ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 279 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 59 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
2016/C 279/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
|
V Oznámení |
|
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Soudní dvůr |
|
2016/C 279/02 |
||
2016/C 279/03 |
||
2016/C 279/04 |
||
2016/C 279/05 |
||
2016/C 279/06 |
||
2016/C 279/07 |
||
2016/C 279/08 |
||
2016/C 279/09 |
||
2016/C 279/10 |
||
2016/C 279/11 |
||
2016/C 279/12 |
||
2016/C 279/13 |
||
2016/C 279/14 |
||
2016/C 279/15 |
||
2016/C 279/16 |
||
2016/C 279/17 |
||
2016/C 279/18 |
||
2016/C 279/19 |
||
2016/C 279/20 |
||
2016/C 279/21 |
||
2016/C 279/22 |
||
2016/C 279/23 |
||
2016/C 279/24 |
||
2016/C 279/25 |
||
2016/C 279/26 |
||
2016/C 279/27 |
||
2016/C 279/28 |
||
2016/C 279/29 |
||
2016/C 279/30 |
||
2016/C 279/31 |
||
2016/C 279/32 |
||
2016/C 279/33 |
||
2016/C 279/34 |
||
2016/C 279/35 |
||
2016/C 279/36 |
||
2016/C 279/37 |
||
|
Tribunál |
|
2016/C 279/38 |
||
2016/C 279/39 |
||
2016/C 279/40 |
||
2016/C 279/41 |
||
2016/C 279/42 |
||
2016/C 279/43 |
Věc T-151/16: Žaloba podaná dne 12. dubna 2016 – NC v. Komise |
|
2016/C 279/44 |
||
2016/C 279/45 |
||
2016/C 279/46 |
Věc T-263/16: Žaloba podaná dne 25. května 2016 – Magnetrol International v. Komise |
|
2016/C 279/47 |
Věc T-265/16: Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Puratos a další v. Komise |
|
2016/C 279/48 |
Věc T-266/16: Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Capsugel Belgium v. Komise |
|
2016/C 279/49 |
||
2016/C 279/50 |
||
2016/C 279/51 |
||
2016/C 279/52 |
||
2016/C 279/53 |
||
2016/C 279/54 |
Věc T-295/16: Žaloba podaná dne 6. června 2016 – SymbioPharm v. EMA |
|
2016/C 279/55 |
Věc T-302/16: Žaloba podaná dne 10. června 2016 – Bay v. Parlament |
|
2016/C 279/56 |
||
2016/C 279/57 |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2016/C 279/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/2 |
Usnesení Soudního dvora ze dne 21. dubna 2016 – Royal Scandinavian Casino Århus I/S v. Evropská komise, Dánské království, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)
(Věc C-541/14 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Článek 181 jednacího řádu Soudního dvora - Žaloba na neplatnost - Článek 263 čtvrtý pododstavec SFEU - Právo podat žalobu - Aktivní legitimace - Fyzické a právnické osoby - Státní podpora - Rozhodnutí prohlašující režim podpor za slučitelný s vnitřním trhem - Akt, který se žalobkyně osobně dotýká - Nařizovací akt, který nevyžaduje přijetí prováděcích opatření“)
(2016/C 279/02)
Jednací jazyk: dánština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Royal Scandinavian Casino Århus I/S (zástupce: B. Jacobi, advokát)
Další účastníci řízení: Evropská komise (zástupci: L. Grønfeldt a P-J. Loewenthal, zmocněnci), Dánské království (zástupci: M. C. Thorning, zmocněnec, ve spolupráci s R. Holdgaard, advokát), Betfair Group plc, Betfair International Ltd (zástupci: O. Brouwer, A. Pliego Selie a M. Groothuismink, advokáti), European Gaming and Betting Association (EGBA) (zástupci: J. Heithecker, C.-D. Ehlermann a J. Ylinen, Rechtsanwälte)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Společnosti Royal Scandinavian Casino Århus I/S se ukládá náhrada nákladů řízení. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/3 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. dubna 2016 – Dansk Automat Brancheforening v. Evropská komise, Dánské království, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)
(Věc C-563/14 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Článek 181 jednacího řádu Soudního dvora - Žaloba na neplatnost - Článek 263 čtvrtý pododstavec SFEU - Právo podat žalobu - Aktivní legitimace - Fyzické nebo právnické osoby - Státní podpory - Rozhodnutí, kterým se prohlašuje režim podpor za slučitelný s vnitřním trhem - Akt, který se osobně dotýká žalobkyně - Nařizovací akt, který nevyžaduje přijetí prováděcích opatření“)
(2016/C 279/03)
Jednací jazyk: dánština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Dansk Automat Brancheforening (zástupci: K. Dyekjær, T. Høg a J. Flodgaard, advokater)
Další účastníci řízení: Evropská komise (zástupci: L. Grønfeldt a M. P.-J. Loewenthal, zmocněnci), Dánské království (zástupci: C. Thorning, zmocněnec, ve spolupráci s R. Holdgaardem, advokat), Betfair Group plc, Betfair International Ltd (zástupci: A. Pliego Selie, O. Brouwer a M. Groothuismink, advocaten), European Gaming and Betting Association (EGBA) (zástupci: J. Heithecker, C.-D. Ehlermann a J. Ylinen, Rechtsanwälte)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Dansk Automat Brancheforening se ukládá náhrada nákladů řízení. |
3) |
Dánské království ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 46, 9. 2. 2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/3 |
Usnesení Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 21. dubna 2016 – Jean-Marie Cahier v. Rada Evropské unie, Evropská komise, Francouzská republika
