ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 287

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 59
8. srpna 2016


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2016/C 287/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1


 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2016/C 287/02

Věc C-205/14: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 2. června 2016 – Evropská komise v. Portugalská republika Nesplnění povinnosti státem — Letecká doprava — Nařízení (EHS) č. 95/93 — Přidělování letištních časů na letištích Evropské unie — Článek 4 odst. 2 písm. b) — Nezávislost koordinátora — Pojem zúčastněná strana — Řídící orgán letiště — Funkční oddělení — Systém financování

2

2016/C 287/03

Spojené věci C-226/14 a C-228/14: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Hamburg – Německo) – Eurogate Distribution GmbH v. Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH v. Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14) Řízení o předběžné otázce — Daň z přidané hodnoty — Režim uskladnění v celním skladu — Režim vnějšího tranzitu — Vznik celního dluhu z důvodu nesplnění povinnosti — Vznik povinnosti k dani z přidané hodnoty

2

2016/C 287/04

Věc C-233/14: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 – Evropská komise v. Nizozemské království Nesplnění povinnosti státem — Články 18, 20 a 21 SFEU — Občanství Unie — Právo pohybu a pobytu — Diskriminace na základě státní příslušnosti — Příspěvek na úhradu cestovních výdajů přiznávaný tuzemským studentům — Směrnice 2004/38/ES — Článek 24 odst. 2 — Výjimka ze zásady rovného zacházení — Vyživovací podpora při studiu v podobě stipendia nebo půjčky na studium — Rozsah — Formální požadavky návrhu na zahájení řízení — Soudržný popis vytýkaných skutečností

3

2016/C 287/05

Věc C-252/14: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Högsta förvaltningsdomstolen – Švédsko) – Pensioenfonds Metaal en Techniek v. Skatteverket Řízení o předběžné otázce — Volný pohyb kapitálu — Článek 63 SFEU — Zdanění příjmů penzijních fondů — Rozdílné zacházení s rezidentními a nerezidentními penzijními fondy — Paušální zdanění rezidentních penzijních fondů na základě fiktivního výnosu — Srážková daň vybíraná z příjmů pocházejících z dividend vyplácených nerezidentním penzijním fondům — Srovnatelnost

4

2016/C 287/06

Spojené věci C-355/14: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Аdministrativen sad – Pleven – Bulharsko) – Polihim-SS EOOD v. Načalnik na Mitnica Svištov Řízení o předběžné otázce — Nepřímé daně — Spotřební daně — Směrnice 2008/118/ES — Vznik daňové povinnosti — Článek 7 odst. 2 — Pojem propuštění zboží podléhající spotřební dani z režimu s podmíněným osvobozením od daně — Zdanění energetických produktů a elektřiny — Směrnice 2003/96/ES — Článek 14 odst. 1 písm. a) — Použití energetických produktů k výrobě elektřiny — Nákup a další prodej energetických produktů nacházejících se v daňovém skladu zprostředkujícím kupujícím — Přímé dodání energetických produktů hospodářskému subjektu za účelem výroby elektřiny — Označení zprostředkujícího kupujícího za příjemce výrobků v daňových dokladech — Porušení požadavků vnitrostátního práva za účelem osvobození od spotřební daně — Zamítnutí přiznat osvobození od daně — Důkaz o používání výrobků za podmínek umožňujících osvobození od spotřební daně — Proporcionalita

5

2016/C 287/07

Věc C-410/14: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Düsseldorf – Německo) – Dr. Falk Pharma GmbH v. DAK-Gesundheit Řízení o předběžné otázce — Veřejné zakázky — Směrnice 2004/18/ES — Článek 1 odst. 2 písm. a) — Pojem veřejná zakázka — Systém nakupování zboží spočívající v tom, že jako dodavatel je připuštěn každý hospodářský subjekt, který splňuje předem stanovené podmínky — Dodávání léčivých přípravků hrazených z obecného systému sociálního zabezpečení — Dohody uzavřené zdravotní pojišťovnou se všemi dodavateli léčivých přípravků s danou účinnou látkou, kteří souhlasí s poskytnutím slevy v předem stanovené výši z prodejní ceny — Právní úprava, která stanoví v zásadě povinnost nahradit léčivý přípravek hrazený ze zdravotního pojištění a uváděný na trh subjektem, jenž neuzavřel takovou dohodu, léčivým přípravkem téhož druhu a uváděným na trh subjektem, který takovou dohodu uzavřel

6

2016/C 287/08

Věc C-418/14: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – Polsko) – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna v. Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu Řízení o předběžné otázce — Spotřební daň — Směrnice 2003/96/ES — Rozlišené sazby spotřební daně pro pohonné hmoty a paliva — Podmínka uplatnění sazby pro paliva — Předložení měsíčního výkazu prohlášení, že nakoupené výrobky jsou určeny k topení — Uplatnění sazby spotřební daně stanovené pro pohonné hmoty v případě nepředložení tohoto výkazu — Zásada proporcionality

7

2016/C 287/09

Věc C-438/14: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Amtsgericht Karlsruhe – Německo) – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff v. Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe Řízení o předběžné otázce — Občanství Unie — Článek 21 SFEU — Svoboda pohybu a pobytu v členských státech — Zákon členského státu, kterým se ruší výsady a zakazuje se udělovat nové šlechtické tituly — Příjmení zletilé osoby, příslušníka uvedeného státu, získané při obvyklém pobytu v jiném členském státě, jehož státní příslušnost má tato osoba také — Jméno obsahující šlechtické prvky — Bydliště v prvním členském státě — Odmítnutí orgánů prvního členského státu zapsat do matriky jméno získané ve druhém členském státě — Odůvodnění — Veřejný pořádek — Neslučitelnost se základními zásadami německého práva

8

2016/C 287/10

Věc C-27/15: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Itálie) – Pippo Pizzo v. CRGT Srl Řízení o předběžné otázce — Veřejné zakázky — Směrnice 2004/18/ES — Účast v zadávacím řízení — Možnost splnit požadované podmínky využitím schopností jiných podniků — Nezaplacení poplatku, který není výslovně stanoven — Vyloučení uchazeče bez možnosti napravit tento nedostatek

8

2016/C 287/11

Věc C-31/15 P: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 2. června 2016 – Photo USA Electronic Graphic, Inc. v. Rada Evropské unie, Evropská komise, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV Kasační opravný prostředek — Dumping — Prováděcí nařízení (EU) č. 412/2013 — Dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní pocházejícího z Číny — Konečné antidumpingové clo

9

2016/C 287/12

Věc C-81/15: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Symvoulio tis Epikrateias – Řecko) – Kapnoviomichania Karelia AE v. Ypourgos Oikonomikon Řízení o předběžné otázce — Daně — Obecná úprava spotřebních daní — Směrnice 92/12/EHS — Tabákové výrobky přepravované v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně — Odpovědnost oprávněného skladovatele — Možnost členských států stanovit solidární odpovědnost oprávněného skladovatele za zaplacení částek odpovídajících peněžitým sankcím uloženým osobám, které se dopustily pašování — Zásady proporcionality a právní jistoty

10

2016/C 287/13

Věc C-117/15: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 31. května 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Köln – Německo) – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH v. Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA) Řízení o předběžné otázce — Duševní vlastnictví — Autorské právo a práva s ním související — Směrnice 2001/29/ES — Článek 3 odst. 1 — Směrnice 2006/115/ES — Článek 8 odst. 2 — Pojem sdělování veřejnosti — Umístění televizních přijímačů provozovatelem rehabilitačního centra, aby mohli pacienti sledovat televizní vysílání

10

2016/C 287/14

Věc C-122/15: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein hallinto-oikeus – Finsko) – řízení zahájené C Řízení o předběžné otázce — Sociální politika — Zásady rovného zacházení a zákazu diskriminace na základě věku — Směrnice 2000/78/ES — Rovné zacházení v zaměstnání a povolání — Články 2, 3 a 6 — Rozdílné zacházení na základě věku — Vnitrostátní právní úprava, která v určitých případech stanoví vyšší zdanění příjmů ze starobních důchodů než příjmů ze závislé činnosti — Oblast působnosti směrnice 2000/78 — Pravomoc Evropské unie v oblasti přímých daní

11

2016/C 287/15

Věc C-241/15: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 1. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Cluj – Rumunsko) – Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj v. Niculaie Aurel Bob-Dogi Řízení o předběžné otázce — Policejní a justiční spolupráce v trestních věcech — Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV — Evropský zatýkací rozkaz — Článek 8 odst. 1 písm. c) — Povinnost zahrnout do evropského zatýkacího rozkazu údaje týkající se existence zatýkacího rozkazu — Neexistence předchozího vnitrostátního zatýkacího rozkazu, který je odlišný od evropského zatýkacího rozkazu — Důsledek

12

2016/C 287/16

Věc C-263/15: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Kúria – Maďarsko) – Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV) Řízení o předběžné otázce — Daně — Daň z přidané hodnoty — Směrnice 2006/112/ES — Článek 9 odst. 1 — Pojmy osoba povinná k dani z přidané hodnoty a ekonomická činnost — Článek 24 odst. 1 — Pojem poskytnutí služby — Zemědělské stavby — Výstavba a provoz systému odvádění vod neziskovou obchodní společností — Vliv financování staveb státními podporami a podporami Unie

12

2016/C 287/17

Věc C-229/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) dne 25. dubna 2016 – Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P. v. João Carlos Lombo Silva Cordeiro

13

2016/C 287/18

Věc C-296/16 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 22. května 2016 Dextro Energy GmbH & Co. KG proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 16. března 2016 ve věci T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG v. Evropská komise

14

2016/C 287/19

Věc C-303/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 30. května 2016 – Solar Electric Martinique v. Ministre des finances et des comptes publics

16

2016/C 287/20

Věc C-314/16: Žaloba podaná dne 1. června 2016 – Evropská komise v. Česká republika

16

 

Tribunál

2016/C 287/21

Věc T-208/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – Portugal Telecom v. Komise Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Portugalský a španělský telekomunikační trh — Doložka o nesoutěžení na iberském trhu začleněná do smlouvy, na jejímž základě společnost Telefónica nabývá podíl společnosti Portugal Telecom v brazilském mobilním telefonním operátorovi Vivo — Výhrada zákonnosti znějící v rozsahu dovoleném zákonem — Povinnost uvést odůvodnění — Protiprávní jednání z hlediska účelu — Akcesorické omezení — Potenciální konkurence — Protiprávní jednání z hlediska účinků — Výpočet výše pokuty — Návrh na výslech svědků

