Úř. věst. C 138, 27.4.2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/13


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Maďarsko) – Nutrivet D.O.O.E.L. v. Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

(Věc C-69/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Životní prostředí - Odpady - Přeprava - Nařízení (ES) č. 1013/2006 - Článek 2 bod 35 písm. g) podbod iii) - Nedovolená přeprava - Nesprávné nebo nesoudržné informace uvedené v dokumentu uvedeném v příloze VII tohoto nařízení - Článek 50 odst. 1 - Sankce použitelné v případě porušení ustanovení uvedeného nařízení - Přiměřenost“)

(2016/C 296/17)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Nutrivet D.O.O.E.L.

Žalovaná: Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

Výrok

1)

Článek 2 bod 35 písm. g) podbod iii) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 ze dne 14. června 2006 o přepravě odpadů, ve znění nařízení Komise (EU) č. 255/2013 ze dne 20. března 2013, musí být vykládán v tom smyslu, že přeprava odpadů, jako jsou odpady uvedené v příloze III uvedeného nařízení, které jsou určeny k využití, musí být ve smyslu tohoto ustanovení považována za nedovolenou, pokud dokument uvedený v příloze VII téhož nařízení týkající se této přepravy obsahuje nesprávné nebo nesoudržné informace, jako jsou informace uvedené v průvodních dokladech dotčených v původním řízení, pokud jde o dovozce/příjemce, zařízení k využití odpadů, jakož i dotčené země/státy, bez ohledu na správné uvedení těchto informací v jiných dokumentech, které byly předloženy příslušným orgánům, záměr uvést tyto orgány v omyl a uplatnění postupů uvedených v článku 24 téhož nařízení uvedenými orgány.

2)

Článek 50 odst. 1 nařízení č. 1013/2006, ve znění nařízení č. 255/2013, podle kterého sankce uplatňované členskými státy v případě porušení ustanovení uvedeného nařízení musí být přiměřené, je třeba vykládat v tom smyslu, že přeprava odpadů, pro kterou dokument uvedený v příloze VII téhož nařízení obsahuje nesprávné nebo nesoudržné informace, může být v zásadě trestána pokutou, jejíž výše odpovídá výši pokuty uložené v případě porušení povinnosti vyplnit tento dokument. V rámci přezkumu přiměřenosti takové sankce musí předkládající soud zvláště zohlednit rizika, která může toto porušení způsobit v oblasti ochrany životního prostředí a lidského zdraví.


(1)  Úř. věst. C 138, 27.4.2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/14


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 7. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen – Švédsko) – George Karim v. Migrationsverket

(Věc C-155/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (EU) č. 604/2013 - Určení členského státu příslušného k posouzení žádosti o azyl předložené v některém z členských států státním příslušníkem třetí země - Článek 18 - Zpětné přijetí žadatele o azyl, jehož žádost je posuzována - Článek 19 - Zánik příslušnosti - Nepřítomnost na území členských států minimálně po dobu tří měsíců - Nové určení příslušného členského státu - Článek 27 - Opravný prostředek - Rozsah soudní kontroly“)

(2016/C 296/18)

Jednací jazyk: švédština

Předkládající soud

Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen

Účastníci původního řízení

Žalobce: George Karim

Žalovaný: Migrationsverket

Výrok

1)

Článek 19 odst. 2 nařízení Rady (EU) č. 604/2013 ze dne 26. června 2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, musí být vykládán v tom smyslu, že se toto ustanovení a zejména jeho druhý pododstavec použije na státního příslušníka třetí země, který podal žádost o azyl v jednom členském státě a poté doložil, že opustil území členských států na více než tři měsíce před tím, než podal novou žádost o azyl v jiném členském státě.

2)

Článek 27 odst. 1 nařízení č. 604/2013 ve spojení s bodem 19 odůvodnění tohoto nařízení musí být vykládán v tom smyslu, že v takové situaci, jako je situace ve věci v původním řízení, může žadatel o azyl v rámci odvolání proti rozhodnutí o jeho přemístění namítat, že bylo porušeno pravidlo stanovené v čl. 19 odst. 2 tohoto nařízení.


(1)  Úř. věst. C 198, 15.6.2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/14


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Raad van State – Nizozemsko) – Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV v. Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit

(Věc C-158/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Znečištění ovzduší - Systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Směrnice 2003/87/ES - Pojem ‚zařízení‘ - Zahrnutí úložiště paliva - Nařízení (EU) č. 601/2012 - Pojem ‚palivo odstraněné ze zařízení‘“)

(2016/C 296/19)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Raad van State

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV

Žalovaný: Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit

Výrok

1)

Takové úložiště paliva uhelné elektrárny, jako je úložiště dotčené ve věci v původním řízení a popsané předkládajícím soudem, je součástí „zařízení“ ve smyslu čl. 3 písm. e) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice 96/61/ES, ve znění rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1359/2013/EU ze dne 17. prosince 2013.

2)

Článek 27 odst. 2 první pododstavec nařízení Komise (EU) č. 601/2012 ze dne 21. června 2012 o monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů podle směrnice 2003/87, ve znění nařízení Komise (EU) č. 206/2014 ze dne 4. března 2014, musí být vykládán v tom smyslu, že úbytek uhlí v důsledku samovzněcování během uskladnění v úložišti, které je součástí zařízení ve smyslu čl. 3 písm. e) směrnice 2003/87, nemůže být považován za uhlí odstraněné ze zařízení.


(1)  Úř. věst. C 205, 22.6.2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/15


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht München – Německo) – Medical Imaging Systems GmbH (MIS) v. Hauptzollamt München

(Věc C-288/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (EHS) č. 2658/87 - Společný celní sazebník - Sazební zařazení zboží - Podpoložka 6211 3310 00 0 - Ochranný plášť proti radiaci“)

(2016/C 296/20)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht München

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Medical Imaging Systems GmbH (MIS)

Žalovaný: Hauptzollamt München

Výrok

Kombinovaná nomenklatura uvedená v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 927/2012 ze dne 9. října 2012, musí být vykládána v tom smyslu, že takový ochranný plášť proti radiaci, o jaký se jedná v původním řízení, musí být zařazen do podpoložky 6211 33 10 00 0 uvedené kombinované nomenklatury z důvodu jeho objektivních charakteristik a vlastností, a zejména jeho vnějšího vzhledu, aniž by bylo nutné odkazovat na komponenty, které dávají dotčenému výrobku jeho podstatné rysy.


(1)  Úř. věst. C 394, 7. 9. 2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/16


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 9. června 2016 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – María del Pilar Planes Bresco v. Comunidad Autónoma de Aragón

(Spojené věci C-333/15 a C-334/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Společná zemědělská politika - Integrovaný administrativní a kontrolní systém pro některé režimy podpor - Nařízení (ES) č. 1782/2003 - Režim jednotné platby - Články 43 a 44 - Platební nároky podle plochy - Hektary, na které lze poskytnout podporu na plochu - Stálé pastviny - Vnitrostátní právní úprava, která podmiňuje přípustnost ploch stálých pastvin, které jsou větší než krmné plochy původně zohledněné pro výpočet nároků na platbu, tím, že jsou využívány pro specifické potřeby chovu v zemědělském podniku“)

(2016/C 296/21)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Supremo

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: María del Pilar Planes Bresco

Žalovaná: Comunidad Autónoma de Aragón

Výrok

Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001, ve znění nařízení Rady (ES) č. 2012/2006 ze dne 19. prosince 2006, musí být vykládáno v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je úprava dotčená v původním řízení, která brání tomu, aby byly v rámci posuzování hektarů, na které lze poskytnout podporu na plochu v zemědělském hospodářském roce, zohledněny plochy stálých pastvin ohlášené zemědělcem, které přesahují rozlohu stálých pastvin, které byly původně zohledněny pro stanovení výše jeho nároků na platbu za hektar, pakliže uvedený zemědělec neprokáže, že uvedené plochy jsou skutečně využívány pro specifické potřeby chovu v jeho zemědělském podniku během uvedeného zemědělského hospodářského roku.