(Věc C-227/15 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Mimosmluvní odpovědnost Evropské unie - Nařízení (ES) č. 1493/1999 - Článek 28 odst. 1 - Povinnost destilace množství vína z odrůd s dvojím účelem převyšujícího množství, které se běžně vinifikuje a není vyvezeno mimo území Unie - Nařízení (ES) č. 1623/2000 - Destilace prováděná samotným producentem, který má současně funkci palírny - Produkce destilátů s označením původu“)
(2016/C 279/04)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek: Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy, Pascale Rulleaud-Beaufour (zástupce: C.-É. Gudin, advokát)
Další účastnice řízení: Rada Evropské unie (zástupci: S. Barbagallo a É. Sitbon, zmocněnci), Evropská komise (zástupci: I. Galindo Martín a B. Schima, zmocněnci), Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues, D. Colas a S. Ghiandoni, zmocněnci)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy a Pascale Rulleaud-Beaufour ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie a Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 311, 21. 9. 2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/4 |
Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 21. dubna 2016 – ultra air GmbH v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví, Donaldson Filtration Deutschland GmbH
(Věc C-232/15 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Evropské unie - Slovní ochranná známka Evropské unie ultra.air ultrafilter - Řízení o prohlášení neplatnosti - Absolutní důvod pro zamítnutí či neplatnost - Popisný charakter - Nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 52 odst. 1 písm. a) - Prohlášení neplatnosti odvolacím senátem - Článek 181 jednacího řádu Soudního dvora - Zčásti zjevně nepřípustný a zčásti zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek“)
(2016/C 279/05)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: ultra air GmbH (zástupce: C. König, Rechtsanwalt)
Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: S. Hanne, zmocněnec), Donaldson Filtration Deutschland GmbH (zástupkyně: N. Siebertz a M. Teworte-Vey, Rechtsanwältinnen)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Společnosti ultra.air GmbH se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 262, 10.8.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/4 |
Usnesení Soudního dvora ze dne 21. dubna 2016 – Makro autoservicio mayorista SA a Vestel Iberia SL v. Evropská komise a Španělské království
(Spojené věci C-264/15 P a C-265/15 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Jednací řád Soudního dvora - Článek 181 - Článek 263 SFEU - Situace osoby, která není přímo dotčena rozhodnutím, které je předmětem opravného prostředku - Celní unie - Následné zohlednění a vrácení dovozního cla - Barevné televizní přijímače pocházející z Turecka“)
(2016/C 279/06)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Makro autoservicio mayorista SA a Vestel Iberia SL (zástupci: P. De Baere a P. Muñiz, advokáti)
Další účastníci řízení: Evropská komise (zástupci: R. Lyal a A. Caeiros, zmocněnci) a Španělské království (zástupce: A. Rubio González, zmocněnec)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Společnostem Makro autoservicio mayorista SA a Vestel Iberia SL se ukládá náhrada nákladů řízení. |
3) |
Španělské království ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 294, 7.9.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/5 |
Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 21. dubna 2016 – Alexandre Borde, Carbonium SAS v. Evropská komise
(Věc C-279/15 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Článek 181 jednacího řádu Soudního dvora - Program v rámci AKT (skupiny afrických, karibských a tichomořských států) Globální aliance pro boj proti změně klimatu (AMCC) - Žádost Evropské komise směřující k ukončení mise odborníka vybraného jejím smluvním partnerem - Žaloba na neplatnost - Právo na účinnou soudní ochranu“)
(2016/C 279/07)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek: Alexandre Borde, společnost Carbonium SAS (zástupce: A.B.H. Herzberg, advokát)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: S. Bartelt a F. Moro, zmocněnci)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Alexandre Borde a společnost Carbonium SAS společně ponesou náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 294, 7. 9. 2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/5 |
Usnesení Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 12. května 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberlandesgericht München – Německo) – Soha Sahyouni v. Raja Mamisch
(Věc C-281/15) (1)
(„Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce - Článek 53 odst. 2 jednacího řádu Soudního dvora - Justiční spolupráce v občanských věcech - Nařízení (EU) č. 1259/2010 - Oblast působnosti - Uznání rozhodnutí o soukromém rozvodu, vydaného náboženskou autoritou ve třetím státě - Zjevný nedostatek pravomoci Soudního dvora“)
(2016/C 279/08)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Oberlandesgericht München
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Soha Sahyouni
Žalovaný: Raja Mamisch
Výrok
Soudní dvůr Evropské unie zjevně nemá pravomoc k tomu, aby odpověděl na otázky položené Oberlandesgericht München (vrchního zemského soudu v Mnichově, Německo) rozhodnutím ze dne 2. června 2015.