18

2016/C 287/22

Věc T-216/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – Telefónica v. Komise Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Portugalský a španělský telekomunikační trh — Doložka o nesoutěžení na iberském trhu začleněná do smlouvy, na jejímž základě společnost Telefónica nabývá podíl společnosti Portugal Telecom v brazilském mobilním telefonním operátorovi Vivo — Výhrada zákonnosti znějící v rozsahu dovoleném zákonem — Protiprávní jednání z hlediska účelu — Akcesorické omezení — Autonomie jednání žalobkyně — Potenciální konkurence — Protiprávní jednání z hlediska účinků — Výpočet výše pokuty — Návrh na výslech svědků

19

2016/C 287/23

Věc T-652/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – AF Steelcase v. EUIPO Veřejné zakázky — Zadávací řízení — Dodání a instalace nábytku a příslušenství v budovách EUIPO — Odmítnutí nabídky předložené uchazečem — Žaloba na neplatnost — Rozhodnutí o udělení zakázky — Absence přímého dotčení — Nepřípustnost — Povinnost uvést odůvodnění — Zásada řádné správy — Proporcionalita — Vylučování nabídek — Mimosmluvní odpovědnost — Majetková újma — Nemajetková újma

19

2016/C 287/24

Věc T-656/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – Peri v. EUIPO (Tvar zámku bednění) Ochranná známka Evropské unie — Přihláška trojrozměrné ochranné známky Evropské unie — Tvar zámku bednění — Absolutní důvod pro zamítnutí — Označení tvořené výlučně tvarem výrobku nezbytným pro dosažení technického výsledku — Článek 7 odstavec 1 písm. e) bod ii) nařízení (ES) č. 207/2009

20

2016/C 287/25

Spojené věci T-727/14 a T-728/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 29. června 2016 – Universal Protein Supplements v. EUIPO – H Young Holdings (animal) Ochranná známka Evropské unie — Řízení o prohlášení neplatnosti — Obrazové ochranné známky Evropské unie animal — Starší národní nezapsaná ochranná známka ANIMAL — Relativní důvod pro zamítnutí — Použití vnitrostátního práva EUIPO — Článek 53 odst. 1 písm. c) a čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 207/2009 — Upřesnení k nároku na prohlášení neplatnosti — Pravidlo 37 písm. b) bod ii) nařízení (ES) č. 2868/95

21

2016/C 287/26

Věc T-134/15: Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – salesforce.com v. EUIPO (SOCIAL.COM) Ochranná známka Evropské unie — Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie SOCIAL.COM — Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu — Popisný charakter — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 207/2009

21

2016/C 287/27

Věc T-409/14: Usnesení Tribunálu ze dne 22. června 2016 – Marcuccio v. Evropská unie Žaloba na neplatnost — Žalobce, který přestal splňovat požadavky Tribunálu — Návrh na nevydání rozhodnutí ve věci

22

2016/C 287/28

Věc T-252/16: Žaloba podaná dne 17. května 2016 – Cleversafe v. EUIPO (Beyond Scale)

23

2016/C 287/29

Věc T-253/16: Žaloba podaná dne 17. května 2016 – Cleversafe v. EUIPO (Storage Beyond Scale)

23

2016/C 287/30

Věc T-264/16: Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Korea National Insurance v. Rada a Komise

24

2016/C 287/31

Věc T-267/16: Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Tarmac Trading v. Komise

25

2016/C 287/32

Věc T-305/16: Žaloba podaná dne 14. června 2016 – Lidl Stiftung v. EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

26

2016/C 287/33

Věc T-308/16: Žaloba podaná dne 13. června 2016 – Marsh v. EUIPO (ClaimsExcellence)

27

2016/C 287/34

Věc T-313/16: Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Grupo Riberebro Integral a Riberebro Integral v. Komise

28

2016/C 287/35

Věc T-315/16: Žaloba podaná dne 20. června 2016 – Tamasu Butterfly Europa v. EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)

29

2016/C 287/36

Věc T-316/16: Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Moravia Consulting v. EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-554S)

30

2016/C 287/37

Věc T-317/16: Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Moravia Consulting v. EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

31

2016/C 287/38

Věc T-318/16: Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Moravia Consulting v. EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S)

31

2016/C 287/39

Věc T-326/16: Žaloba podaná dne 20. června 2016 – Bundesverband Deutsche Tafel v. EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)

32

2016/C 287/40

Věc T-327/16: Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Aldi Einkauf v. EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

33

2016/C 287/41

Věc T-341/16: Žaloba podaná dne 29. června 2016 – De Masi v. Komise

34

 

Soud pro veřejnou službu

2016/C 287/42

Věc F-40/15: Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 28. června 2016 – FV v. Rada Veřejná služba — Hodnocení — Hodnotící zpráva — Legitimace — Snížení hodnoty analytického posouzení — Předložení hodnotícímu výboru — Změna některé části hodnocení druhým hodnotitelem nemající vliv na celkové hodnocení — Zjevně nesprávné posouzení — Povinnost uvést odůvodnění — Povinnost postupovat s náležitou péčí

35

2016/C 287/43

Věc F-118/15: Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (samosoudce) ze dne 28. června 2016 – Kotula v. Komise Veřejná služba — Úředníci — Článek 45 služebního řádu — Povyšovací řízení za rok 2014 — Obecná prováděcí ustanovení k článku 45 služebního řádu — Seznam úředníků navržených na povýšení generálními řediteli a vedoucími útvarů — Opomenutí jména žalobce — Převedení v rámci orgánů — Zohlednění hodnotících posudků vypracovaných předchozím orgánem — Možnost zpochybnit seznam úředníků navržených na povýšení před smíšeným výborem pro povyšování — Srovnávací přezkum zásluh úředníků způsobilých pro povýšení

35

2016/C 287/44

Věc F-142/11: Usnesení Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 24. června 2016 – Simpson v. Rada Veřejná služba — Vrácení věci Soudu po zrušení — Úředníci — Postup v platové třídě — Rozhodnutí o nezařazení žalobce do platové třídy AD 9 po úspěšné účasti v otevřeném výběrovém řízení do platové třídy AD 9 — Povinnost uvést odůvodnění — Rovné zacházení — Zjevně nesprávné posouzení — Článek 81 jednacího řádu — Zjevně neopodstatněná žaloba

36

2016/C 287/45

Věc F-22/14: Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 27. června 2016 – Gyarmathy v. OEDT

37

2016/C 287/46

Věc F-115/14: Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 28. června 2016 – Loquerie v. Komise

37

2016/C 287/47

Věc F-57/15: Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 28. června 2016 – Loquerie v. Komise

37


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2016/C 287/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 279, 1.8.2016

Dřívější publikace

Úř. věst. C 270, 25.7.2016

Úř. věst. C 260, 18.7.2016

Úř. věst. C 251, 11.7.2016

Úř. věst. C 243, 4.7.2016

Úř. věst. C 232, 27.6.2016

Úř. věst. C 222, 20.6.2016

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/2


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 2. června 2016 – Evropská komise v. Portugalská republika

(Věc C-205/14) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Letecká doprava - Nařízení (EHS) č. 95/93 - Přidělování letištních časů na letištích Evropské unie - Článek 4 odst. 2 písm. b) - Nezávislost koordinátora - Pojem ‚zúčastněná strana‘ - Řídící orgán letiště - Funkční oddělení - Systém financování“)

(2016/C 287/02)

Jednací jazyk: portugalština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: P. Guerra e Andrade a F. Wilman, zmocněnci)

Žalovaná: Portugalská republika (zástupci: L. Inez Fernandes a V. Moura Ramos, zmocněnci)

Výrok

1)

Portugalská republika tím, že nezaručila nezávislost koordinátora pro přidělování letištních časů funkčním oddělením zúčastněných stran od tohoto koordinátora a nezajistila, aby systém financování činnosti koordinátora mohl zajistit jeho nezávislost, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 4 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 545/2009 ze dne 18. června 2009.

2)

Portugalské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 212, 7.7.2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/2


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Hamburg – Německo) – Eurogate Distribution GmbH v. Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH v. Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

(Spojené věci C-226/14 a C-228/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Daň z přidané hodnoty - Režim uskladnění v celním skladu - Režim vnějšího tranzitu - Vznik celního dluhu z důvodu nesplnění povinnosti - Vznik povinnosti k dani z přidané hodnoty“)

(2016/C 287/03)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht Hamburg

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Eurogate Distribution GmbH (C-226/14),), DHL Hub Leipzig GmbH (C-228/14)

Žalovaní: Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

Výrok

1)

Článek 7 odst. 3 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES ze dne 26. dubna 2004, musí být vykládán v tom smyslu, že ze zboží znovu vyvezeného jako zboží, které není zbožím Společenství, se neodvádí daň z přidané hodnoty, jelikož uvedené zboží neopustilo ke dni jeho zpětného vývozu celní režimy uvedené v daném ustanovení, ale opustilo uvedené režimy z důvodu zpětného vývozu, a to i tehdy, když celní dluh vznikl výhradně na základě článku 204 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 ze dne 13. dubna 2005.

2)

Článek 236 odst. 1 nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 648/2005, ve spojení s ustanoveními směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty, musí být vykládán v tom smyslu, že v situaci, jako je situace dotčená ve věci v původním řízení, vzhledem k tomu, že ze zboží znovu vyvezeného jako zboží, které není zbožím Společenství, se neodvádí daň z přidané hodnoty, jelikož uvedené zboží neopustilo celní režimy uvedené v článku 61 uvedené směrnice, a i tehdy, když celní dluh vznikl výhradně na základě článku 204 nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 648/2005, neexistuje osoba povinná k dani z přidané hodnoty. Článek 236 uvedeného nařízení musí být vykládán v tom smyslu, že se nemůže vztahovat na situace týkající se vrácení daně z přidané hodnoty.