(1)  Úř. věst. C 302, 14.9.2015.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/17


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 9. června 2016 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Itálie) – Giovanni Pesce a další (C-78/16), Cesare Serinelli a další (C-79/16) v. Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16) Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, Regione Puglia

(Spojené věci C-78/16 a C-79/16) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Rostlinolékařská ochrana rostlin - Směrnice 2000/29/ES - Ochrana proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Evropské unie a proti jejich rozšiřování na unijním území - Prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/789 - Opatření proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Wells et Raju) do Unie a proti jeho rozšiřování na unijním území - Článek 6 odst. 2 písm. a) - Povinnost neprodleně odstranit hostitelské rostliny v okruhu 100 metrů okolo napadených rostlin bez ohledu na jejich zdravotní stav - Platnost - Článek 16 odst. 3 směrnice 2000/29 - Zásada proporcionality - Zásada obezřetnosti - Povinnost uvést odůvodnění - Právo na náhradu škody“)

(2016/C 296/22)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastníci původního řízení

Žalobci: Giovanni Pesce a další (C-78/16) a Cesare Serinelli a další (C-79/16)

Žalovaní: Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16), Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali a Regione Puglia

Výrok

Přezkum položených otázek neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 6 odst. 2 písm. a) prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2015/789 ze dne 18. května 2015 o opatřeních proti zavlékání organismu Xylella fastidiosa (Wells et al.) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství, ve znění směrnice Rady 2002/89/ES ze dne 28. listopadu 2002, vykládanou ve světle zásad obezřetnosti a proporcionality, jakož i s ohledem na povinnost uvést odůvodnění stanovenou v článku 296 SFEU a v článku 41 Listiny základních práv Evropské unie.


(1)  Úř. věst. C 156, 2.5.2016.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/18


Kasační opravný prostředek podaný dne 29. března 2016 Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne b ve věci T-247/14, Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví

(Věc C-182/16 P)

(2016/C 296/23)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG (zástupce: S. Labesius, advokát)

Další účastníci řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví, Salumificio Fratelli Beretta SpA

Návrhová žádání

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek navrhuje, aby Soudní dvůr:

částečně zrušil napadený rozsudek a zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví v rozsahu, v němž byla žaloba podaná k Tribunálu ve zbývající části zamítnuta, a podpůrně vrátil věc zpět Tribunálu, aby

uložil žalovanému a vedlejší účastnici řízení náhradu nákladů řízení před Tribunálem a uložil žalovanému náhradu nákladů řízení před Soudním dvorem.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Kasační opravný prostředek vychází z toho, že Tribunál porušil unijní právo v rozsahu, v němž v rozsudku ze dne 4. února 2016 porušil čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady č. 207/2009 (1) o ochranné známce Společenství a čl. 296 odst. 2 SFEU.

Tribunál nesprávně posoudil pravděpodobnost záměny na základě rozlišovací způsobilosti starší ochranné známky „MINI WINI“ a podobnosti označení a výrobku s přihláškou ochranné známky Evropské unie „Stick MiniMINI […]“, i co se týče samostatné rozlišovací způsobilosti prvku „MiniMINI“ v rámci této přihlášky. Tribunál také nevzal v potaz slabé prvky ochranné známky přispívající k pravděpodobnosti záměny, jakož i specifické okolnosti distribuce produktů mající vliv na pozornost relevantní veřejnosti a její tendenci zkracovat ochrannou známku slabým ale obrazově dominantním prvkem.

Tribunál se dále dopustil nesprávného právního posouzení, jelikož slovní prvek by sice mohl být považován za čistě deskriptivní, avšak to nevylučuje, aby byl tento prvek uznán jako dominantní pro účely posouzení podobnosti označení. Rozhodnutí Tribunálu rovněž vycházelo ze zkreslených faktů, pokud jde o posouzení dominantních prvků z hlediska jejich velikosti a umístění v označení u přihlášky sporné ochranné známky Evropské unie. Tribunál se dále dopustil nesprávného právního posouzení, když konstatoval, že obrazová podobnost se posuzuje v závislosti na míře rozlišovací způsobilosti obrazových prvků sporné přihlášky ochranné známky Evropské unie. Napadený rozsudek konečně nebyl řádně odůvodněn, jelikož Tribunál neuvedl odůvodnění týkající se míry pozornosti relevantní veřejnosti ve vztahu k předmětným výrobkům.


(1)  Úř. věst. L 78, s. 1


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/19


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) dne 3. května 2016 – Glencore Grain Hungary Kft. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

(Věc C-254/16)

(2016/C 296/24)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Glencore Grain Hungary Kft.

Žalovaný: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

Předběžné otázky

1)

Je třeba vykládat článek 183 směrnice 2006/112 (1) v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která stanoví, že se lhůta pro vrácení nadměrného odpočtu DPH prodlužuje do dne předání protokolu z kontroly v případě, že v rámci řízení o daňové kontrole, které bylo zahájeno do třiceti dnů od doručení žádosti o vrácení nadměrného odpočtu, byla osobě povinné k dani uložena pokuta za nesplnění povinnosti?

2)

Brání článek 183 směrnice o DPH s ohledem na zásady daňové neutrality a proporcionality vnitrostátní právní úpravě, která v případě prodlení s poskytnutím částky vylučuje zaplacení úroků z prodlení, je-li osobě povinné k dani uložena v rámci kontroly související s poskytnutím této částky sankce za nesplnění povinnosti poskytnout součinnost, jestliže při kontrole, která trvala několik let, docházelo k průtahům, které nelze z podstatné části přičítat osobě povinné k dani?

3)

Je třeba článek 183 směrnice 2006/112 a zásadu efektivity vykládat tak, že žádost o zaplacení úroků souvisejících s daněmi, které jsou zadržovány nebo nejsou poskytnuty v rozporu s unijním právem, je subjektivním právem, které vyplývá přímo ze samotného unijního práva, takže prokázání toho, že došlo k porušení unijního práva a že nebyla vrácena daň, postačuje k uplatnění nároku na úroky před soudem a jinými orgány členských států?

4)

Pokud by měl předkládající soud s ohledem na odpovědi na předchozí otázky dospět ve sporu v původním řízení k závěru, že vnitrostátní právní úprava členského státu je v rozporu s článkem 183 směrnice o DPH, jednal by v souladu s unijním právem, pokud by shledal, že odmítnutí přiznat úroky z prodlení v rozhodnutích orgánů členských států je v rozporu s článkem 183 směrnice o DPH?


(1)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1).


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/19


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 23. května 2016 – Slovenská republika v. Achmea BV

(Věc C-284/16)

(2016/C 296/25)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesgerichtshof

Účastnice původního řízení

Navrhovatelka: Slovenská republika

Odpůrkyně: Achmea BV

Předběžné otázky

1)

Brání článek 344 SFEU použití právní úpravy ve dvoustranné dohodě o ochraně investic mezi členskými státy Unie (takzvaná dvoustranná dohoda v oblasti investic uvnitř Unie – BIT/Bilateral Investment Treaty/), podle které investor smluvního státu v případě sporu týkajícího se investic v jiném členském státu může zahájit vůči naposledy uvedenému státu rozhodčí řízení, pokud dohoda o ochraně investic byla uzavřena před přistoupením jednoho ze smluvních států k Unii, rozhodčí řízení však má být zahájeno až potom?

V případě záporné odpovědi na otázku 1:

2)

Brání článek 267 SFEU použití takové právní úpravy?

V případě záporné odpovědi na první otázky 1 a 2:

3)

Brání čl. 18 odst. 1 SFEU v kontextu popsaném v otázce 1 použití takové právní úpravy?


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/20


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná SC Exmitiani SRL (Rumunsko) dne 23. května 2016 – SC Exmitiani SRL v. Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj

(Věc C-286/16)

(2016/C 296/26)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Curtea de Apel Cluj

Účastníci původního řízení

Žalobce: SC Exmitiani SRL

Žalovaná: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj

Předběžné otázky

1.