(1) Úř. věst. C 294, 7.9.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/6 |
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 21. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Beca Engineering Srl v. Ministero dell'Interno
(Věc C-285/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Volný pohyb zboží - Směrnice 89/106/EHS - Stavební výrobky - Vnitřní obložení komínů - Vnitrostátní právní úprava, podle které musí být komíny zhotovovány pouze z nehořlavých materiálů“)
(2016/C 279/09)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Consiglio di Stato
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Beca Engineering Srl
Odpůrce: Ministero dell'Interno
Výrok
Otázka, zda je s unijním právem slučitelná vnitrostátní právní úprava, podle které musí být komíny zařízení pro vytápění domácností zhotovovány z takových stavebních výrobků, jako jsou výrobky ve věci v původním řízení, jež musí být nehořlavé, se neposuzuje ve světle směrnice Rady 89/106/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se stavebních výrobků, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. září 2003.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/48/ES ze dne 20. července 1998, musí být vykládána v tom smyslu, že taková vnitrostátní právní úprava musí být kvalifikována jako „technický předpis“ ve smyslu čl. 1 bodů 3 a 11 této směrnice, a že neoznámí-li dotyčný členský stát tuto právní úpravu Evropské komisi v souladu s článkem 8 této směrnice, ve znění změn, není tato vnitrostátní právní úprava použitelná, čehož se mohou jednotlivci dovolávat před vnitrostátním soudem.
(1) Úř. věst. C 302, 14.9.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/7 |
Usnesení Soudního dvora ze dne 14. dubna 2016 – John Dalli v. Evropská komise
(Věc C-394/15 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Zpráva z vyšetřování OLAF obviňující člena Evropské komise - Údajné slovní rozhodnutí předsedy Komise ukončit výkon funkce dotčeného komisaře - Žaloba na neplatnost a náhradu škody“)
(2016/C 279/10)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: John Dalli (zástupci: L. Levi a S. Rodrigues, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: J. Baquero Cruz, B. Smulders a J.-P. Keppenne, zmocněnci)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
John Dalli ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 311, 21.9.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/7 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 28. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākā tiesa – Lotyšsko) – Verners Pudāns v. Valsts ieņēmumu dienests
(Věc C-462/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Společná zemědělská politika - Nařízení (ES) č. 73/2009 - Režimy přímých podpor - Článek 29 odst. 1 - Povinnost vyplatit příjemcům platby v plné výši - Daň z příjmu“)
(2016/C 279/11)
Jednací jazyk: lotyština
Předkládající soud
Augstākā tiesa
Účastníci původního řízení
Žalobce: Verners Pudāns
Žalovaný: Valsts ieņēmumu dienests
Výrok
Článek 29 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003, musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, o jakou se jedná v původním řízení, podle které platby vyplacené v rámci režimů podpory uvedených v příloze I tohoto nařízení podléhají dani z příjmu.
(1) Úř. věst. C 381, 16. 11. 2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/8 |
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 14. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria – Portugalsko) – Bernard Jean Marie Gabarel v. Fazenda Pública
(Věc C-555/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Daň z přidané hodnoty (DPH) - Směrnice 2006/112/ES - Osvobození - Poskytování péče při výkonu lékařských a nelékařských zdravotnických povolání - Fyzioterapie - Osteopatie“)
(2016/C 279/12)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Tribunál Administrativo e Fiscal de Leiria
Účastníci původního řízení
Žalobce: Bernard Jean Marie Gabarel
Žalovaná: Fazenda Pública
Výrok
Článek 132 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému de daně z přidané hodnoty, musí být vykládán v tom smyslu, že fyzioterapeut, který při výkonu svého zdravotnického povolání používá bez rozlišování nebo doplňkově jak terapeutické postupy fyzioterapie, tak terapeutické postupy osteopatie, musí být osvobozen od daně z přidané hodnoty nejen z titulu terapeutických postupů fyzioterapie, ale i z titulu terapeutických postupů osteopatie, pokud vyloučení posledně zmíněných terapeutických postupů z oblasti výkonu nelékařských zdravotnických povolání pro účely osvobození od daně z přidané hodnoty překračuje meze posuzovací pravomoci, kterou členským státům svěřuje toto ustanovení.