(1)  Úř. věst. C 303, 8. 9. 2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/3


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 – Evropská komise v. Nizozemské království

(Věc C-233/14) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Články 18, 20 a 21 SFEU - Občanství Unie - Právo pohybu a pobytu - Diskriminace na základě státní příslušnosti - Příspěvek na úhradu cestovních výdajů přiznávaný tuzemským studentům - Směrnice 2004/38/ES - Článek 24 odst. 2 - Výjimka ze zásady rovného zacházení - Vyživovací podpora při studiu v podobě stipendia nebo půjčky na studium - Rozsah - Formální požadavky návrhu na zahájení řízení - Soudržný popis vytýkaných skutečností“)

(2016/C 287/04)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: M. van Beek a C. Gheorghiu, zmocněnci)

Žalované: Nizozemské království (zástupci: M. Bulterman a C. Schillemans, zmocněnci)

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 245, 28. 7. 2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/4


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Högsta förvaltningsdomstolen – Švédsko) – Pensioenfonds Metaal en Techniek v. Skatteverket

(Věc C-252/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb kapitálu - Článek 63 SFEU - Zdanění příjmů penzijních fondů - Rozdílné zacházení s rezidentními a nerezidentními penzijními fondy - Paušální zdanění rezidentních penzijních fondů na základě fiktivního výnosu - Srážková daň vybíraná z příjmů pocházejících z dividend vyplácených nerezidentním penzijním fondům - Srovnatelnost“)

(2016/C 287/05)

Jednací jazyk: švédština

Předkládající soud

Högsta förvaltningsdomstolen

Účastníci původního řízení

Žalobce: Pensioenfonds Metaal en Techniek

Žalovaný: Skatteverket

Výrok

Článek 63 SFEU musí být vykládán v tom smyslu:

že nebrání vnitrostátním právním předpisům, podle nichž jsou dividendy vyplacené rezidentní společností zdaňovány srážkovou daní, pokud jsou tyto dividendy vypláceny nerezidentnímu penzijnímu fondu, a paušální daní, která se vypočítává z fiktivních výnosů a má dlouhodobě odpovídat zdanění všech kapitálových výnosů v obecném režimu, pokud jsou tyto dividendy vypláceny rezidentnímu penzijnímu fondu.

že však brání tomu, aby nerezidentní penzijní fondy, které jsou příjemci dividend, nemohly zohledňovat případné náklady na dosažení příjmů, které bezprostředně souvisejí s pobíráním dividend, pokud metoda výpočtu základu daně rezidentních penzijních fondů takové zohlednění umožňuje, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.


(1)  Úř. věst. C 235, 21. 7. 2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/5


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Аdministrativen sad – Pleven – Bulharsko) – „Polihim-SS“ EOOD v. Načalnik na Mitnica Svištov

(Spojené věci C-355/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nepřímé daně - Spotřební daně - Směrnice 2008/118/ES - Vznik daňové povinnosti - Článek 7 odst. 2 - Pojem ‚propuštění zboží podléhající spotřební dani z režimu s podmíněným osvobozením od daně‘ - Zdanění energetických produktů a elektřiny - Směrnice 2003/96/ES - Článek 14 odst. 1 písm. a) - Použití energetických produktů k výrobě elektřiny - Nákup a další prodej energetických produktů nacházejících se v daňovém skladu zprostředkujícím kupujícím - Přímé dodání energetických produktů hospodářskému subjektu za účelem výroby elektřiny - Označení zprostředkujícího kupujícího za ‚příjemce‘ výrobků v daňových dokladech - Porušení požadavků vnitrostátního práva za účelem osvobození od spotřební daně - Zamítnutí přiznat osvobození od daně - Důkaz o používání výrobků za podmínek umožňujících osvobození od spotřební daně - Proporcionalita“)

(2016/C 287/06)

Jednací jazyk: bulharština

Předkládající soud

Аdministrativen sad – Pleven

Účastníci původního řízení

Žalobkyně:„Polihim-SS“ EOOD

Žalovaný: Načalnik na Mitnica Svištov

za přítomnosti: Okražna prokuratura Pleven

Výrok

1)

Článek 7 odst. 2 směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS musí být vykládán v tom smyslu, že prodej produktu podléhajícího spotřební dani drženého oprávněným skladovatelem v daňovém skladu vede k propuštění ke spotřebě až v okamžiku, kdy tento produkt fyzicky opouští daňový sklad.

2)

Článek 14 odst. 1 písm. a) směrnice Rady 2003/96 ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny, ve spojení s článkem 7 směrnice 2008/118 musí být vykládán v tom smyslu, že brání odmítnutí vnitrostátních orgánů osvobodit od spotřební daně energetické produkty, které poté, co byly prodány oprávněným skladovatelem zprostředkujícímu kupujícímu, je tento kupující prodal konečnému spotřebiteli, který splňuje všechny požadavky vnitrostátního práva k osvobození těchto produktů od spotřební daně a kterému byly uvedené produkty dodány přímo od tohoto oprávněného skladovatele z daňového skladu, pouze z toho důvodu, že zprostředkující kupující označený oprávněným skladovatelem jako jejich příjemce, není konečným spotřebitelem oprávněným podle vnitrostátního práva k odběru energetických produktů osvobozených od spotřební daně.


(1)  Úř. věst. C 329, 22. 9. 2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/6


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Düsseldorf – Německo) – Dr. Falk Pharma GmbH v. DAK-Gesundheit

(Věc C-410/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Veřejné zakázky - Směrnice 2004/18/ES - Článek 1 odst. 2 písm. a) - Pojem ‚veřejná zakázka‘ - Systém nakupování zboží spočívající v tom, že jako dodavatel je připuštěn každý hospodářský subjekt, který splňuje předem stanovené podmínky - Dodávání léčivých přípravků hrazených z obecného systému sociálního zabezpečení - Dohody uzavřené zdravotní pojišťovnou se všemi dodavateli léčivých přípravků s danou účinnou látkou, kteří souhlasí s poskytnutím slevy v předem stanovené výši z prodejní ceny - Právní úprava, která stanoví v zásadě povinnost nahradit léčivý přípravek hrazený ze zdravotního pojištění a uváděný na trh subjektem, jenž neuzavřel takovou dohodu, léčivým přípravkem téhož druhu a uváděným na trh subjektem, který takovou dohodu uzavřel“)

(2016/C 287/07)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberlandesgericht Düsseldorf

Účastnice původního řízení

Odvolatelka: Dr. Falk Pharma GmbH

Žalovaná: DAK-Gesundheit

za účasti: Kohlpharma GmbH,

Výrok

1)

Článek 1 odst. 2 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby musí být vykládán v tom smyslu, že takový systém dohod, jako je systém dotčený v původním řízení, prostřednictvím kterého veřejný subjekt hodlá na trhu nakupovat zboží tak, že po celou dobu platnosti tohoto systému bude uzavírat smlouvy s každým hospodářským subjektem, jenž se zaváže dodávat dotčené zboží za předem stanovených podmínek, aniž dotyčný veřejný subjekt provede výběr mezi subjekty, které projeví zájem, nýbrž po celou dobu platnosti takového systému umožní každému takovému subjektu k tomuto systému přistoupit, nepředstavuje veřejnou zakázku ve smyslu této směrnice.

2)

Za předpokladu, že předmět takového řízení o připuštění k systému dohod, jako je řízení dotčené v původním řízení, má nepochybný přeshraniční význam, musí být toto řízení koncipováno a vedeno v souladu se základními pravidly Smlouvy o FEU, zejména se zásadou zákazu diskriminace a zásadou rovného zacházení s hospodářskými subjekty, jakož i s povinností transparentnosti, která z nich plyne.


(1)  Úř. věst. C 409, 17.11.2014


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/7


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – Polsko) – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna v. Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

(Věc C-418/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Spotřební daň - Směrnice 2003/96/ES - Rozlišené sazby spotřební daně pro pohonné hmoty a paliva - Podmínka uplatnění sazby pro paliva - Předložení měsíčního výkazu prohlášení, že nakoupené výrobky jsou určeny k topení - Uplatnění sazby spotřební daně stanovené pro pohonné hmoty v případě nepředložení tohoto výkazu - Zásada proporcionality“)

(2016/C 287/08)

Jednací jazyk: polština

Předkládající soud

Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna

Žalovaný: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

Výrok

Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny, ve znění směrnice Rady 2004/75/ES ze dne 29. dubna 2004, jakož i zásada proporcionality musejí být vykládány v tom smyslu, že:

nebrání vnitrostátní právní úpravě, podle které jsou prodejci paliva povinni ve stanovené lhůtě předložit měsíční výkaz prohlášení kupujících, že nakoupené výrobky jsou určeny k topení, a

brání vnitrostátní právní úpravě, podle které se v případě nepředložení takového výkazu ve stanovené lhůtě na prodané palivo uplatní sazba spotřební daně stanovená pro pohonné hmoty, i když bylo konstatováno, že není pochyb o tom, že je tento výrobek určen k topení.


(1)  Úř. věst. C 462, 22. 12. 2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/8


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Amtsgericht Karlsruhe – Německo) – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff v. Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

(Věc C-438/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Občanství Unie - Článek 21 SFEU - Svoboda pohybu a pobytu v členských státech - Zákon členského státu, kterým se ruší výsady a zakazuje se udělovat nové šlechtické tituly - Příjmení zletilé osoby, příslušníka uvedeného státu, získané při obvyklém pobytu v jiném členském státě, jehož státní příslušnost má tato osoba také - Jméno obsahující šlechtické prvky - Bydliště v prvním členském státě - Odmítnutí orgánů prvního členského státu zapsat do matriky jméno získané ve druhém členském státě - Odůvodnění - Veřejný pořádek - Neslučitelnost se základními zásadami německého práva“)

(2016/C 287/09)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Amtsgericht Karlsruhe

Účastníci původního řízení

Žalobce: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff

Žalovaní: Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

Výrok

Článek 21 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že orgány členského státu nejsou povinny uznat jméno státního příslušníka tohoto členského státu, pokud má rovněž státní příslušnost jiného členského státu, v němž získal toto jméno zvolené na základě svého volného uvážení a obsahující několik šlechtických titulů, které právo prvního členského státu neuznává, jestliže se prokáže, což musí ověřit předkládající soud, že takové odmítnutí uznání je v tomto kontextu ospravedlněno důvody souvisejícími s veřejným pořádkem, jelikož je vhodné a nezbytné k zajištění dodržování zásady rovnosti všech občanů uvedeného členského státu před zákonem.