Vyžaduje zásada loajální spolupráce v takové situaci, jako je situace ve sporu v původním řízení, ve které byl napadený správní akt vydán před přistoupením, ale o stížnosti proti tomuto aktu bylo rozhodnuto rozhodnutím daňového orgánu po přistoupení, aby byl vnitrostátní právní předpis vykládán s ohledem na evropskou směrnici použitelnou v oblasti DPH (1)?

2.

Musí být vzhledem k okolnostem sporu v původním řízení vykládána zásada právní jistoty v tom smyslu, že brání praxi daňových orgánů, která na základě stejných skutkových okolností vede k závěrům odlišným od závěrů orgánů činných v trestním řízení ohledně osvobození od DPH služeb přímo spojených s mezinárodní přepravou cestujících?

3.

Musí být zásada loajální spolupráce vykládána v tom smyslu, že brání vnitrostátním právním předpisům, které stanoví, že žalobní důvody založené na evropském právu, které nebyly uplatněny v rámci správní stížnosti, již nemohou být uplatněny před soudem?


(1)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1)


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/21


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia (Polsko) dne 25. května 2016 – trestní řízení proti J. Z.

(Věc C-294/16)

(2016/C 296/27)

Jednací jazyk: polština

Předkládající soud

Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia

Účastník původního trestního řízení

J. Z.

Předběžná otázka

Musí být čl. 26 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (2002/584/JHA) (1) ve spojení s čl. 6 odst. 1 a 3 Smlouvy o Evropské unii a čl. 49 odst. 3 Listiny základních práv Evropské unie vykládán v tom smyslu, že výraz „vazba“ se rovněž vztahuje na opatření uplatněná vykonávajícím členským státem ve spojení s domácím vězením spojeným s elektronickým monitorováním místa bydliště osoby, na kterou se vztahuje zatýkací rozkaz?


(1)  Úř. věst 2002, L 190, s. 1.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/21


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Kúria (Maďarsko) dne 2. června 2016 – József Lingurár v. Miniszterelnökséget vezető miniszter

(Věc C-315/16)

(2016/C 296/28)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Kúria

Účastníci původního řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatel): József Lingurár

Žalovaný: Miniszterelnökséget vezető miniszter

Předběžné otázky

1)

Má se čl. 42 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 (1) (dále jen „nařízení“) – rovněž s ohledem na článek 46 – vykládat v tom smyslu, že neupírá soukromým osobám veškeré nároky na podpory zaměřené na udržitelné využívání lesní půdy v případě, že je tato půda zčásti majetkem státu?

2)

Pro případ, že nárok na tuto podporu není zcela vyloučen, má se článek 46 nařízení vykládat v tom smyslu, že v souvislosti s dotčenou půdou, která je zčásti majetkem státu, náleží podpora soukromému držiteli lesů nebo soukromému vlastníku v poměru odpovídajícím jeho vlastnickému podílu?


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV); Úř. věst. 2005 L 277, s. 1.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/22


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal de grande instance de Lille (Francie) dne 6. června 2016 – trestní řízení proti Uber France SAS

(Věc C-320/16)

(2016/C 296/29)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal de grande instance de Lille

Účastnice původního řízení

Uber France SAS

Předběžné otázky

Zakládá článek L3124-13 zákona o dopravě, který byl vložen zákonem č. 2014-1104 ze dne 1. října 2014 o taxislužbě a dopravních vozidlech s řidičem, nové technické pravidlo týkající se jedné či několika služeb informační společnosti ve smyslu směrnice 98/34/ES ze dne 22. června 1998 (1), které nemá implicitní povahu a z něhož vyplývá povinnost předběžně oznámit tento text Evropské komisi podle článku 8 této směrnice, nebo spadá do působnosti směrnice 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách (2), která v čl. 2 odst. 2 písm. d) vyjímá ze své působnosti služby v oblasti dopravy?

Pokud bude odpověď na první část této otázky kladná, zakládá nedodržení povinnosti oznámení, která je stanovena v článku 8 směrnice, nemožnost použít článek L.3124-13 zákona o dopravě na právní subjekty?


(1)  Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů (Úř. věst. L 204, s. 37).

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, s. 36).


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/22


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 13. června 2016 – Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France v. Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

(Věc C-329/16)

(2016/C 296/30)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Conseil d'État

Účastníci původního řízení

Žalobci: Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France

Žalovaní: Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

Předběžná otázka

Má být směrnice 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 (1) vykládána tak, že programové vybavení, jehož cílem je nabízet předepisujícím osobám působícím ve městě, ve zdravotnickém zařízení nebo ve zdravotnicko-sociálním zařízení pomoc při předepisování léčiv za účelem zlepšení bezpečnosti předepisování, usnadnění práce předepisující osoby, napomáhání souladu lékařského předpisu s požadavky vnitrostátních předpisů a snížení nákladů na zpracování při zachování kvality, je zdravotnickým prostředkem ve smyslu této směrnice za předpokladu, že toto programové vybavení má přinejmenším jednu funkci, která umožňuje využít údaje o pacientovi s cílem pomoci jeho lékaři vystavit mu předpis, zejména tím, že odhalí kontraindikace, interakce mezi léčivými přípravky a nadměrné dávky, ačkoli toto vybavení samo o sobě nepůsobí v lidském organismu nebo na jeho povrchu?


(1)  Směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích (Úř. věst. L 169, s. 1).


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/23


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Općinskim sudem u Velikoj Gorici (Chorvatsko) dne 15. června 2016 – VG Čistoća d.o.o. v. Đuro Vladika, Ljubica Vladika

(Věc C-335/16)

(2016/C 296/31)

Jednací jazyk: chorvatština

Předkládající soud

Općinski sud u Velikoj Gorici

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: VG Čistoća d.o.o.

Žalovaní: Đuro Vladika, Ljubica Vladika

Předběžná otázka

Jakým způsobem se podle unijního práva vypočítává poplatek za sběr a přepravu odpadů z domácností a jakým způsobem hradí občané Evropské unie faktury za sběr a přepravu komunálního odpadu, tedy platí za sběr a přepravu odpadů z domácností v závislosti na objemu prázdných nádob či kontejnerů, nebo v závislosti na objemu odebraného odpadu, a hradí vedle toho ještě další poplatky?


Tribunál

16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/24


Žaloba podaná dne 13. června 2016 – Scheffler v. EUIPO – Doc Generici (docfauna)

(Věc T-299/16)

(2016/C 296/32)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Manfred Scheffler (Leininingen, Německo) (zástupce: T. Büttner, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Doc Generici Srl (Miláno, Itálie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel sporné ochranné známky: Žalobce

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „docfauna“ – Přihláška č. 12 660 056

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 1. dubna 2016, ve věci R 885/2015-4

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

zrušil rozhodnutí námitkového oddělení ze dne 6. března 2015, kterým bylo vyhověno námitkám č. B 2 354 523.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/24


Žaloba podaná dne 14. června 2016 – Novartis Europharm v. Komise

(Věc T-303/16)

(2016/C 296/33)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Novartis Europharm Ltd (Camberley, Spojené království) (zástupce: C. Schoonderbeek, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropské Komise ze dne 4. dubna 2016 (C(2016) 2083(final)); a

uložil Komisi náhradu vlastních nákladů řízení a nákladů žalobkyně.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z tvrzení, že rozhodnutí Komise ze dne 4. dubna 2016 je protiprávní, jelikož představuje porušení výhradního práva uděleného na trhu léčivému přípravku společnosti Novartis Europharm Ltd, které se týká jejího výrobku TOBI Podhaler, podle čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 141/2000 (1) o léčivých přípravcích pro vzácná onemocnění, a jelikož podmínky uvedené v čl. 8 odst. 3 tohoto nařízení pro přiznání odchylky od těchto výhradních práv udělených na trhu léčivému výrobku nebyly splněny.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z tvrzení, že rozhodnutí Komise ze dne 4. dubna 2016 bylo připraveno a přijato v rozporu s „náležitou péčí“ také známou jako „zásada řádné péče“, zejména proto, že nebyly vzaty v úvahu příslušné vědecké údaje o dotčeném léčivém přípravku, a proto, že společnost Novartis Europharm Ltd nebyla jakožto zúčastněná strana konzultována ve vědeckém posouzení.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z @@[uvést žalobní důvod]