(1) Úř. věst. C 16, 18.01.2016.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/8 |
Usnesení Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 12. května 2016 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15) v. Ministero dell'Interno (C-692/15 a C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)
(Spojené věci C-692/15 až C-694/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Jednací řád Soudního dvora - Článek 53 odst. 2 - Svoboda usazování a volný pohyb služeb - Čistě vnitrostátní situace - Zjevný nedostatek pravomoci Soudního dvora“)
(2016/C 279/13)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Consiglio di Stato
Účastníci původního řízení
Navrhovatelky: Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)
Odpůrci: Ministero dell'Interno (C-692/15 a C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)
Výrok
Soudní dvůr Evropské unie zjevně nemá pravomoc k tomu, aby odpověděl na otázky položené Consiglio di Stato (Státní rada, Itálie) rozhodnutími ze dne 12. listopadu 2015.
(1) Úř. věst. C 106, 21.3.2016.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/9 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 8. dubna 2016 Agriconsulting Europe SA proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydaném dne 28. ledna 2016 ve věci T-570/13, Agriconsulting Europe SA v. Evropská komise
(Věc C-198/16 P)
(2016/C 279/14)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Agriconsulting Europe SA (zástupce: R. Sciaudone, advokát)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
— |
zrušit napadený rozsudek a vrátit věc Tribunálu, aby rozhodl ve věci s přihlédnutím k poznatkům poskytnutým Soudním dvorem; |
— |
uložit Komisi náhradu nákladů tohoto řízení i řízení ve věci T-570/13. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
1. |
Ke kritériím pro zadání zakázky č. 1 a 2: zkroucení a zkreslení argumentů uplatněných navrhovatelkou; porušení zásady náhrady škody s ohledem na její oblast působnosti. |
2. |
K pojmu „neobvykle nízká nabídka“: zkreslení posouzení hodnotícího výboru a porušení povinnosti odůvodnění rozsudků; zkreslení procesních písemností a rozporuplnost odůvodnění v tom, že Tribunál nahradil odůvodnění podané hodnotícím výborem vlastním odůvodněním. |
3. |
Zkroucení a zkreslení žaloby a důkazních prostředků týkajících se nabídky, pokud jde o vedlejší úkoly; chybný výklad parametrů týkajících se pojmu „neobvykle nízká nabídka“, jakož i práv účastníků řízení na ověření anomálie; porušení pravidel zadávacího řízení; zkroucení a zkreslení důkazních prostředků předložených navrhovatelkou. |
4. |
Chybný výklad skutečné a určité škody, jež má být nahrazena. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/10 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, zittingsplaats Arnhem (Nizozemsko) dne 22. dubna 2016 – Jan Theodorus Arts v. Veevoederbedrijf Alpuro BV
(Věc C-227/16)
(2016/C 279/15)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, zittingsplaats Arnhem
Účastníci původního řízení
Odvolatel: Jan Theodorus Arts
Odpůrce: Veevoederbedrijf Alpuro BV
Předběžné otázky
1) |
Jsou vzhledem k cílům nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (1) ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, tedy zajištění přiměřené životní úrovně zemědělců přímou podporou příjmu a podpora veřejného zdraví, zdraví zvířat, životního prostředí a dobrých životních podmínek zvířat, platná veškerá ustanovení smlouvy uzavřené mezi výkrmcem telat a začleňovací společností[…] jež mají za následek, že jednotná platba poskytnutá na základě výše uvedeného nařízení výkrmci telat připadne prostřednictvím odpočtu od ceny vykrmených telat začleňovací společnosti? |
2) |
V případě záporné odpovědi na první otázku, může vnitrostátní soud na základě rozporu s cíli nařízení č. 73/2009 změnit smlouvu na základě zásady rebus sic stantibus tak, aby byla zcela či částečně zhojena újma začleňovací společnosti způsobená neplatností, zejména snížením ceny vykrmených telat? |
(1) Nařízení, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. 2009, L 30, s. 16).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/10 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Hamburg (Německo) dne 25. dubna 2016 – Merck KGaA v. Merck & Co. Inc. a další
(Věc C-231/16)
(2016/C 279/16)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landgericht Hamburg
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Merck KGaA
Žalovaní: Merck & Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Corp, MSD Sharp & Dohme GmbH
Předběžné otázky
1) |
Musí být pojem „se stejnou skutkovou podstatou“ uvedený v čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie vykládán tak, že se vztahuje na provozování a používání celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu pod stejnou doménou, pro kterou byly podány žaloby pro porušení práv mezi stejnými účastníky u různých soudů členských států, z nichž jeden jedná ve věci porušení ochranné známky Evropské unie a druhý ve věci porušení národní ochranné známky? |
2) |
Musí být pojem „se stejnou skutkovou podstatou“ uvedený v čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie vykládán tak, že se vztahuje na provozování a používání celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu pod doménami „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“, vždy, pokud jde o příslušné domény „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ – pod stejným uživatelským jménem, pro které byly podány žaloby mezi stejnými účastníky u různých soudů členských států, z nichž jeden jedná ve věci porušení ochranné známky Evropské unie a druhý ve věci porušení národní ochranné známky? |