(1)  Úř. věst. C 462, 22. 12. 2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/8


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Itálie) – Pippo Pizzo v. CRGT Srl

(Věc C-27/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Veřejné zakázky - Směrnice 2004/18/ES - Účast v zadávacím řízení - Možnost splnit požadované podmínky využitím schopností jiných podniků - Nezaplacení poplatku, který není výslovně stanoven - Vyloučení uchazeče bez možnosti napravit tento nedostatek“)

(2016/C 287/10)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana

Účastníci původního řízení

Žalobce: Pippo Pizzo

Žalovaná: CRGT Srl

za přítomnosti: Autorità Portuale di Messina, Messina Sud Srl, Francesco Todaro, Myleco Sas

Výrok

1)

Články 47 a 48 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která umožňuje hospodářskému subjektu, aby využil schopnosti jednoho či více třetích subjektů ke splnění minimálních požadavků účasti v zadávacím řízení, které tento hospodářský subjekt splňuje pouze částečně.

2)

Zásada rovného zacházení a povinnost transparentnosti musí být vykládány v tom smyslu, že brání vyloučení hospodářského subjektu ze zadávacího řízení z důvodu, že tento subjekt nesplnil povinnost, která nevyplývá přímo z dokumentace týkající se zadávacího řízení či z platného vnitrostátního zákona, avšak z výkladu tohoto zákona a těchto dokumentů, jakož i z doplnění chybějících ustanovení uvedených dokumentů vnitrostátními správními orgány nebo soudy. Za těchto okolností musí být zásady rovného zacházení a proporcionality vykládány v tom smyslu, že nebrání tomu, aby hospodářský subjekt mohl napravit svou situaci a splnit uvedenou povinnost ve lhůtě stanovené zadavatelem.


(1)  Úř. věst. C 138, 27.4.2015.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/9


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 2. června 2016 – Photo USA Electronic Graphic, Inc. v. Rada Evropské unie, Evropská komise, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV

(Věc C-31/15 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Dumping - Prováděcí nařízení (EU) č. 412/2013 - Dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní pocházejícího z Číny - Konečné antidumpingové clo“)

(2016/C 287/11)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (zástupce: K. Adamantopoulos, advokát)

Další účastnice řízení: Rada Evropské unie (zástupci: původně B. Driessen a S. Boelaert, poté H. Marcos Fraile, zmocněnci, ve spolupráci s B. O’Connorem, solicitor, a S. Gubelem, avocat), Evropská komise (zástupci: J.-F. Brakeland a M. França, zmocněncis), Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV (zástupci: R. Bierwagen, Rechtsanwalt)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Photo USA Electronic Graphic, Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 89, 16.3.2015.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/10


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Symvoulio tis Epikrateias – Řecko) – Kapnoviomichania Karelia AE v. Ypourgos Oikonomikon

(Věc C-81/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Daně - Obecná úprava spotřebních daní - Směrnice 92/12/EHS - Tabákové výrobky přepravované v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně - Odpovědnost oprávněného skladovatele - Možnost členských států stanovit solidární odpovědnost oprávněného skladovatele za zaplacení částek odpovídajících peněžitým sankcím uloženým osobám, které se dopustily pašování - Zásady proporcionality a právní jistoty“)

(2016/C 287/12)

Jednací jazyk: řečtina

Předkládající soud

Symvoulio tis Epikrateias

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Kapnoviomichania Karelia AE

Žalovaná: Ypourgos Oikonomikon

Výrok

Směrnice Rady 92/12/EHS ze dne 25. února 1992 o obecné úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků podléhajících spotřební dani ve znění směrnice Rady 92/108/EHS ze dne 14. prosince 1992 analyzovaná ve světle obecných zásad práva Evropské unie, zejména zásad právní jistoty a proporcionality, musí být vykládána v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě – jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, podle níž může být uznán za solidárně odpovědného za zaplacení částek odpovídajících peněžitým sankcím uloženým v důsledku protiprávního jednání při přepravě výrobků v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně zejména majitel těchto výrobků, jestliže má smluvní vztah k jeho pachatelům, na základě kterého na ně může být nahlíženo jako na jeho zmocněnce – na jejímž základě je oprávněný skladovatel uznán za solidárně odpovědného za zaplacení uvedených částek, aniž by se této odpovědnosti mohl zprostit předložením důkazu o tom, že do jednání uvedeného daňového dlužníka nebyl zapojen, a to i tehdy, když tento skladovatel podle vnitrostátního práva nebyl v okamžiku spáchání protiprávního jednání majitelem uvedeného zboží ani neměl smluvní vztah k jeho pachatelům, na základě kterého by na ně mohlo být nahlíženo jako na jeho zmocněnce.


(1)  Úř. věst. C 138, 27.4.2015.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/10


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 31. května 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Köln – Německo) – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH v. Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

(Věc C-117/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Duševní vlastnictví - Autorské právo a práva s ním související - Směrnice 2001/29/ES - Článek 3 odst. 1 - Směrnice 2006/115/ES - Článek 8 odst. 2 - Pojem ‚sdělování veřejnosti‘ - Umístění televizních přijímačů provozovatelem rehabilitačního centra, aby mohli pacienti sledovat televizní vysílání“)

(2016/C 287/13)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landgericht Köln

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka a žalovaná: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH

Odpůrkyně a žalobkyně: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

za přítomnosti: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)

Výrok

V takové věci, jako je věc v původním řízení, v níž je tvrzeno, že šířením televizního vysílání prostřednictvím televizních přijímačů, které byly provozovatelem rehabilitačního centra umístěny v jeho prostorách, jsou dotčena autorská práva a s nimi související práva velkého počtu zúčastněných, zejména skladatelů, textařů a hudebních vydavatelů, ale také výkonných umělců, výrobců zvukových záznamů a autorů mluvených děl, jakož i jejich vydavatelství, je třeba otázku, zda taková situace představuje „sdělování veřejnosti“, posuzovat z hlediska jak čl. 3 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti, tak čl. 8 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/115/ES ze dne 12. prosince 2006 o právu na pronájem a půjčování a o některých právech v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s autorským právem, a to podle stejných výkladových kritérií. Tato dvě ustanovení musí být dále vykládána v tom smyslu, že se v případě takového šíření jedná o „sdělování veřejnosti“.


(1)  Úř. věst. C 198, 15. 6. 2015.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/11


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein hallinto-oikeus – Finsko) – řízení zahájené C

(Věc C-122/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Sociální politika - Zásady rovného zacházení a zákazu diskriminace na základě věku - Směrnice 2000/78/ES - Rovné zacházení v zaměstnání a povolání - Články 2, 3 a 6 - Rozdílné zacházení na základě věku - Vnitrostátní právní úprava, která v určitých případech stanoví vyšší zdanění příjmů ze starobních důchodů než příjmů ze závislé činnosti - Oblast působnosti směrnice 2000/78 - Pravomoc Evropské unie v oblasti přímých daní“)

(2016/C 287/14)

Jednací jazyk: finština

Předkládající soud

Korkein hallinto-oikeus

Účastník původního řízení

C

Výrok

Článek 3 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, musí být vykládán v tom smyslu, že taková vnitrostátní právní úprava, jako je úprava dotčená ve věci v původním řízení, která se týká dodatečné daně z příjmů ze starobních důchodů, nespadá do oblasti věcné působnosti této směrnice, a tedy ani čl. 21 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie.


(1)  Úř. věst. C 171 ze dne 26. května 2015.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/12


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 1. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Cluj – Rumunsko) – Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj v. Niculaie Aurel Bob-Dogi

(Věc C-241/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Policejní a justiční spolupráce v trestních věcech - Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV - Evropský zatýkací rozkaz - Článek 8 odst. 1 písm. c) - Povinnost zahrnout do evropského zatýkacího rozkazu údaje týkající se existence ‚zatýkacího rozkazu‘ - Neexistence předchozího vnitrostátního zatýkacího rozkazu, který je odlišný od evropského zatýkacího rozkazu - Důsledek“)

(2016/C 287/15)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Curtea de Apel Cluj

Účastníci původního řízení

Navrhovatel: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj

Odpůrce: Niculaie Aurel Bob-Dogi

Výrok

1)

Článek 8 odst. 1 písm. c) rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, ve znění rámcového rozhodnutí Rady 2009/299/SVV ze dne 26. února 2009, musí být vykládán v tom smyslu, že se výrazem „zatýkací rozkaz“ obsaženým v tomto ustanovení rozumí vnitrostátní zatýkací rozkaz, který je odlišný od evropského zatýkacího rozkazu.

2)

Článek 8 odst. 1 písm. c) rámcového rozhodnutí 2002/584, ve znění rámcového rozhodnutí 2009/299, musí být vykládán v tom smyslu, že pokud evropský zatýkací rozkaz, který se zakládá na existenci „zatýkacího rozkazu“ ve smyslu tohoto ustanovení, neobsahuje údaj o vnitrostátním zatýkacím rozkazu, nesmí mu vykonávající justiční orgán vyhovět, pokud na základě informací poskytnutých podle čl. 15 odst. 2 rámcového rozhodnutí 2002/584, ve znění změn, jakož i všech dalších informací, které má k dispozici, dospěje k závěru, že evropský zatýkací rozkaz není platný, jelikož byl vydán, aniž byl skutečně vydán vnitrostátní zatýkací rozkaz, který je odlišný od evropského zatýkacího rozkazu.


(1)  Úř. věst. C 245, 27.7.2015


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/12


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 2. června 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Kúria – Maďarsko) – Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

(Věc C-263/15) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Daně - Daň z přidané hodnoty - Směrnice 2006/112/ES - Článek 9 odst. 1 - Pojmy ‚osoba povinná k dani z přidané hodnoty‘ a ‚ekonomická činnost‘ - Článek 24 odst. 1 - Pojem ‚poskytnutí služby‘ - Zemědělské stavby - Výstavba a provoz systému odvádění vod neziskovou obchodní společností - Vliv financování staveb státními podporami a podporami Unie“)

(2016/C 287/16)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Kúria

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.

Žalovaná: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

Výrok

1)

Článek 9 odst. 1 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládán v tom smyslu, že provoz takových zemědělských staveb, jako jsou ty, o které se jedná v původním řízení, neziskovou obchodní společností, která vykonává takovou podnikatelskou činnost jen jako doplňkovou činnost, je ekonomickou činností ve smyslu tohoto ustanovení, přestože tyto stavby byly z velké části financovány státními podporami a jejich provoz vede k příjmu plynoucího z poplatku nízké výše, neboť tento poplatek je z důvodu stanovené délky doby jeho výběru pravidelným příjmem.