@@


(1)  Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 141/2000 ze dne 16. prosince 1999 o léčivých přípravcích pro vzácná onemocnění (Úř. věst L 18, 22.1.2000, s. 1)


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/25


Žaloba podaná dne 15. června 2016 – bet365 Group v. EUIPO – Hansen (BET365)

(Věc T-304/16)

(2016/C 296/34)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: bet365 Group Limited (Stoke-on-Trent, Spojené království) (zástupci: S. Malynicz, QC (Queen's Counsel), R. Black a J. Bickle, solicitors)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: Robert Hansen (Mnichov, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „BET365“

Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 21. března 2016, ve věci R 3243/2014-5

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO a dalšímu účastníkovi náhradu vlastních nákladů řízení a nahradil náklady řízení vynaložené žalobkyní.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 7 odst. 3 nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/26


Žaloba podaná dne 13. června 2016 – Gamet v. EUIPO „Metal-Bud“ Robert Gubała (dveřní klika)

(Věc T-306/16)

(2016/C 296/35)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Gamet S.A. (Toruň, Polsko) (zástupkyně: A. Rolbiecka, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Firma produkcyjno-handlowa „Metal-Bud“ Robert Gubała (Świątniki Górne, Polsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitelka sporného (průmyslového) vzoru: žalobkyně

Sporný (průmyslový) vzor: (průmyslový) vzor Společenství „dveřní klika“ – (průmyslový) vzor Společenství č. 2 208 066-0001

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí třetího odvolacího senátu EUIPO ze dne 17. března 2016 ve věci R 2040/2014-3

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí třetího odvolacího senátu EUIPO ze dne 17. března 2016 ve věci R 2040/2014-3 týkající se řízení o prohlášení neplatnosti zapsaného (průmyslového) vzoru Společenství 002208066-0001;

uložil EUIPO a další účastnici řízení před odvolacím senátem náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 63 odst. 2 nařízení č. 6/2002 z důvodu přijetí opožděně předložených důkazů – prohlášení zástupce podniku Klamex – bez ohledu na to, že důkazy obsahují zcela nové informace pro řízení, nepotvrzené důkazy předloženými před zrušovacím oddělením;

Porušení čl. 63 odst. 1 nařízení č. 6/2002 z důvodu nesprávného a svévolného závěru, že důkazy předložené dalším účastníkem řízením potvrzují neexistenci podstatných rozdílů mezi zapsaným (průmyslovým) vzorem Společenství a (průmyslovým) vzorem kliky „DORA“ v následujících ohledech:

tvar a rozměry těla kliky,

rozměry těla kliky a rukojeti,

hloubka rukojeti,

stupeň zkosení rukojeti,

zaoblení hran kliky;

Porušení článku 4 a čl. 6 odst. 2 nařízení č. 6/2002, ve spojení s čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení č. 6/2002, z důvodu nesprávného posouzení volnosti při vývoji dveřních klik založeného na tvrzení, že míra volnosti původce vzoru při vývoji dveřních klik byla téměř neomezená, a vyplývajícího z toho, že senát nezohlednil znaky, které by měl původce vzoru vzít v úvahu při vývoji dveřní kliky;

Porušení článků 4 a 6 nařízení č. 6/2002 spočívající v nesprávném závěru, že zapsaný (průmyslový) vzor Společenství nevyvolává u informovaného uživatele celkový dojem, který se liší od celkového dojmu, jaký vyvolává klika „DORA“.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/27


Žaloba podaná dne 19. června 2016 – Cafés Pont v. EUIPO – Giordano Vini (Art's Café)

(Věc T-309/16)

(2016/C 296/36)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Cafés Pont, SL (Sabadell, Španělsko) (zástupci: E. Manresa Medina a J. M. Manresa Medina, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Giordano Vini SpA (Diano d’Alba, Itálie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „Art’s Café“ – Ochranná známka Evropské unie č. 5 622 345

Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 1. dubna 2016, ve věci R 1110/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

rozhodl o zamítnutí návrhu, zrušil prohlášení neplatnosti z důvodu nepoužívání ochranné známky Evropské unie č. 5 622 345 a potvrdil používání uvedené ochranné známky; a

uložil žalovanému, a případně účastníkům, kteří do řízení vstoupili na jeho podporu, náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 51 odst. 1 písm. a) a b) a čl. 15 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/28


Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Make up for ever v. EUIPO – L’Oréal (MAKE UP FOR EVER)

(Věc T-320/16)

(2016/C 296/37)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Make up for ever (Paříž, Francie) (zástupce: C. Caron, avocat)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: L’Oréal SA (Paříž, Francie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „MAKE UP FOR EVER“ – Známka Evropské unie č. 3 416 443

Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 21. března 2016 ve věci R 985/2015-5

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

prohlásil slovní ochrannou známku Společenství „MAKE UP FOR EVER“ č. 003416443 za platnou pro všechny výrobky a služby uvedené v přihlášce;

napadené rozhodnutí zrušil;

v případě nutnosti vrátil věc EUIPO k rozhodnutí;

uložil společnosti L’Oréal náhradu nákladů řízení před zrušovacím oddělením EUIPO, před odvolacím senátem EUIPO a tohoto řízení před Tribunálem.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009;

Porušení čl. 7 odst. 3 nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/29


Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Ansell Healthcare Europe v. Komise

(Věc T-321/16)

(2016/C 296/38)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Ansell Healthcare Europe NV (Anderlecht, Belgie) (zástupci: H. Gilliams a J. Bocken, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 11. ledna 2016 o režimu státní podpory týkajícího se výjimky z nadměrného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedeného Belgickým královstvím;

podpůrně zrušil články 2-4 tohoto rozhodnutí;

v každém případě zrušil články 2-4 tohoto rozhodnutí v rozsahu, v němž tyto články a) požadují vrácení podpory od subjektů, ve vztahu k nimž nebylo vydáno „rozhodnutí o nadměrném zisku“ ve smyslu tohoto rozhodnutí a b) požadují vrácení částek ve výši daňové úspory příjemce, aniž Belgii umožňují zohlednit úpravu daně směrem nahoru provedenou jiným daňovým orgánem;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z nesprávného právního posouzení, překroční pravomoci a neuvedení dostatečného odůvodnění, neboť Komise v rozhodnutí ze dne 11. ledna 2016 o režimu státní podpory týkajícího se výjimky z nadměrného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedeného Belgickým královstvím, konstatovala existenci státní podpory.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU, povinnosti uvést odůvodnění a zjevně nesprávného posouzení, jelikož sporné rozhodnutí kvalifikuje režim jako selektivní opatření.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU a zjevně nesprávného posouzení, jelikož podle sporného rozhodnutí poskytuje režim výhody.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU, porušení legitimního očekávání, zjevně nesprávného posouzení, překročení pravomoci a neuvedení přiměřeného odůvodnění, jelikož je tímto rozhodnutím Belgii uloženo, aby došlo ke vrácení podpory.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/30


Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Banco Cooperativo Español v. Jednotný výbor pro řešení krizí

(Věc T-323/16)

(2016/C 296/39)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Banco Cooperativo Español, SA (Madrid, Španělsko) (zástupce: D. Sarmiento Ramirez-Escudero, advokát)

Žalovaný: Jednotný výbor pro řešení krizí

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

určil, že čl. 5 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci 2015/63 je nepoužitelný a

určil, že rozhodnutí Jednotného výboru pro řešení krizí o úhradě příspěvku předem za finanční rok 2016, jenž je určeno Banco Cooperativo Español, je neplatné.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Touto žalobou napadá žalobce rozhodnutí o příspěvku předem do Jednotného fondu pro řešení krizí za finanční rok 2016, přijaté Jednotným výborem pro řešení krizí a oznámené prostřednictvím španělského orgánu pro řešení krizí (Autoridad de Resolución Ejecutiva, FROB) dne 26. dubna 2016, v souladu s článkem 6 prováděcího nařízení Rady (EU) 2015/81 ze dne 19. prosince 2014, kterým se stanoví jednotné podmínky uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 806/2014, pokud jde o příspěvky předem do Jednotného fondu pro řešení krizí (Úř. věst. L 13, s. 1).