3) |
Musí být čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie vykládán tak, že „soud, který neobdržel věc jako první“ jednoho členského státu, ke kterému byla podána „žaloba pro porušení“ ochranné známky Evropské unie ve formě provozování celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného obsahu pod stejnou doménou, u kterého jsou podle čl. 97 odst. 2 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie uplatňovány nároky týkající se porušení, k nimž došlo nebo k nimž hrozí dojít na území kteréhokoli členského státu, je povinen podle čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie prohlásit za nepříslušný pouze pro území toho jiného členského státu, ve kterém věc obdržel „jako první“ soud z důvodu porušení národní ochranné známky (která je totožná a vztahuje se na totožné výrobky jako ochranná známka Evropské unie uplatněná u „soudu, který neobdržel věc jako první“) provozováním a používáním celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu pod stejnou doménou, nebo je „soud, který neobdržel věc jako první“ v tomto případě povinen prohlásit se v rozsahu, v němž jsou ochranné známky a dotčené výrobky a služby totožné, za nepříslušný pro veškeré nároky, které byly u něj uplatněny na základě čl. 97 odst. 2 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie ohledně porušení, ke kterému došlo nebo hrozí dojít v jakémkoliv členském státě, a tím na území celé Unie? |
4) |
Musí být čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie vykládán tak, že „soud, který neobdržel věc jako první“ jednoho členského státu, který prostřednictvím „žaloby pro porušení“ ochranné známky Evropské unie formou provozování a používání celosvětově – i tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu pod doménami „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ vždy – ve vztahu k příslušné doméně „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ – pod stejným uživatelským jménem, u kterého byly na základě čl. 97 odst. 2 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie uplatněny nároky ohledně porušení, k nimž došlo nebo hrozí dojít na území kteréhokoli členského státu, je povinen se podle čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie prohlásit v rozsahu, v němž jsou ochranné známky a dotčené výrobky a služby totožné, za nepříslušný pouze pro území toho jiného členského státu, ve kterém obdržel věc „jako první“ soud z důvodu porušení národní ochranné známky, která je totožná a vztahuje se na totožné výrobky jako ochranná známka Evropské unie uplatněná u „soudu, který neobdržel věc jako první“, provozováním a používáním celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu pod doménami „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“, vždy – ve vztahu k příslušné doméně „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ – pod stejným uživatelským jménem, nebo je „soud, který neobdržel věc jako první“ v tomto případě povinen prohlásit se v rozsahu, v němž jsou ochranné známky a dotčené výrobky a služby totožné, za nepříslušný pro veškeré nároky, které byly u něj na základě podle čl. 97 odst. 2 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie uplatněny ohledně porušení, k nimž došlo nebo hrozí dojít na území kteréhokoliv členského státu, a tím na území celé Unie? |
5) |
Musí být čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie vykládán tak, že zpětvzetí žaloby pro porušení ochranné známky Evropské unie ve formě provozování a celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu pod stejnou doménou podané u „soudu, který neobdržel věc jako první“ členského státu, u kterého byly uplatněny nároky podle čl. 97 odst. 2 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie ohledně porušení, k nimž došlo nebo hrozí dojít na území kteréhokoli členského státu nejdříve, ohledně území toho jiného členského státu, ve kterém soud obdržel věc „jako první“ z důvodu porušení národní ochranné známky, která je totožná a vztahuje se na totožné výrobky jako ochranná známka Evropské unie uplatněná u „soudu, který neobdržel věc jako první“, udržováním a používáním celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu, brání prohlášení nepříslušnosti „soudu, který neobdržel věc jako první“ podle čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie v rozsahu, v němž jsou ochranné známky a dotčené výrobky a služby totožné? |
6) |
Musí být čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie vykládán tak, že zpětvzetí žaloby pro porušení ochranné známky Evropské unie ve formě provozování a používání celosvětově – a tím i v rámci Unie – totožného dostupného internetového obsahu pod doménami „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ vždy – ve vztahu k příslušné doméně „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ – pod stejným uživatelským jménem, podané u „soudu, který neobdržel věc jako první“ členského státu, u kterého byly nejprve uplatněny podle čl. 97 odst. 2 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie nároky ohledně porušení, k nimž došlo nebo hrozí dojít na území kteréhokoli členského státu, ohledně území toho jiného členského státu, ve kterém obdržel věc „jako první“ soud z důvodu porušení národní ochranné známky, která je totožná a vztahuje se na totožné výrobky jako ochranná známka Evropské unie uplatněná u „soudu, který neobdržel věc jako první“, provozováním a používáním celosvětově – a tím i v rámci Unie – dostupného totožného internetového obsahu pod doménami „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ vždy – ve vztahu k příslušné doméně „facebook.com“ a/nebo „youtube.com“ a/nebo „twitter.com“ – pod stejným uživatelským jménem, brání prohlášení nepříslušnosti „soudu, který neobdržel věc jako první“ podle čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie v rozsahu v rozsahu, v němž jsou ochranné známky a dotčené výrobky a služby totožné? |