2)

Článek 24 směrnice 2006/112 musí být vykládán v tom smyslu, že provoz takových zemědělských staveb, jako jsou ty, o které se jedná v původním řízení, spočívá v poskytování služby za úplatu z důvodu, že tato služba je v přímém vztahu s poplatkem, který byl nebo má být vybrán, za podmínky, že tento nízký poplatek je protihodnotou poskytnuté služby, a přestože toto plnění představuje plnění povinností stanovených právními pravidly. Předkládajícímu soudu přísluší, aby ověřil, zda výše poplatku, který byl nebo má být vybrán, může jakožto protiplnění charakterizovat přímý vztah mezi poskytováním služby, které bylo nebo má být uskutečněno, a uvedeným protiplněním, a tudíž úplatnost poskytování služby. Musí se zvláště ujistit, že poplatek stanovený navrhovatelkami v původním řízení je jen částečnou odměnou za poskytování služby, které bylo nebo má být uskutečněno, a že jeho výše nebyla stanovena z důvodu existence jiných možných faktorů, které by případně mohly zpochybnit přímý vztah mezi plněním a protiplněním za něj.


(1)  Úř. věst. C 235, 21.7.2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/13


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) dne 25. dubna 2016 – Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P. v. João Carlos Lombo Silva Cordeiro

(Věc C-229/16)

(2016/C 287/17)

Jednací jazyk: portugalština

Předkládající soud

Supremo Tribunal Administrativo

Účastníci původního řízení

Navrhovatelé: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.

Odpůrci: João Carlos Lombo Silva Cordeiro

Předběžné otázky

A)

Použije se směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/35/ES (1) ze dne 29. června 2000, s ohledem na bod 13 odůvodnění této směrnice, na systém hrazení spoluúčasti státu na ceně léčiv poskytovaných příjemcům Národní zdravotní služby zřízené nařízením s mocí zákona č. 242-B/2006 a upravené nařízením č. 3-B/2007?

B)

Pokud bude výše uvedená směrnice použitelná, lze z článků 5 a 6 nařízení s mocí zákona č. 242 B/2006 vyvodit závěr, že existuje předem sepsaná běžná smlouva, která by mohla spadat do působnosti čl. 3 odst. 1 písm. b) výše uvedené směrnice, vzhledem k tomu, že je možné k této smlouvě přistoupit či od ní odstoupit podle toho, zda jsou poskytována léčiva?

C)

Jsou článek 8 nařízení s mocí zákona č. 242-B/2006 a články 8 a 10 nařízení č. 3-B/2007 v souladu se směrnicí […] 2000/35 [čl. 3 odst. 1 [písm. b)] bod i)] v rozsahu, v němž stanoví měsíční fakturaci?

D)

Lze mít za to, že článek 10 nařízení č. 3-B/2007 ze dne 2. ledna 2007 spadá do působnosti čl. 3 odst. 2 výše uvedené směrnice v rozsahu, v němž stanoví platební lhůtu k desátému dni měsíce následujícího po měsíci přijetí faktury?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/35/ES ze dne 29. června 2000 o postupu proti opožděným platbám v obchodních transakcích (Úř. věst L 200, s. 35)


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/14


Kasační opravný prostředek podaný dne 22. května 2016 Dextro Energy GmbH & Co. KG proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 16. března 2016 ve věci T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG v. Evropská komise

(Věc C-296/16 P)

(2016/C 287/18)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Dextro Energy GmbH & Co. KG (zástupci: M. Hagenmeyer a T. Teufer, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

zrušit v plném rozsahu rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 16. března 2016 ve věci T-100/15.

V případě, že bude rozhodnuto o opodstatněnosti kasačního opravného prostředku, účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) navrhuje, aby bylo v plném rozsahu vyhověno návrhovým žádáním v prvním stupni, tedy:

1.

zrušit nařízení Komise (EU) č. 2015/8 (1) ze dne 6. ledna 2015 o neschválení určitých zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí;

2.

uložit žalované náhradu nákladů řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka nejprve Tribunálu vytýká, že uplatnil nepřesné kritérium posouzení:

Tím, že měl Tribunál za to, že způsob, jakým žalovaná v prvním stupni uplatňuje svoji posuzovací pravomoc v oblasti „velmi složitých vědeckých a technických skutečností“, podléhá pouze přezkumu zneužití, se bez dalšího vzdal široké působnosti přezkumu výkonu posuzovací pravomoci. Tento přezkum přitom přísluší Tribunálu a Soudnímu dvoru. Posouzení Tribunálu a Soudního dvora se neomezuje na pouhý přezkum zneužití, kterých se případně žalovaná v prvním stupni dopustila při výkonu své posuzovací pravomoci. Naopak, unijnímu soudu přísluší zkoumat, zda žalovaná v prvním stupni vyložila správným způsobem požadavky unijního normotvůrce uvedené v čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 1924/2006 a zda na základě těchto ustanovení uplatnila svoji posuzovací pravomoc správným způsobem. Soudní přezkum se musí rovněž týkat veškerých forem zneužití pravomoci. Tento přezkum nebyl proveden z důvodu hierarchizace a nesprávného posouzení „jiných opodstatněných a pro danou záležitost důležitých faktorů“.

Navrhovatelka mimoto uplatňuje porušení čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 1924/2006, přičemž uplatňuje tři důvody kasačního opravného prostředku:

Zaprvé má za to, že odmítnutí povolit sporná zdravotní tvrzení spočívá na nesprávných posouzeních, kterých se žalovaná v prvním stupni dopustila. Toto stanovisko podle ní plyne především z hierarchie stanovené v čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 1924/2006 týkající se opodstatněných a pro danou záležitost důležitých faktorů. Jakékoliv zohlednění opodstatněného a pro danou záležitost důležitého faktoru nemůže odůvodnit, aby nebylo přihlédnuto k objektivně správným a vědecky dostatečně podloženým informacím. Podle navrhovatelky z bodu 17 odůvodnění plyne, že tyto faktory nemohou být „hlavním aspektem“, na nějž je nutno brát zřetel v rámci rozhodnutí o schválení. „Hlavním aspektem, na nějž je nutno brát zřetel“ ohledně zdravotních tvrzení, by mělo být „vědecké zdůvodnění“. Tuto hierarchizaci lze nalézt rovněž v čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 1924/2006. Stanovisko úřadu v ní figuruje na prvním místě.

Zadruhé, navrhovatelka má za to, že žalovaná v prvním stupni neuplatnila správně svoji posuzovací pravomoc, kterou jí poskytuje čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 1924/2006, jelikož nesprávně vycházela ze zásady, že tvrzení navrhovatelky mohou vyslat „spotřebitelům rozporuplný a matoucí signál“. Podle ní uvedení prokázaných účinků glukózy neznamená, že by bylo třeba konzumovat či dokonce více konzumovat cukr ani že neexistuje žádné doporučení třetích osob nabádající k omezení jeho spotřeby. Nelze tedy hovořit o rozporu, zejména pak, jedná-li se o aktivní muže a ženy v dobrém zdravotním stavu a vytrvalostně trénované, specificky uvedené v žádostech.

Zatřetí, navrhovatelka má za to, že žalovaná v prvním stupni se v rámci čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 1924/2006 dopustila jiného nesprávného posouzení tím, že měla nesprávně za to, že tvrzení navrhovatelky jsou nejednoznačná a klamavá. Aby byl průměrný přiměřeně pozorný a informovaný spotřebitel uveden v omyl, musela by být zdravotní tvrzení navrhovatelky lživá. Tak tomu přitom ale právě není.

Navrhovatelka navíc uplatňuje porušení zásady proporcionality:

Navrhovatelka má za to, že žalovaná v prvním stupni tím, že odmítla schválit její zdravotní tvrzení, porušila zásadu proporcionality. Podle ní je žalovaná v prvním stupni při výkonu své posuzovací pravomoci jakožto unijní orgán povinna dodržovat zásadu proporcionality stanovenou v čl. 5 odst. 4 prvním pododstavci SEU. Obecné zásady totiž dle ní v projednávaném případě neukládaly odmítnutí žádostí, ale nanejvýš doporučovaly zvláštní podmínky použití a pravidla označování jakožto méně přísné opatření. Navrhovatelka má za to, že je mimoto třeba zohlednit skutečnost, že i z pohledu zdraví a výživy nepředstavuje úplný a bezvýhradný zákaz objektivně správných a vědecky dostatečně podložených informací, plynoucí z odmítnutí schválení, opatření vhodné pro dosažení vysoké úrovně ochrany spotřebitelů.

A konečně, navrhovatelka uplatňuje porušení zásady rovného zacházení:

Navrhovatelka má za to, že odmítnutí povolit požadovaná zdravotní tvrzení zcela zjevně porušuje rovněž zásadu rovného zacházení. Podle ní žalovaná v prvním stupni zachází odlišně se schváleními týkajícími se srovnatelných situací, přestože neexistuje jakýkoliv objektivní důvod odůvodňující nerovné zacházení.


(1)  Úř. věst. 2015, L 3, s. 6.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/16


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 30. května 2016 – Solar Electric Martinique v. Ministre des finances et des comptes publics

(Věc C-303/16)

(2016/C 287/19)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Conseil d'État

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Solar Electric Martinique

Žalovaný: Ministre des finances et des comptes publics

Předběžná otázka

Soudnímu dvoru Evropské unie se předkládá otázka, zda prodej a instalace fotovoltaických panelů a solárních ohřívačů vody na budovy nebo s cílem zásobovat budovy elektřinou nebo teplou vodou představují jediné plnění, které má povahu stavebních prací ve smyslu čl. 5 odst. 5 a čl. 6 odst. 1 šesté směrnice ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu (1), nyní čl. 14 odst. 3 a čl. 24 odst. 1 směrnice ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (2).


(1)  Šestá směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1; Zvl. vyd. 09/01, s. 23).

(2)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1).