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod, založený na námitce protiprávnosti v rámci článku 277 SFEU, směřující k tomu, aby Tribunál určil, že čl. 5 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/63 ze dne 21. října 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU, pokud jde o příspěvky předem do mechanismů financování k řešení krizí (Úř. věst. L 11, s. 44), je nepoužitelný. Žalobkyně v této souvislosti tvrdí, že čl. 5 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci:

porušuje čl. 103 odst. 7 směrnice 2014/59, když zavádí systém výpočtu, který požaduje od instituce s konzervativním rizikovým profilem příspěvek předem odpovídající instituci s vysokým rizikovým profilem;

porušuje článek 16 Listiny základních práv Evropské unie, když neodůvodněně omezuje základní právo žalobkyně na svobodu podnikání;

porušuje zásadu proporcionality, když nezohledňuje dvojí započtení některých pasiv žalobkyně, a vede tak ke zjevně neodůvodněnému zbytečnému a nepřiměřenému omezení.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 103 odst. 2 druhého pododstavce směrnice 2014/59 a článku 70 nařízení č. 806/2014, vykládaných ve světle článku 16 Listiny a zásady proporcionality.

Žalobkyně v této souvislosti uvádí, že důvody nepoužitelnosti čl. 5 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci 2015/63 jasně ukazují potřebu přizpůsobit její rizikový profil provozní jednoduchosti družstevní sítě, v jejímž čele stojí, jak to vyžadují výše uvedené články. Proto, a vzhledem k tomu, že napadené rozhodnutí, jehož obsah odpovídá striktnímu a doslovnému uplatnění ustanovení, které nijak nezohledňuje uvedený rizikový profil žalobkyně, je třeba mít za to, že je v rozporu s čl. 103 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice 2014/59 a zejména nařízením č. 806/2014, jehož článek 70, týkající se příspěvků předem, odkazuje na ustanovení směrnice 2014/59 a předpisy, které ji provádějí.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/31


Žaloba podaná dne 27. června 2016 – Hello Media v. EUIPO — Hola (#hello digitalmente diferentes)

(Věc T-330/16)

(2016/C 296/40)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Hello Media, SL (Madrid, Španělsko) (zástupkyně: A. Alejos Cutuli, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Hola, SL (Madrid, Španělsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „#hello digitalmente“ – Přihláška č. 12 440 574

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 21. dubna 2016 ve věci R 1979/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

zamítl námitky B 2 336 348 podané proti přihlášce ochranné známce Evropské unie č. 12 440574;

nařídil zápis ochranné známky Evropské unie č. 12 440574 „#hello digitalmente“ (s nákresem) a

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/32


Žaloba podaná dne 28. června 2016 – Hello Media v. EUIPO — Hola (#hello media group)

(Věc T-331/16)

(2016/C 296/41)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Hello Media, SL (Madrid, Španělsko) (zástupkyně: A. Alejos Cutuli, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Hola, SL (Madrid, Španělsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „#hello media group“ – Přihláška č. 12 441 317

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 21. dubna 2016 ve věci R 2012/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

zamítl námitky B 2 336 371 podané proti přihlášce ochranné známce Evropské unie č. 12 441 317;

nařídil zápis ochranné známky Evropské unie č. 12 441 317 „#hello media group“ (s nákresem) a

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/32


Žaloba podaná dne 15. června 2016 – Colgate-Palmolive v. EUIPO (360o)

(Věc T-332/16)

(2016/C 296/42)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Spojené státy americké) (zástupci: M. Zintler a A. Stolz, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie „360o“ – přihláška č. 14 042 162

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 14. dubna 2016 ve věci R 2288/2015-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) a odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009 a jeho prováděcích předpisů uvedených v čl. 65 odst. 2 nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/33


Žaloba podaná dne 15. června 2016 – Colgate-Palmolive v. EUIPO (360o)

(Věc T-333/16)

(2016/C 296/43)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Spojené státy americké) (zástupci: M. Zintler a A. Stolz, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „360o“ – přihláška č. 14 042 188

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 14. dubna 2016 ve věci R 2287/2015-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) a odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009 a jeho prováděcích předpisů uvedených v čl. 65 odst. 2 nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/34


Žaloba podaná dne 28. června 2016 – Esko-Graphics v. Komise

(Věc T-335/16)

(2016/C 296/44)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Esko-Graphics BVBA (Gent, Belgie) (zástupci: H. Viaene, B. Hoorelbeke, D. Gillet a F. Verhaegen, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

prohlásil žalobu na neplatnost za přípustnou;

zrušil rozhodnutí Komise C(2015) 9873 final ze dne 11. ledna 2016 týkající se režimu státních podpor SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) v souvislosti s osvobozením nadměrného zisku od daně uplatňovaného Belgickým královstvím;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení čl. 1 písm. d) nařízení 2015/1589 (1), článku 107 SFEU a článku 296 SFEU, jelikož Komise nesprávně považuje sporné opatření za opatření podpory

Komise porušila čl. 1 odst. 1 d) nařízení č. 2015/1589 a čl. 107 odst. 1 SFEU tím, že sporné opatření nesprávně považuje za opatření podpory. Spornou podporu není možné poskytnout výlučně na základě čl. 185 odst. 2 písm. b) Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (zákon o dani z příjmu z roku 1992, dále jen „WIB 1992“), ale k uplatnění tohoto ustanovení jsou nezbytná další prováděcí právní předpisy.

Komise porušila článek 296 SFEU tím, že její odůvodnění je rozporné. Rozpor spočívá ve skutečnosti, že Komise nevysvětlila, z jakého důvodu při posuzování kritéria selektivity vycházela z toho, že předchozí rozhodnutí nevyplývala přímo z čl. 185 odst. 2 písm. b) WIB 92, zatímco se při přezkoumávání existence opatření podpory domnívala, že uvedené ustanovení nevyžaduje další prováděcí opatření.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 107 odst. 1 SFEU a povinnosti uvést odůvodnění vyplývající z článku 296 SFEU, protože Komise nesprávně posoudila existenci zvýhodnění.

Komise nepřezkoumala, zda sporné opatření podpory skutečně vede ke zvýhodnění ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU pro přijímající podniky. Tato podmínka je však předpokladem existence státní podpory a Komise je tudíž povinna ji zkoumat před rozhodnutím o existenci státní podpory; v opačném případě, se dopouští porušení povinnosti uvést odůvodnění vyplývající z článku 296 SFEU.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení čl. 107 odst. 1 SFEU a povinnosti uvést odůvodnění vyplývající z článku 296 SFEU, protože Komise nesprávně posoudila otázku selektivní povahy sporného opatření.

Článek 185 odst. 2 písm. b) WIB 1992 a z něj vyplývající systém osvobození nadměrného zisku od daně je dostupný pro všechny podniky, které se nacházejí ve srovnatelné faktické a právní situaci a provozují hospodářské činnosti, na které se vztahují sporná opatření. Sporná opatření se tedy neomezují na některé podniky, které je možné definovat na základě specifických hledisek, a proto není selektivní ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.