7) |
Musí být čl. 109 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Evropské unie vykládán tak, že z formulace „jsou-li předmětné totožné ochranné známky a platí pro stejné výrobky nebo služby“ vyplývá při totožnosti ochranných známek nepříslušnost „soudu, který neobdržel věc jako první“ jen v rozsahu, v němž jsou ochranná známka Evropské unie a příslušná vnitrostátní ochranná známka zapsány pro stejné výrobky a/nebo služby, nebo je „soud, který neobdržel věc jako první“ zcela nepříslušný, i když ochranná známka Evropské unie uplatněná u tohoto soudu je chráněna ještě pro další – jinou, národní ochrannou známkou nechráněné – výrobky a/nebo služby, u nichž přichází v úvahu totožnost nebo podobnost napadených jednání? |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/12 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social no30 de Barcelona (Španělsko) dne 27. dubna 2016 – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García a Juan Gregorio Benito García v. Contimark S.A. a Jordi Socías Gispert
(Věc C-243/16)
(2016/C 279/17)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de lo Social no30 de Barcelona
Účastníci původního řízení
Žalobci: Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García a Juan Gregorio Benito García
Žalovaní: Contimark S.A. a Jordi Socías Gispert
Předběžné otázky
1) |
Má věřitel obchodní společnosti, který uplatňuje před příslušnými španělskými soudy — pracovními soudy — svou pracovněprávní pohledávku, na základě směrnic 2009/101/ES (1) a 2012/30/EU (2) a jejich provedení mimo jiné v článcích 236, 237, 238, 241 a 367 zákona o kapitálových společnostech (Ley de Sociedades de Capital, LSC) právo souběžně podat u jednoho a téhož soudu přímou žalobu na uznání pracovněprávního dluhu proti společnosti a současně i žalobu proti fyzické osobě — statutárnímu zástupci společnosti — jako společně a nerozdílně odpovědnému za dluhy společnosti, na základě nesplnění obchodněprávních povinností stanovených v těchto směrnicích a provedených do španělského LSC? |
2) |
Může judikatura senátu španělského Tribunal Supremo pro věci sociální a pracovní, vyjádřená v rozsudcích SSTS ze dne 28. února 1997 (RJ 1997\4220); 28. října 1997 (RJ 1997\7680); 31. prosince 1997 (RJ 1997\9644); 13. dubna 1998 (RJ 1998\4577); 17. ledna 2000 (RJ 2000\918); 9. června 2000 (RJ 2000\5109); 8. května 2002 a 20. prosince 2012 (shrnutá v tomto usnesení v druhém bodě části Použitelná vnitrostátní judikatura), porušovat články 2, 6, 7 a 8 směrnice 2009/101/ES a články 19 a 36 směrnice 2012/30/EU, když dovodila, že španělské pracovní soudy nemohou u pracovněprávních pohledávek přímo uplatnit záruky, stanovené v těchto směrnicích a provedené v článcích 236, 237, 238, 241, 367 a dalších LSC, pro věřitele obchodních společností, jestliže jejich nejvyšší představitelé — fyzické osoby — nesplní formální požadavky na zveřejnění základních listin společnosti stanovené ve směrnici 2009/101 a ve směrnici 2012/30, které byly provedeny do španělského LSC? |
3) |
Může judikatura senátu španělského Tribunal Supremo pro věci sociální a pracovní, vyjádřená v rozsudcích SSTS ze dne 28. února 1997 (RJ 1997\4220); 28. října 1997 (RJ 1997\7680); 31. prosince 1997 (RJ 1997\9644); 13. dubna 1998 (RJ 1998\4577); 17. ledna 2000 (RJ 2000\918); 9. června 2000 (RJ 2000\5109); 8. května 2002 a 20. prosince 2012 (shrnutá v tomto usnesení v druhém bodě části Použitelná vnitrostátní judikatura), porušovat články 20 a 21 ve spojení s článkem 51 Listiny základních práv Evropské unie, když nutí věřitele, který má pracovněprávní pohledávku — zaměstnance — aby vedl dvojí soudní řízení, nejprve u pracovního soudu za účelem přiznání pracovněprávní pohledávky vůči podniku a poté před civilním/obchodním soudem s cílem dosáhnout společného a nerozdílného ručení statutárního zástupce či jiných fyzických osob, když tento požadavek není stanoven u žádné jiné kategorie věřitelů – bez ohledu na povahu pohledávky – ani ve směrnici 2009/101/ES, ani ve směrnici 2012/30/EU, a ani ve vnitrostátních právních předpisech (LSC), které uvedené předpisy Společenství provádějí? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/101/ES ze dne 16. září 2009 o koordinaci ochranných opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyžadována v členských státech od společností ve smyslu čl. 48 druhého pododstavce Smlouvy, za účelem dosažení rovnocennosti těchto opatření (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 258, s. 11)
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/30/EU ze dne 25. října 2012 o koordinaci ochranných opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyžadována v členských státech od společností ve smyslu čl. 54 druhého pododstavce Smlouvy o fungování Evropské unie při zakládání akciových společností a při udržování a změně jejich základního kapitálu, za účelem dosažení rovnocennosti těchto opatření (Text s významem pro EHP)) (Úř. věst. L 258, s. 11).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/13 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Itálie) dne 28. dubna 2016 – Nerea SpA v. Regione Marche
(Věc C-245/16)
(2016/C 279/18)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Nerea SpA