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/16


Žaloba podaná dne 1. června 2016 – Evropská komise v. Česká republika

(Věc C-314/16)

(2016/C 287/20)

Jednací jazyk: čeština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupkyně: Z. Malůšková a J. Hottiaux)

Žalovaná: Česká republika

Návrhová žádání žalobkyně

Žalobkyně žádá Soudní dvůr, aby

1.

určil, že

a.

nezajištěním povinnosti, aby se definice skupin C l a C vztahovala pouze na vozidla jiná než vozidla skupin D l a D Česká republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 4 odst. 1 a čl. 4 odst. 4 písm. d) a f) směrnice 2006/126/ES;

b.

omezením definice skupiny Dl na vozidla navržená a zkonstruovaná pro více než 8 cestujících, Česká republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 4 odst. 1 a čl. 4 odst. 4 písm. h) směrnice 2006/126/ES (1);

2.

uložil České republice úhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Článek 4 odst. 1 směrnice 2006/126/ES stanoví, že řidičský průkaz opravňuje k řízení vozidel s vlastním pohonem ve skupinách, jež jsou definovány v uvedeném článku. V čl. 4 odst. 4 písm. d) a f) směrnice jsou dále definovány skupiny C1 a C. U obou skupin je výslovně stanovenou podmínkou, že zahrnují vozidla, „jiná než vozidla skupin D1 nebo D“. Právní předpisy České republiky, které definují skupiny vozidel, však neobsahují podmínku, že skupiny C1 a C jsou omezeny na „motorová vozidla jiná než vozidla skupin D1 nebo D“.

Článek 4 odst. 4 písm. h) směrnice 2006/126/ES definuje skupinu D1 jako skupinu zahrnující vozidla „navržená a zkonstruovaná pro přepravu nejvýše 16 cestujících kromě řidiče“, aniž by stanovoval minimální počet cestujících. Právní předpisy České republiky však obsahují dodatečný požadavek, že do skupiny D1 jsou zařazena vozidla určená pro přepravu více než 8 cestujících.


(1)  Úř. věst. L 403, s. 18.


Tribunál

8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/18


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – Portugal Telecom v. Komise

(Věc T-208/13) (1)

(„Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Portugalský a španělský telekomunikační trh - Doložka o nesoutěžení na iberském trhu začleněná do smlouvy, na jejímž základě společnost Telefónica nabývá podíl společnosti Portugal Telecom v brazilském mobilním telefonním operátorovi Vivo - Výhrada zákonnosti znějící ‚v rozsahu dovoleném zákonem‘ - Povinnost uvést odůvodnění - Protiprávní jednání z hlediska účelu - Akcesorické omezení - Potenciální konkurence - Protiprávní jednání z hlediska účinků - Výpočet výše pokuty - Návrh na výslech svědků“)

(2016/C 287/21)

Jednací jazyk: portugalština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Portugal Telecom SGPS, SA (Lisabon, Portugalsko) (zástupci: N. Mimoso Ruiz a R. Bordalo Junqueiro, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně C. Giolito, C. Urraca Caviedes a T. Christoforou, poté C. Giolito, C. Urraca Caviedes a P. Costa de Oliveira, zmocněnci, ve spolupráci s M. Marquesem Mendesem, advokátem)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2013) 306 final ze dne 23. ledna 2013 v řízení podle článku 101 SFEU (Věc COMP/39.839 – Telefónica v. Portugal Telecom) a podpůrně návrh na snížení pokuty.

Výrok rozsudku

1)

Článek 2 rozhodnutí Komise C (2013) 306 final ze dne 23. ledna 2013 v řízení podle článku 101 SFEU (věc COMP/39.839 – Telefónica v. Portugal Telecom), se zrušuje v části týkající se stanovení pokuty uložené společnosti Portugal Telecom SGPS, SA na částku 12 290 000 eur, a to v rozsahu, v němž byla tato částka stanovena na základě hodnoty tržeb zohledněné Evropskou komisí.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Společnost Portugal Telecom SGPS ponese tři čtvrtiny vlastních nákladů řízení a nahradí jednu čtvrtinu nákladů řízení vynaložených Komisí. Komise ponese tři čtvrtiny vlastních nákladů řízení a nahradí jednu čtvrtinu nákladů řízení vynaložených společností Portugal Telecom SGPS.


(1)  Úř. věst. C 164, 8. 6. 2013.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/19


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – Telefónica v. Komise

(Věc T-216/13) (1)

(„Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Portugalský a španělský telekomunikační trh - Doložka o nesoutěžení na iberském trhu začleněná do smlouvy, na jejímž základě společnost Telefónica nabývá podíl společnosti Portugal Telecom v brazilském mobilním telefonním operátorovi Vivo - Výhrada zákonnosti znějící ‚v rozsahu dovoleném zákonem‘ - Protiprávní jednání z hlediska účelu - Akcesorické omezení - Autonomie jednání žalobkyně - Potenciální konkurence - Protiprávní jednání z hlediska účinků - Výpočet výše pokuty - Návrh na výslech svědků“)

(2016/C 287/22)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Telefónica, SA (Madrid, Španělsko) (zástupci: J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez a E. Peinado Iríbar, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: C. Giolito a C. Urraca Caviedes, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2013) 306 final ze dne 23. ledna 2013 v řízení podle článku 101 SFEU (Věc COMP/39.839 – Telefónica v. Portugal Telecom) a podpůrně návrh na snížení pokuty.

Výrok rozsudku

1)

Článek 2 rozhodnutí Komise C (2013) 306 final ze dne 23. ledna 2013 v řízení podle článku 101 SFEU (věc COMP/39.839 – Telefónica v. Portugal Telecom), se zrušuje v části týkající se stanovení pokuty uložené společnosti Telefónica, SA na částku 66 894 000 eur, a to v rozsahu, v němž byla tato částka stanovena na základě hodnoty tržeb zohledněné Evropskou komisí.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Společnost Telefónica ponese tři čtvrtiny vlastních nákladů řízení a nahradí jednu čtvrtinu nákladů řízení vynaložených Komisí. Komise ponese tři čtvrtiny vlastních nákladů řízení a nahradí jednu čtvrtinu nákladů řízení vynaložených společností Telefónica.


(1)  Úř. věst. C 156, 1. 6. 2013.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/19


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – AF Steelcase v. EUIPO

(Věc T-652/14) (1)

(„Veřejné zakázky - Zadávací řízení - Dodání a instalace nábytku a příslušenství v budovách EUIPO - Odmítnutí nabídky předložené uchazečem - Žaloba na neplatnost - Rozhodnutí o udělení zakázky - Absence přímého dotčení - Nepřípustnost - Povinnost uvést odůvodnění - Zásada řádné správy - Proporcionalita - Vylučování nabídek - Mimosmluvní odpovědnost - Majetková újma - Nemajetková újma“)

(2016/C 287/23)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: AF Steelcase, SA (Madrid, Španělsko) (zástupci: S. Rodríguez Bajón a A. Gómez-Acebo Dennes, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: původně N. Bambara a M. Paolacci, poté N. Bambara a J. Crespo Carrillo, zmocněnci)

Předmět věci

Žaloba na základě 263 SFEU směřující ke zrušení rozhodnutí EUIPO ze dne 8. července 2014, kterým byla zamítnuta nabídka žalobkyně předložená v rámci zadávacího řízení na dodání a instalaci nábytku a příslušenství v budovách EUIPO (Úř. věst. 2014/S 023-035020), a rozhodnutí související s rozhodnutím o odmítnutí nabídky žalobkyně včetně případného rozhodnutí o udělení zakázky, jakož i návrh na vrácení zadávacího řízení do fáze před vydáním rozhodnutí ze dne 8. července 2014 a dále žaloba na základě článku 268 SFEU na náhradu škody, která žalobkyni údajně vznikla.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti AF Steelcase, SA se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 380, 27.10.2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/20


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – Peri v. EUIPO (Tvar zámku bednění)

(Věc T-656/14) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška trojrozměrné ochranné známky Evropské unie - Tvar zámku bednění - Absolutní důvod pro zamítnutí - Označení tvořené výlučně tvarem výrobku nezbytným pro dosažení technického výsledku - Článek 7 odstavec 1 písm. e) bod ii) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2016/C 287/24)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Peri GmbH (Weißenhorn, Německo) (zástupci: A. Bognár a M. Eck, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupkyně: D. Walicka, zmocněnkyně)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 24. června 2014 (věc R 1178/2013-1) týkajícímu se přihlášky k zápisu trojrozměrného označení tvořeného tvarem zámku bednění jako ochranné známky Evropské unie.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Peri GmbH se ukládá náhradu nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 388, 3.11.2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/21


Rozsudek Tribunálu ze dne 29. června 2016 – Universal Protein Supplements v. EUIPO – H Young Holdings (animal)

(Spojené věci T-727/14 a T-728/14) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Obrazové ochranné známky Evropské unie animal - Starší národní nezapsaná ochranná známka ANIMAL - Relativní důvod pro zamítnutí - Použití vnitrostátního práva EUIPO - Článek 53 odst. 1 písm. c) a čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 207/2009 - Upřesnení k nároku na prohlášení neplatnosti - Pravidlo 37 písm. b) bod ii) nařízení (ES) č. 2868/95“)

(2016/C 287/25)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, Spojené státy) (zástupce: S. Malynicz, barrister)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: P. Bullock a A. Folliard Monguiral, zmocněnci)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: H Young Holdings plc (Newbury, Spojené království) (zástupci: D. Parrish, solicitor, a A. Roughton, barrister)

Předmět věci

Žaloby podané proti rozhodnutím prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 31. července 2014 (věci R 2054/2013-1 a R 2058/2013-1) týkajícím se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Universal Protein Supplements a H Young Holdings.

Výrok

1.

Žaloby se zamítají.

2.