Žalobkyně podpůrně tvrdí, že se Komise dopustila zjevně nesprávného posouzení, když konstatovala, že osvobození nadměrného zisku od daně není součástí referenčního systému. Osvobození nadměrného zisku od daně na základě synergie a výhod vyplývajících z objemu uplatněním zásady obvyklých tržních podmínek je klíčovou součástí opatření, která určují celou částku zdanitelného příjmu, a není tudíž možné považovat ho za odchylku od referenčního systému, který vede k selektivitě.

Ještě podpůrněji žalobkyně tvrdí, že Komise nemůže prokázat, že Belgische Rulingcommissie (daňová regulační komise) nesprávně uplatňovala zásadu obvyklých tržních podmínek při uplatnění čl. 185 odst. 2 písm. b) WIB 92. Argumentace Komise není soudržná, sice byly zohledněny důležité skutečnosti, ty si však navzájem odporují nebo nemají požadovanou soudržnost.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející ze skutečnosti, že povinnost navrácení porušuje zásadu právní jistoty.

Na základě ustálené rozhodovací praxe Komise, ve které nebyla zpochybněna mezinárodně uznávaná zásada obvyklých tržních podmínek, je v rozporu se zásadou právní jistoty, jestliže Komise v projednávané věci vydá rozhodnutí o vrácení údajné státní podpory. Na základě dosavadní rozhodovací praxe a judikatury totiž nebylo možné předpokládat, že čl. 185 odst. 2 písm. b) WIB 92 porušuje článek 107 SFEU.


(1)  Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. 2015, L 248, s. 9).


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/35


Žaloba podaná dne 22. června 2016 – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo v. EUIPO – Gianni Versace (VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO)

(Věc T-336/16)

(2016/C 296/45)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo Srl (Busto Arsizio, Itálie) (zástupce: F. Caricato, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Gianni Versace SpA (Milán, Itálie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO“ – Přihláška č. 11 992 435

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 6. dubna 2016, ve věci R 1005/2015-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

přijal tuto žalobu;

napadené rozhodnutí zrušil a v důsledku toho zapsal ochrannou známku č. 11 992 435 pro všechny požadované výrobky, aniž by tím byly dotčeny již přihlášené výrobky;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Žalobkyně se domnívá, že rozhodnutí ze dne 6. dubna 2016 je stiženo chybami z důvodu nedostatečného přezkumu důkazů, které prokazují nedostatečné používání ochranných známek uplatněných odpůrcem, a navíc neobsahuje pozorné posouzení nebezpečí záměny mezi ochrannými známkami a výrobky, s ohledem na všechny relevantní skutečnosti.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/36


Žaloba podaná dne 22. června 2016 – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo v. EUIPO – Gianni Versace (VERSACCINO)

(Věc T-337/16)

(2016/C 296/46)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo Srl (Busto Arsizio, Itálie) (zástupce: F. Caricato, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Gianni Versace SpA (Milán, Itálie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „VERSACCINO“ – Přihláška č. 11 957 685

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 6. dubna 2016, ve věci R 1172/2015-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

přijal tuto žalobu;

napadené rozhodnutí zrušil a v důsledku toho zapsal ochrannou známku č. 11 992 435 pro všechny požadované výrobky, aniž by tím byly dotčeny již přihlášené výrobky;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Žalobkyně se domnívá, že rozhodnutí ze dne 6. dubna 2016 je ab origine chybné a obsahovalo nedostatky z důvodu nedostatečného přezkumu důkazů, ale zejména z důvodu nepřirozeného posouzení ochranných známek s ohledem na nebezpečí záměny v italském jazyce, na které zřejmě EUIPO poukazuje.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/37


Žaloba podaná dne 29. června 2016 – Trane v. Komise

(Věc T-343/16)

(2016/C 296/47)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Trane (Zaventem, Belgie) (zástupci: H. Gilliams a J. Bocken, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 11. ledna 2016 o režimu státní podpory týkajícího se výjimky z nadměrného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedeného Belgickým královstvím;

podpůrně zrušil články 2-4 tohoto rozhodnutí;

v každém případě zrušil články 2-4 tohoto rozhodnutí v rozsahu, v němž tyto články a) požadují vrácení podpory od subjektů, ve vztahu k nimž nebylo vydáno „rozhodnutí o nadměrném zisku“ ve smyslu tohoto rozhodnutí, a b) požadují vrácení částek ve výši daňové úspory příjemce, aniž Belgii umožňují zohlednit úpravu daně směrem nahoru provedenou jiným daňovým orgánem;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z nesprávného právního posouzení, překroční pravomoci a neuvedení dostatečného odůvodnění, neboť Komise v rozhodnutí ze dne 11. ledna 2016 o režimu státní podpory týkajícího se výjimky z nadměrného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedeného Belgickým královstvím, konstatovala existenci státní podpory.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU, povinnosti uvést odůvodnění a zjevně nesprávného posouzení, jelikož sporné rozhodnutí kvalifikuje režim jako selektivní opatření.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU a zjevně nesprávného posouzení, jelikož podle sporného rozhodnutí poskytuje režim výhody.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU, porušení legitimního očekávání, zjevně nesprávného posouzení, překročení pravomoci a neuvedení přiměřeného odůvodnění, jelikož je tímto rozhodnutím Belgii uloženo, aby došlo ke vrácení podpory.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/38


Žaloba podaná dne 29. června 2016 – Inox Mare v. Komise

(Věc T-347/16)

(2016/C 296/48)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Inox Mare Srl (Rimini, Itálie) (zástupce: R. Holzeisen, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál zrušil rozhodnutí Komise K(2015) 9672 final ze dne 6. ledna 2016, kterým se rozhodlo, že vrácení dovozního cla v konkrétním případě není odůvodněné (REM 02/14) a uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Rozhodnutí napadené ve věci je spojené s rozhodnutím napadeným ve věci T-289/16, Inox Mare v. Komise.

Na podporu žaloby žalobkyně tvrdí, že napadené rozhodnutí je protiprávní, protože bylo přijato v důsledku nesprávných právních posouzení souvisejících s vyšetřováním vedeným OLAF, které skončilo závěrečnou správou napadenou ve výše uvedené věci T-289/16.

Při přijetí napadeného rozhodnutí došlo k těmto nesprávným právním posouzením:

porušení a nesprávné použití právní úpravy Společenství týkající se antidumpingového cla,

porušení a nesprávné uplatnění filipínské právní úpravy a právní úpravy Společenství týkající se povinnosti svěřené filipínskému celnímu orgánu ověřit původ osvědčovaného zboží,

porušení a nesprávné uplatnění čl. 220 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, s. 1).

Z těchto důvodů se žalobkyně ve svých návrhových žádáních domáhá zrušení napadeného rozhodnutí, protože došlo k porušení Smluv a právní úpravy upravující jejich použití, jakož i k porušení Listiny základních práv Evropské unie, zejména článku 41.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/39


Žaloba podaná dne 27. června 2016 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis v. Výkonná agentura Evropské rady pro výzkum (ERCEA)

(Věc T-348/16)

(2016/C 296/49)

Jednací jazyk: řečtina

Účastníci řízení

Žalobce: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Soluň, Řecko) (zástupce: V. Christianos, advokát)

Žalovaná: Výkonná agentura Evropské rady pro výzkum (ERCEA) (Brusel, Belgie)

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

určil, že pohledávka uvedená na výzvě k úhradě č. 3241626289 ze dne 26. května 2016 vydané žalovanou a směřující k tomu, aby Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis nahradil část dotace, kterou obdržel na projekt MINATRAN a která činí 245 525,43 eur, je nepodložená a že tato částka odpovídá způsobilým výdajům;

uložil Výkonné agentuře Evropské rady pro výzkum náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce navrhuje Tribunálu Evropské unie, aby na základě článku 272 SFEU určil, že částka zpochybněná ERCEA odpovídá způsobilým výdajům.