Žalovaný: Regione Marche
Předběžné otázky
1) |
Týká se čl. 1 odst. 7 písm. c) nařízení č. 800/2008 (1) pouze postupů, které mohou zahájit z úřední povinnosti správní a soudní orgány členských států (v Itálii například úpadek) nebo i těch postupů, které lze zahájit pouze na návrh dotčeného podnikatele (jako je ve vnitrostátním právu předběžné vyrovnání)? Uvedená otázka vyvstává vzhledem k tomu, že dotčené ustanovení uvádí „zahájení“ kolektivního úpadkového řízení. |
2) |
V případě, že by byl učiněn závěr, že se nařízení č. 800/2008 týká všech kolektivních úpadkových řízení, je třeba se zvláštním odkazem na institut předběžného vyrovnání s cílem pokračovat v podnikatelské činnosti podle článku 186-a královské vyhlášky č. 267/1942 čl. 1 odst. 7 písm. c) nařízení č. 800/2008 vykládat v tom smyslu, že samotná existence předpokladů pro zahájení kolektivního úpadkového řízení vůči podnikateli, který se uchází o získání příspěvku ze strukturálních fondů, brání poskytnutí financování nebo ukládá vnitrostátnímu spravujícímu orgánu zrušit již poskytnutá financování anebo má být obtížná situace naopak ověřena konkrétně, s ohledem například na lhůty pro zahájení řízení, na dodržování závazků podnikatele a všechny ostatní relevantní skutečnosti? |
(1) Nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) (Úř. věst. L 214, s. 3).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/14 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Hannover (Německo) dne 29. dubna 2016 – Heike Schottelius v. Falk Seifert
(Věc C-247/16)
(2016/C 279/19)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landgericht Hannover
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Heike Schottelius
Žalovaný: Falk Seifert
Předběžné otázky
Vyplývá z čl. 3 odst. 2 druhé odrážky směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES ze dne 25. května 1999 o některých aspektech prodeje spotřebního zboží a záruk na toto zboží (1) zásada evropského spotřebitelského práva, podle níž při všech obchodech týkajících se spotřebního zboží mezi ne-spotřebiteli a spotřebiteli pro uplatnění sekundárních záručních práv postačí, že ne-spotřebitel povinný k plnění nezjednal v rámci přiměřené lhůty nápravu, aniž by v tomto rozsahu bylo vyžadováno výslovné stanovení lhůty k odstranění vady, a že příslušné předpisy vnitrostátního práva je nutno například i v případě smlouvy o dílo týkající se spotřebního zboží vykládat v tomto smyslu a případně restriktivně.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/15 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht München (Německo) dne 2. května 2016 – Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA) v. Josef Ebert
(Věc C-252/16)
(2016/C 279/20)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht München
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)
Žalovaný: Josef Ebert
Věc byla usnesením Soudního dvora ze dne 31. května 2016 vyškrtnuta z rejstříku Soudního dvora.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/15 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Köln (Německo) dne 9. května 2016 – Elke Roch, Jürgen Roch v. Germanwings GmbH
(Věc C-257/16)
(2016/C 279/21)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht Köln
Účastníci původního řízení
Žalobci: Elke Roch, Jürgen Roch
Žalovaná: Germanwings GmbH
Předběžné otázky
1. |
Je srážka s ptáky, tedy technická závada na letadle způsobená srážkou letadla s ptáky, mimořádnou okolností ve smyslu čl. 5 odst. 3 nařízení (1)? |
2. |
Je třeba vykládat čl. 5 odst. 3 nařízení, že provozující letecký dopravce se může odvolávat i na takové mimořádné okolnosti, které nevznikly na letu rezervovaném cestujícím [v letecké dopravě], nýbrž na přímo předcházejícím letu s letadlem určeným pro rezervovaný let v rámci série letů? |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, Úř. věst. L 46, s. 1.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/16 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 13. května společností Binca Seafoods GmbH proti usnesení Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 11. března 2016 ve věci T-94/15, Binca Seafoods GmbH v. Evropská komise
(Věc C-268/16 P)
(2016/C 279/22)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Binca Seafoods GmbH (zástupce: H. Schmidt, advokát)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
Zrušil usnesení Tribunálu ze dne 11. března 2016 ve věci T-94/15 a |
— |
zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1358/2014 ze dne 18. prosince 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 889/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o původ živočichů pocházejících z ekologických chovů akvakultury, chovatelské postupy v akvakultuře, krmiva pro živočichy pocházející z ekologických chovů akvakultury a produkty a látky povolené pro použití v ekologické akvakultuře. (1) |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Kasační opravný prostředek se domáhá zrušení usnesení Tribunálu ze dne 11. března 2016 ve věci T-94/15, kterým byla odmítnuta žaloba na neplatnost, kterou podala navrhovatelka proti nařízení Komise (EU) č. 1358/2014 ze dne 18. prosince 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 889/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o původ živočichů pocházejících z ekologických chovů akvakultury, chovatelské postupy v akvakultuře, krmiva pro živočichy pocházející z ekologických chovů akvakultury a produkty a látky povolené pro použití v ekologické akvakultuře, z důvodu její nepřípustnosti, jakož i návrh domáhající se zrušení uvedeného nařízení.