Společnosti Universal Protein Supplements Corp. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 431, 1.12.2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/21


Rozsudek Tribunálu ze dne 28. června 2016 – salesforce.com v. EUIPO (SOCIAL.COM)

(Věc T-134/15) (1)

(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie SOCIAL.COM - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2016/C 287/26)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: salesforce.com, Inc. (San Francisco, Kalifornie, Spojené státy) (zástupci: A. Nordemann a M. Maier, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: M. Fischer, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 20. ledna 2015 (věc R 1752/2014-4) týkajícímu se zápisu slovního označení SOCIAL.COM jako ochranné známky Evropské unie.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti salesforce.com, Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 171, 26.5.2015.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/22


Usnesení Tribunálu ze dne 22. června 2016 – Marcuccio v. Evropská unie

(Věc T-409/14) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Žalobce, který přestal splňovat požadavky Tribunálu - Návrh na nevydání rozhodnutí ve věci“)

(2016/C 287/27)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobce: Luigi Marcuccio (Tricase, Itálie) (zástupce: G. Cipressa, advokát)

Žalovaná: Evropská unie, zastoupená Soudním dvorem Evropské unie (zástupci: původně A. Placco, poté J. Inghelram, P. Giusta a L. Tonini Alabiso, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh podle článku 268 SFEU směřující k náhradě škody, která byla žalobci údajně způsobena z důvodu délky řízení ve věcech T-236/02, C-59/06 P a C-617/11 P.

Výrok

1)

Není již důvodné rozhodnout ve věci samé.

2)

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady řízení vztahující se k námitce nepřípustnosti, která vedla k usnesení ze dne 9. ledna 2015, Marcuccio v. Evropská unie (T-409/14, nezveřejněné, EU:T:2015:18).

3)

Pan Luigi Marcuccio ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Soudním dvorem Evropské unie ve zbývající části.


(1)  Úř. věst. C 245, 28.7.2014.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/23


Žaloba podaná dne 17. května 2016 – Cleversafe v. EUIPO (Beyond Scale)

(Věc T-252/16)

(2016/C 287/28)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Spojené státy americké) (zástupce: A. Lingenfelser, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie „Beyond Scale“ – Přihláška č. 13 975 438

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 14. března 2016 ve věci R 2239/2015-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil.

Dovolávaný žalobní důvod

Předmětná ochranná známka jako celek není vnímána jako vychvalující reklamní sdělení bez údaje o obchodním původu.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/23


Žaloba podaná dne 17. května 2016 – Cleversafe v. EUIPO (Storage Beyond Scale)

(Věc T-253/16)

(2016/C 287/29)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Spojené státy americké) (zástupce: A. Lingenfelser, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie „Storage Beyond Scale“ – Přihláška č. 13 975 446

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 14. března 2016 ve věci R 2240/2015-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

Dovolávaný žalobní důvod

Slova tvořící ochrannou známku nemají jen vychvalující význam, jak uvedl průzkumový referent.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/24


Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Korea National Insurance v. Rada a Komise

(Věc T-264/16)

(2016/C 287/30)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Korea National Insurance Corp. (Pchjongjang, Korejská lidově demokratická republika) (zástupci: M. Lester a S. Midwinter, barristers, T. Brentnall a A. Stevenson, solicitors)

Žalované: Rada Evropská unie a Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/475 ze dne 31. března 2016, kterým se mění rozhodnutí 2013/183/SZBP o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice, a prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/659 ze dne 27. dubna 2016, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice, v rozsahu, v němž tyto akty mají zahrnout žalobkyni do přílohy V nařízení Rady (ES) č. 329/2007 a přílohy II rozhodnutí 2013/183/SZBP, a

uložil žalovaným náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že žalované nepředložily odpovídající nebo dostatečné odůvodnění, které by umožňovalo označit žalobkyni.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že žalované se zjevně dopustily nesprávného posouzení tím, že měly za to, že kritéria zápisu na seznam byla v napadených rozhodnutích v případě žalobkyně dodržena, a že neexistoval věcný základ odůvodňující její zahrnutí.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z toho, že žalované porušily zásadu ochrany údajů.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že žalované bezdůvodně nebo nepřiměřeným způsobem porušily základní práva žalobkyně, včetně jejího práva na ochranu vlastnictví, jejích činností a jejího dobrého jména.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/25


Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Tarmac Trading v. Komise

(Věc T-267/16)

(2016/C 287/31)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Tarmac Trading Ltd. (Birmingham, Spojené království) (zástupci: D. Anderson a P. Halford, solicitors a K. Beal, QC)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

Zrušil rozhodnutí (EU) 2016/288 ze dne 27. března 2015 ve věci SA.34775 (13/C) (ex 12/NN) – Daň z kameniva – a konkrétně body (625), (626), (629) a (630) odůvodnění a články 5 a 7 napadeného rozhodnutí – v rozsahu, v němž:

napadené rozhodnutí vymezuje příjemce neoprávněné podpory jako společnosti, které jsou producenty břidlice a zboží vyrobeného převážně z břidlice v době od 1. dubna 2002 do data rozhodnutí („producenti břidlice“); a

napadené rozhodnutí vymezuje výši podpory, která má být vrácena od producentů břidlice, požaduje, aby v plné výši odvedli daň z kameniva („AGL“), od níž byli neoprávněně osvobozeni, a nepožaduje, aby vláda Spojeného království snížila částku, která má být vrácena v rozsahu, v němž producenti břidlice převedli práva na toto osvobození na své zákazníky; a

uložil Komisi nahradit žalobkyni náklady tohoto řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z nesprávného právního posouzení při identifikaci příjemců a kvalifikaci vracené podpory.

Podle žalobkyně se Komise dopustila nesprávného právního posouzení, když v napadeném rozhodnutí identifikovala producenty břidlice jako jediné příjemce protiprávní podpory a nevyžadovala, aby Spojené království snížilo částku, kterou mají vrátit, v rozsahu, v němž převedli práva týkající se osvobození břidlice na své zákazníky.

Žalobkyně poukazuje na judikaturu Tribunálu ve věci T-308/00 RENV, Salzgitter v. Komise (ECLI:EU:T:2013:30), podle níž se vrací pouze finanční výhody, které byly skutečně přiznány poskytnutím podpory příjemci, a musí jim být přiměřené. Podle rozsudku věci T-473/12, Aer Lingus v. Komise (ECLI:EU:T:2015:78) a T-500/12, Ryanair v. Komise (ECLI:EU:T:2015:73), navíc v případě podpory spočívající ve snížení nepřímé daně ze spotřeby určitého zboží či služby, kterou podnik hodlá přenést na své zákazníky a u níž bylo možné převést na zákazníky i hospodářskou výhodu vyplývající ze snížené daně, se z podpory vrací pouze ta část, kterou podnik skutečně získal a ponechal si.

Žalobkyně dále tvrdí, že AGL je nepřímá daň ze spotřeby kameniva a má být (podle vlády Spojeného království) podniky těžícími kamenivo a obchodujícími s kamenivem přenášena na jejich zákazníky. Hospodářská výhoda plynoucí z osvobození týkajícího se břidlice mohla být podle žalobkyně – a skutečně byla – přenesena producenty břidlice (včetně žalobkyně) dále ve formě nižší ceny za břidlici.

Žalobkyně tvrdí, že z toho stejného důvodu nemůže vymáhání nezaplacené daně z kameniva zajistit návrat do předchozího stavu a narušilo by hospodářskou soutěž, jelikož producenti břidlice (včetně žalobkyně) by mohli být nuceni vrátit více, než skutečně získali.

V souladu s rozsudky ve věci T-473/12, Aer Lingus v. Komise (ECLI:EU:T:2015:78) a T-500/12, Ryanair v. Komise (ECLI:EU:T:2015:73), žalobkyně tvrdí, že producenti břidlice mají vracet pouze tu podporu, která odpovídá výhodám, které skutečně získali a nepřevedli dále.

Žalobkyně konečně tvrdí, že sporné rozhodnutí neaplikuje správně článek 108 SFEU a článek 14 nařízení Rady (ES) 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1), a došlo v něm k nesprávnému právnímu posouzení, neboť požaduje, aby producenti břidlice uhradili v plné výši AGL, od níž byli osvobozeni, bez patřičného snížení odpovídajícího zisku, který producenti břidlice převedli na své zákazníky.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení unijní zásady proporcionality.

Žalobkyně tvrdí, že v rozporu s čl. 14 odst. 1 nařízení Rady (ES) 659/1999 by vrácení nezaplacené celé daně z kameniva za břidlici, kterou vytěžila, bylo nepřiměřené v poměru k finanční výhodě plynoucí z podpory, kterou má k dispozici. Žalobkyně převedla veškerý zisk plynoucí z osvobození od AGL na své zákazníky a bylo by pro ni prakticky nemožné získat nezaplacenou AGL zpětně od svých zákazníků.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/26


Žaloba podaná dne 14. června 2016 – Lidl Stiftung v. EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

(Věc T-305/16)

(2016/C 287/32)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Německo) (zástupci: M. Kefferpütz a A. Berger, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Primark Holdings (Dublin, Irsko)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „LOVE TO LOUNGE“ – Ochranná známka Evropské unie č. 8 500 548

Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 9. března 2016, ve věci R 489/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil a prohlásil ochrannou známku Evropské unie č. 8 500 548 za neplatnou;

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení;

uložil další účastnici řízení náhradu nákladů řízení před EUIPO.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení článků 75 a 76 nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/27


Žaloba podaná dne 13. června 2016 – Marsh v. EUIPO (ClaimsExcellence)

(Věc T-308/16)

(2016/C 287/33)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Marsh GmbH (Frankfurt nad Mohanem, Německo) (zástupce: W. Riegger, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „ClaimsExcellence“ – Přihláška č. 13 847 462

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 8. dubna 2016, ve věci R 2358/2015-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení, a to včetně nákladů řízení před odvolacím senátem.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009;

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/28


Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Grupo Riberebro Integral a Riberebro Integral v. Komise

(Věc T-313/16)

(2016/C 287/34)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Španělsko), a Riberebro Integral, SA (Alfaro, Španělsko) (zástupci: R. Allendesalazar Corcho a A. Rincón García-Loygorri, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

na základě článku 263 SFEU zrušil článek 2 rozhodnutí Evropské komise C(2016) 1933 final ze dne 6. dubna 2016 týkajícího se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP, ve věci AT.39965 – Houby, v rozsahu výše pokuty uložené žalobkyním, neboť toto rozhodnutí je stiženo zjevně nesprávným posouzením Evropské komise ve vztahu ke skutkovým okolnostem, z důvodu kterých Evropská komise neuznala platební neschopnost (inability to pay) na straně žalobkyň;

podpůrně, na základě své pravomoci soudního přezkumu v plné jurisdikci, kterou mu svěřuje článek 31 nařízení (ES) č. 1/2003 podle článku 261 SFEU, změnil článek 2 rozhodnutí Evropské komise C(2016) 1933 final ze dne 6. dubna 2016 týkajícího se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP, ve věci AT.39965 – Houby, tak, že sníží pokutu uloženou Riberebro;

uložil Evropské komisi náhradu nákladů tohoto řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Toto řízení má původ v žádosti o shovívavost podané k Evropské komisi blíže určeným podnikem v souvislosti s jeho podílem na kartelu v odvětví konzervovaných hub. Podle vlastního textu rozhodnutí bylo cílem tohoto kartelu stabilizovat trh s houbami a zabrzdit pokles cen na něm.