Na podporu své žaloby žalobce tvrdí, že náklady zpochybněné ERCEA, zejména personální náklady, náklady na přepravu a nepřímé náklady, jsou způsobilé výdaje. To je podpořeno důkazy odevzdanými žalobcem ERCEA v průběhu kontroly na místě a dále v rámci následné korespondence, a především společným přezkumem shromážděných důkazů.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/39


Žaloba podaná dne 1. července 2016 – Kinepolis Group v. Komise

(Věc T-350/16)

(2016/C 296/50)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Kinepolis Group (Brusel, Belgie) (zástupci: H. Gilliams a J. Bocken, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 11. ledna 2016 o režimu státní podpory týkajícího se výjimky z nadměrného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedeného Belgickým královstvím;

podpůrně zrušil články 2-4 tohoto rozhodnutí;

v každém případě zrušil články 2-4 tohoto rozhodnutí v rozsahu, v němž tyto články a) požadují vrácení podpory od subjektů, ve vztahu k nimž nebylo vydáno „rozhodnutí o nadměrném zisku“ ve smyslu tohoto rozhodnutí a b) požadují vrácení částek ve výši daňové úspory příjemce, aniž Belgii umožňují zohlednit úpravu daně směrem nahoru provedenou jiným daňovým orgánem;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z nesprávného právního posouzení, překroční pravomoci a neuvedení dostatečného odůvodnění, neboť Komise v rozhodnutí ze dne 11. ledna 2016 o režimu státní podpory týkajícího se výjimky z nadměrného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedeného Belgickým královstvím, konstatovala existenci státní podpory.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU, povinnosti uvést odůvodnění a zjevně nesprávného posouzení, jelikož sporné rozhodnutí kvalifikuje režim jako selektivní opatření.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU a zjevně nesprávného posouzení, jelikož podle sporného rozhodnutí poskytuje režim výhody.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z porušení článku 107 SFEU, porušení legitimního očekávání, zjevně nesprávného posouzení, překročení pravomoci a neuvedení přiměřeného odůvodnění, jelikož je tímto rozhodnutím Belgii uloženo, aby došlo ke vrácení podpory.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/40


Žaloba podaná dne 1. července 2016 – adp Gauselmann v. EUIPO (MULTI FRUITS)

(Věc T-355/16)

(2016/C 296/51)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Německo) (zástupkyně: P. Koch Moreno, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „MULTI FRUITS“ – Přihláška č. 13 646 542

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. dubna 2016, ve věci R 1043/2015-5

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

uznal žalobní důvody za opodstatněné a napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) ve spojení s čl. 7 odst. 2 nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) ve spojení s čl. 7 odst. 2 nařízení č. 207/2009.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/41


Žaloba podaná dne 5. července 2016 – Punch Powertrain v. Komise

(Věc T-357/16)

(2016/C 296/52)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Punch Powertrain (Sint-Truiden, Belgie) (zástupci: H. Viaene, B. Hoorelbeke, D. Gillet a F. Verhaegen, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

prohlásil žalobu na neplatnost za přípustnou;

zrušil rozhodnutí Komise C(2015) 9873 final ze dne 11. ledna 2016 týkající se režimu státních podpor SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) v souvislosti s osvobozením nadměrného zisku od daně uplatňovaného Belgickým královstvím;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení čl. 1 písm. d) nařízení 2015/1589 (1), článku 107 SFEU a článku 296 SFEU, jelikož Komise nesprávně považuje sporné opatření za opatření podpory

Komise porušila čl. 1 písm. d) nařízení č. 2015/1589 a čl. 107 odst. 1 SFEU tím, že sporné opatření nesprávně považuje za opatření podpory. Spornou podporu není možné poskytnout výlučně na základě čl. 185 odst. 2 písm. b) Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (zákon o dani z příjmu z roku 1992, dále jen „WIB 1992“), ale k uplatnění tohoto ustanovení jsou nezbytná další prováděcí právní předpisy.

Komise porušila článek 296 SFEU tím, že její odůvodnění je rozporné. Rozpor spočívá ve skutečnosti, že Komise nevysvětlila, z jakého důvodu při posuzování kritéria selektivity vycházela z toho, že předchozí rozhodnutí nevyplývala přímo z čl. 185 odst. 2 písm. b) WIB 92, zatímco se při přezkoumávání existence opatření podpory domnívala, že uvedené ustanovení nevyžaduje další prováděcí opatření.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 107 odst. 1 SFEU a povinnosti uvést odůvodnění vyplývající z článku 296 SFEU, protože Komise nesprávně posoudila existenci zvýhodnění.

Komise nepřezkoumala, zda sporné opatření podpory skutečně vede ke zvýhodnění ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU pro přijímající podniky. Tato podmínka je však předpokladem existence státní podpory a Komise je tudíž povinna ji zkoumat před rozhodnutím o existenci státní podpory; v opačném případě, se dopouští porušení povinnosti uvést odůvodnění vyplývající z článku 296 SFEU.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení čl. 107 odst. 1 SFEU a povinnosti uvést odůvodnění vyplývající z článku 296 SFEU, protože Komise nesprávně posoudila otázku selektivní povahy sporného opatření.

Článek 185 odst. 2 písm. b) WIB 1992 a z něj vyplývající systém osvobození nadměrného zisku od daně je dostupný pro všechny podniky, které se nacházejí ve srovnatelné faktické a právní situaci a provozují hospodářské činnosti, na které se vztahují sporná opatření. Sporná opatření se tedy neomezují na některé podniky, které je možné definovat na základě specifických hledisek, a proto není selektivní ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.

Žalobkyně podpůrně tvrdí, že se Komise dopustila zjevně nesprávného posouzení, když konstatovala, že osvobození nadměrného zisku od daně není součástí referenčního systému. Osvobození nadměrného zisku od daně na základě synergie a výhod vyplývajících z objemu uplatněním zásady obvyklých tržních podmínek je klíčovou součástí opatření, která určují celou částku zdanitelného příjmu, a není tudíž možné považovat ho za odchylku od referenčního systému, který vede k selektivitě.

Ještě podpůrněji žalobkyně tvrdí, že Komise nemůže prokázat, že Belgische Rulingcommissie (daňová regulační komise) nesprávně uplatňovala zásadu obvyklých tržních podmínek při uplatnění čl. 185 odst. 2 písm. b) WIB 92. Argumentace Komise není soudržná, sice byly zohledněny důležité skutečnosti, ty si však navzájem odporují nebo nemají požadovanou soudržnost.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející ze skutečnosti, že povinnost navrácení porušuje zásadu právní jistoty.

Na základě ustálené rozhodovací praxe Komise, ve které nebyla zpochybněna mezinárodně uznávaná zásada obvyklých tržních podmínek, je v rozporu se zásadou právní jistoty, jestliže Komise v projednávané věci vydá rozhodnutí o vrácení údajné státní podpory. Na základě dosavadní rozhodovací praxe a judikatury totiž nebylo možné předpokládat, že čl. 185 odst. 2 písm. b) WIB 92 porušuje článek 107 SFEU.


(1)  Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. 2015, L 248, s. 9).


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/42


Žaloba podaná dne 4. července 2016 – Axel Springer v. EUIPO – Stiftung Warentest (TestBild)

(Věc T-359/16)

(2016/C 296/53)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Axel Springer SE (Berlín, Německo) (zástupci: K. Hamacher a G. Müllejans, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Stiftung Warentest (Berlín, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel: žalobkyně

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie „TestBild“ – přihláška č. 4 555 579

Řízení před EUIPO: námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 4. května 2016 ve věci R 555/2015-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí,

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


Soud pro veřejnou službu

16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/44


Usnesení Soudu pro veřejnou službu (třetího senátu) ze dne 30. června 2016 – Kaufmann v. Komise

(Věc F-69/15)

(„Veřejná služba - Sociální zabezpečení - Společný režim zdravotního pojištění - Domácí zdravotní péče - Předchozí svolení - Podmínky - Povinnost využít poskytovatele, kteří jsou k poskytování domácí zdravotní péče nebo pečovatelských služeb oprávněni dle zákona - Zásada zákazu diskriminace - Zásada ochrany legitimního očekávání - Povinnost jednat s náležitou péčí - Meze - Žaloba po právní stránce zjevně zcela neopodstatněná - Soudní příkaz určený administrativě - Zjevná nepřípustnost - Článek 81 jednacího řádu“)

(2016/C 296/54)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Sandra Kaufmann (Böhl-Iggelheim, Německo) (zástupce: F. Turk, advokát)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: T. S. Bohr a C. Ehrbar, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise o neudělení předchozího svolení bývalé úřednici, jejíž právní nástupkyní je žalobkyně, k čerpání domácí zdravotní péče a návrh, aby byla žalobkyni přiznána úhrada za péči o nemocnou osobu poskytovanou příslušným podnikem počínaje 1. lednem 2014.