Žalobkyně nezpochybňují skutkové okolnosti ani jejich právní kvalifikaci, které již uznali, když spolupracovali v řízení o shovívavosti i v odpovědi na oznámení námitek, v němž uvedli, že uznávají popis i právní posouzení skutkových okolností. Touto žalobou ovšem zpochybňují posouzení a proporcionalitu uložené pokuty.

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vycházející z toho, že se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení

Žalobkyně v této souvislosti tvrdí, že zjevně nesprávné je posouzení skutkových okolností, z důvodu kterých nebyla uznána platební neschopnost (inability to pay) žalobkyň. Uložení pokuty totiž natrvalo ohrožuje jejich hospodářskou životaschopnost, povede k naprostému znehodnocení jejich majetku a nebere v potaz příslušný hospodářský a sociální kontext.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z nedodržení zásady proporcionality

Žalobkyně v této souvislosti tvrdí, že v napadeném rozhodnutí není zohledněno omezené výrobní portfolio žalobkyň.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/29


Žaloba podaná dne 20. června 2016 – Tamasu Butterfly Europa v. EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)

(Věc T-315/16)

(2016/C 287/35)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Moers, Německo) (zástupce: Rechtsanwalt C. Röhl)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „Butterfly“

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 17. března 2016, ve věci R 221/2015-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

pozměnil napadené rozhodnutí v tom smyslu, že vyhoví námitce v plném rozsahu vyhověno a zamítne přihlášku ochranné známky Evropské unie č. 011757549;

další účastnici řízení uložil náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 8 odst. 4 nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/30


Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Moravia Consulting v. EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-554S)

(Věc T-316/16)

(2016/C 287/36)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: český

Účastníci řízení

Žalobkyně: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Česká republika) (zástupce: M. Kyjovský, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastník v řízení před odvolacím senátem: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel: Další účastník v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka EU „SDC-554S“ – Přihláška č. 12 780 581

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 1. dubna 2016 ve věci R 1575/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný(é) žalobní důvod(y)

porušení čl. 8, odst. 4 nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 52, odst. 1, písm. b) nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 76, odst. 1 nařízení č. 207/2009;

porušení pravidla 50, odst. 1 nařízení č. 2868/95.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/31


Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Moravia Consulting v. EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

(Věc T-317/16)

(2016/C 287/37)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: český

Účastníci řízení

Žalobkyně: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Česká republika) (zástupce: M. Kyjovský, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastník v řízení před odvolacím senátem: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel: Další účastník v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka EU „SDC-888TII RU“ – Přihláška č. 12 781 225

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 1. dubna 2016 ve věci R 1566/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný(é) žalobní důvod(y)

porušení čl. 8, odst. 4 nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 52, odst. 1, písm. b) nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 76, odst. 1 nařízení č. 207/2009;

porušení pravidla 50, odst. 1 nařízení č. 2868/95.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/31


Žaloba podaná dne 21. června 2016 – Moravia Consulting v. EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S)

(Věc T-318/16)

(2016/C 287/38)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: český

Účastníci řízení

Žalobkyně: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Česká republika) (zástupce: M. Kyjovský, advokát)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastník v řízení před odvolacím senátem: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Přihlašovatel: Další účastník v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka EU „SDC-444S“ – Přihláška č. 12 780 061

Řízení před EUIPO: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 1. dubna 2016 ve věci R 1573/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje(í), aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný(é) žalobní důvod(y)

porušení čl. 8, odst. 4 nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 52, odst. 1, písm. b) nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 76, odst. 1 nařízení č. 207/2009;

porušení pravidla 50, odst. 1 nařízení č. 2868/95.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/32


Žaloba podaná dne 20. června 2016 – Bundesverband Deutsche Tafel v. EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)

(Věc T-326/16)

(2016/C 287/39)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Berlín, Německo) (zástupce: T. Koerl, E. Celenk, S. Vollmer, advokáti)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Tiertafel Deutschland e.V. (Rathenow, Německo)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitel sporné ochranné známky: žalobkyně

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie č. 8 985 541 „Tafel“

Řízení před EUIPO: řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 4. dubna 2016 ve věci R 248/2016-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí,

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009,

porušení čl. 65 odst. 6 nařízení č. 207/2009.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/33


Žaloba podaná dne 24. června 2016 – Aldi Einkauf v. EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

(Věc T-327/16)

(2016/C 287/40)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Německo) (zástupci: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen, advokáti, a N. Bertram, advokátka)

Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Fratelli Polli, SpA (Milán, Itálie)

Údaje týkající se řízení před EUIPO

Majitel sporné ochranné známky: další účastnice řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Evropské unie „ANTICO CASALE“ – ochranná známka Evropské unie č. 10 531 432

Řízení před EUIPO: řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 13. dubna 2016 ve věci R 1337/2015-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí,

uložil EUIPO náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009,

porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009,

porušení čl. 7 odst. 1 písm. g) nařízení č. 207/2009.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/34


Žaloba podaná dne 29. června 2016 – De Masi v. Komise

(Věc T-341/16)

(2016/C 287/41)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobce: Fabio De Masi (Brusel, Belgie) (zástupce: A. Fischer-Lescano)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí žalované ze dne 8. června 2016 o restriktivním přístupu k dokumentům skupiny Code of Conduct;

uložil žalované podle čl. 87 odst. 2 jednacího řádu Tribunálu náhradu nákladů řízení a náhradu nákladů případných vedlejších účastníků řízení na podporu návrhových žádání žalobce.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce jediný žalobní důvod, který vychází z porušení práv poslance Evropského parlamentu, které vyplývají z čl. 230 odst. 2 SFEU ve spojení s čl. 10 odst. 2 SEU ve spojení s informačními povinnostmi.


Soud pro veřejnou službu

8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/35


Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 28. června 2016 – FV v. Rada

(Věc F-40/15) (1)

(„Veřejná služba - Hodnocení - Hodnotící zpráva - Legitimace - Snížení hodnoty analytického posouzení - Předložení hodnotícímu výboru - Změna některé části hodnocení druhým hodnotitelem nemající vliv na celkové hodnocení - Zjevně nesprávné posouzení - Povinnost uvést odůvodnění - Povinnost postupovat s náležitou péčí“)

(2016/C 287/42)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: FV (zástupci: původně T. Bontinck a A. Guillerme, advokáti, poté L. Levi, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bauer a M. Veiga, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení hodnotící zprávy vyhotovené pro žalobkyni za rok 2013.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

FV ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie.


(1)  Úř. věst. C 178, 1.6.2015, s. 27.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/35


Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (samosoudce) ze dne 28. června 2016 – Kotula v. Komise

(Věc F-118/15) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Článek 45 služebního řádu - Povyšovací řízení za rok 2014 - Obecná prováděcí ustanovení k článku 45 služebního řádu - Seznam úředníků navržených na povýšení generálními řediteli a vedoucími útvarů - Opomenutí jména žalobce - Převedení v rámci orgánů - Zohlednění hodnotících posudků vypracovaných předchozím orgánem - Možnost zpochybnit seznam úředníků navržených na povýšení před smíšeným výborem pro povyšování - Srovnávací přezkum zásluh úředníků způsobilých pro povýšení“)

(2016/C 287/43)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Marcin Kotula (Brusel, Belgie) (zástupci: N. de Montigny a J.-N. Louis, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: C. Berardis-Kayser a G. Berscheid, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise o nepovýšení žalobce v rámci povyšovacího řízení za rok 2014.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 320, 28.9.2015, s. 57.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/36


Usnesení Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 24. června 2016 – Simpson v. Rada

(Věc F-142/11) (1)

(„Veřejná služba - Vrácení věci Soudu po zrušení - Úředníci - Postup v platové třídě - Rozhodnutí o nezařazení žalobce do platové třídy AD 9 po úspěšné účasti v otevřeném výběrovém řízení do platové třídy AD 9 - Povinnost uvést odůvodnění - Rovné zacházení - Zjevně nesprávné posouzení - Článek 81 jednacího řádu - Zjevně neopodstatněná žaloba“)

(2016/C 287/44)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Erik Simpson (Brusel, Belgie) (zástupce: M. Velardo, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bauer a E. Rebasti, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí o nepovýšení žalobce do platové třídy AD9 po úspěšné účasti ve výběrovém řízení EPSO/AD/113/07 „Vedoucí odboru (AD9) v oblasti překladu pro češtinu, estonštinu, maďarštinu, litevštinu, lotyštinu, maltštinu, polštinu, slovenštinu a slovinštinu“ a návrh na náhradu škody a úroky

Výrok usnesení

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Erik Simpson ponese vlastní náklady řízení vynaložené ve věcech F-142/11, T-130/14 P a F-142/11 RENV a ukládá se mu náhrada nákladů řízení vynaložených Radou Evropské unie ve věci F-142/11.

3)

Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení vynaložené ve věcech T-130/14 P a F-142/11 RENV.


(1)  Úř. věst. C 65, 3.3.2012, s. 26 (původní věc).


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/37


Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 27. června 2016 – Gyarmathy v. OEDT

(Věc F-22/14) (1)

(2016/C 287/45)

Jednací jazyk: angličtina

Předseda druhého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 235, 21. 7. 2014, s. 34.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/37


Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 28. června 2016 – Loquerie v. Komise

(Věc F-115/14) (1)

(2016/C 287/46)

Jednací jazyk: francouzština

Předseda prvního senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 7, 12.1.2015, s. 55.


8.8.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 287/37


Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 28. června 2016 – Loquerie v. Komise

(Věc F-57/15) (1)

(2016/C 287/47)

Jednací jazyk: francouzština

Předseda prvního senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 213, 29.6.2015, s. 46.