Výrok usnesení

1)

Žaloba se zčásti odmítá jako zjevně nepřípustná a zčásti se zamítá jako zjevně neopodstatněná.

2)

Sandra Kaufmann ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/44


Žaloba podaná dne 22. května 2016 – ZZ v. eu-LISA a Komise

(Věc F-26/16)

(2016/C 296/55)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: M. Greinoman, advokát)

Žalované: Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (eu-LISA) a Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí, jímž nebyl žalobkyni udělen souhlas s léčbou jejího manžela v rámci systému Společného zdravotního pojištění EU.

Návrhová žádání žalobkyně

Zrušit rozhodnutí o neudělení souhlasu s léčbou jejího manžela pojištěnou v rámci systému Společného zdravotního pojištění;

určit, že žloutenka typu C, kterou její manžel trpí, je vážným onemocněním ve smyslu čl. 72 odst. 1 služebního řádu;

uložit žalovaným náhradu nákladů řízení.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/45


Žaloba podaná dne 25. května 2016 – ZZ v. EASA

(Věc F-27/16)

(2016/C 296/56)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupci: S. Rodrigues a C. Bernard-Glanz, advokáti)

Žalovaná: Evropská agentura pro bezpečnost letectví (EASA)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí o převedení žalobkyně na jiné pracovní místo v zájmu služby.

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit napadené rozhodnutí a v případě potřeby též rozhodnutí o zamítnutí stížnosti;

uložit žalované náhradu nákladů řízení.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/45


Žaloba podaná dne 2. června 2016 – ZZ v. Komise

(Věc F-28/16)

(2016/C 296/57)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis a N. de Montigny, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí žalované nepřijmout v přiměřené lhůtě opatření k provedení rozsudku ve věci F- 96/13 a zrušení rozhodnutí ze dne 22. prosince 2015, které tím, že jím byl žalobce se zpětnou účinností přeřazený z delegace pro západní břeh Jordánu a pásmo Gazy ve východním Jeruzalému na generální ředitelství pro mobilitu a dopravu, ředitelství Společné zdroje MOVE/ENER v Bruselu, představuje rozhodnutí potvrzující odmítnutí provedení výše uvedeného rozsudku

Návrhová žádání žalobce

Zrušení rozhodnutí Komise nepřijmout opatření k provedení rozsudku ve věci F- 96/13 a zrušení rozhodnutí ze dne 22. prosince 2015 přidělit žalobce v zájmu služby se zpětnou účinností k 1. lednu 2013 z delegace Evropské unie pro západní břeh Jordánu a pásmo Gazy (východní Jeruzalém) na generální ředitelství pro mobilitu a dopravu (MOVE) v Bruselu, které je rozhodnutím čistě potvrzujícím a již téměř tři roky vykonaným;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/46


Žaloba podaná dne 17. června 2016 – ZZ a další v. EIB

(Věc F-30/16)

(2016/C 296/58)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: ZZ a další (zástupce: L.Y. Levi)

Žalovaná: Evropská investiční banka (BEI)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí obsažených ve výplatních páskách za duben 2016, kterými se na rok 2016 stanoví roční úprava platů pouze ve výši 0,6 %, a zrušení navazujících pásek, jakož i v tom rozsahu, v němž to bude nezbytné, informačního oznámení, které žalovaná zaslala žalobcům dne 8. března 2016, a uložení povinnosti žalované uhradit náhradu za domněle způsobenou hmotnou a nehmotnou újmu.

Návrhová žádání žalobců

Zrušit rozhodnutí obsažené ve výplatních páskách žalobců za duben 2016, rozhodnutí, které na rok 2016 stanoví roční úpravu základního platu pouze ve výši 0,6 %, a proto i zrušení obdobných rozhodnutí obsažených v navazujících výplatních páskách a v tom rozsahu, ve kterém to bude nezbytné, zrušení informačního oznámení, které žalovaná zaslala žalobcům dne 8. března 2016;

Uložit žalované povinnost k náhradě za hmotnou újmu (i) zbývající část platu, která odpovídá uplatnění roční úpravy platů za rok 2016, tj. zvýšení o 2,3 % za období od 1. ledna 2016 do 31. prosince 2016; (ii) zbývající část platu, která odpovídá důsledkům uplatnění roční úpravy platu ve výši 2,9 % za rok 2016 ve vztahu k částkám platů, které budou vypláceny od ledna 2016; (iii) úroky z prodlení ze splatných zbývajících částí platu až do úplného zaplacení dlužných částek, přičemž sazba úroků z prodlení, která se má uplatnit, musí být vypočtena na základě sazby stanovené Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace v dotčeném období, navýšené o tři procentní body, a (iv) náhradu za újmu z důvodu ztráty kupní síly;

uložit žalované, aby každému žalobci uhradila částku 1000 eur jako náhradu za nehmotnou újmu;

uložit žalované náhradu nákladů řízení.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/47


Žaloba podaná dne 22. června 2016 – ZZ v. CEDEFOP

(Věc F-31/16)

(2016/C 296/59)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: S. Pappas, advokát)

Žalovaná: Evropské středisko pro rozvoj odborného vzdělávání (CEDEFOP)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí OOJ o nezařazení jména žalobce na seznam úředníků Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání (CEDEFOP) povýšených v rámci povyšování za rok 2015 a žádost o náhradu nemajetkové a majetkové újmy, kterou měl utrpět.

Návrhová žádání žalobce

zrušit rozhodnutí OOJ o nepovýšení ze dne 4. listopadu 2015 v rozsahu, v němž se týká žalobce;

uložit agentuře CEDEFOP náhradu utrpěné újmy;

uložit CEDEFOP náhradu nákladů řízení.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/47


Žaloba podaná dne 23. června 2016 – ZZ v. ECDC

(Věc F-32/16)

(2016/C 296/60)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: V. Kolias, advokát)

Žalovaná: Evropské centrum pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí ze dne 21. září 2015 týkající se vyhotovení konečné hodnotící zprávy žalobce za hodnotící období 2011.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit rozhodnutí revizního hodnotitele ze dne 21. září 2015 týkající se vyhotovení konečné hodnotící zprávy žalobce za hodnotící období 2011 a případně zrušit rozhodnutí orgánu oprávněného uzavírat pracovní smlouvy ze dne 20. dubna 2016, kterým byla zamítnuta stížnost žalobce ze dne 20. prosince 2015;

uložit ECDC, aby nesla vlastní náklady řízení a nahradila náklady řízení vynaložené žalobcem.


16.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 296/48


Žaloba podaná dne 27. června – ZZ v. Soudní dvůr

(Věc F-33/16)

(2016/C 296/61)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: A. Tymen, avocat)

Žalovaný: Soudní dvůr Evropské unie

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí o propuštění žalobce na konci jeho zkušební doby a žaloba na náhradu hmotné a nehmotné újmy, kterou údajně utrpěl.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit rozhodnutí ze dne 17. července 2015 o propuštění žalobce;

zrušit rozhodnutí ze dne 16. března 2016, jímž se zamítá stížnost ze dne 16. října 2015;

uložit žalovanému povinnost k náhradě hmotné újmy způsobené žalobci;

uložit žalovanému povinnost k vyplacení náhrady stanovené ex aequo et bono na 60 000 eur za nehmotnou újmu způsobenou žalobci;

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.