Navrhovatelka zaprvé namítá porušení svých základních práv, která pro ni vyplývají z kapitoly VI článku 47 Listiny základních práv Evropské unie. Žaloba na neplatnost je podle primárního práva Evropské unie v zásadě přípustná. Účelem základního práva zakotveného v čl. 47 první větě je, že v zásadě přípustné právní ochrany lze účinně využít. Usnesení Tribunálu porušuje právo navrhovatelky na účinnou právní ochranu ve smyslu účinného prostředku nápravy před soudem zakotveného v čl. 47 první větě Listiny.
Navrhovatelka namítá porušení svého základního práva, které pro ni vyplývá podle čl. 47 druhé věty Listiny, neboť dochází k zásahu do jejího základního práva, které spočívá v zákazu diskriminace, zakotveného v článku 21, a do jejího základního práva, které spočívá v zaručení svobody podnikání, zakotveného v článku 16, aniž by s žalobou, kterou podala, bylo zacházeno jako s účinným prostředkem nápravy před soudem. Tribunál nesprávně vyložil předmět její žaloby, kterým byla ochrana konkurence, a nikoli získání prodlouženého přechodného období, což nebylo předmětem její žaloby na neplatnost.
Navrhovatelka namítá, že je diskriminována z toho důvodu, že je dodavatelem produktů akvakultury vietnamského pangase ve srovnání s dodavateli produktů živočichů z akvakultury, zejména s dodavateli z Evropské unie, u nichž byla napadeným nařízením prodloužena přechodná období na období po konci roku 2015, zatímco přechodné období týkající se pangase uplynulo na ke konci uvedeného roku.
Navrhovatelka tvrdí, že její konkurenti tak mohou nabízet své produkty s označením „Bio“, a to jen díky svévolnému přednostnímu zacházení, zatímco navrhovatelce je využívání takové označování zakázáno. Navrhovatelka tvrdí, že konkurentům byla poskytnuta nespravedlivá konkurenční výhoda, a přestože ani oni nesplňují veškeré požadavky unijního práva v dané oblasti, mohou využívat práva na označování svých produktů jako „Bio“. Navrhovatelka se domáhá rovného zacházení ze strany unijního normotvůrce.
Navrhovatelka namítá porušení obecné zásady rovného zacházení, která je stanovena v článku 20 Listiny základních práv, a zákazu diskriminace ve smyslu článku 21. Rovněž namítá porušení základního práva, které má na základě článku 16 Listiny základních práv, a sice zaručení svobody podnikání.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/17 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Španělsko) dne 13. května 2016 – Elena Barba Giménez v. Francisca Carrión Lozano
(Věc C-269/16)
(2016/C 279/23)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Elena Barba Giménez
Žalovaná: Francisca Carrión Lozano
Předběžné otázky
1) |
Vztahují se čl. 6 odst. 1 písm. d) a čl. 7 odst. 2 směrnice 2005/29/ES (1) na případy, kdy jsou sazby podnikatele upraveny právním předpisem? V případě kladné odpovědi, má být směrnice 2005/29/ES vykládána tak, že brání takové právní úpravě, jaká je obsažena v článku 36 zákona 1/1996, podle níž je zákonem stanovený režim sazeb povinný, třebaže se podnikatel v souvislosti se stanovením ceny jeho služeb dopustí opomenutí nebo klamavého jednání? |
2) |
Má být článek 101 SFEU vykládán tak, brání takové právní úpravě, jaká je stanovena článkem 36 zákona 1/1996, podle kterého se odměna advokátů, kteří poskytují služby v rámci systému bezplatné právní pomoci, v případě, že nároku klienta je vyhověno, určí podle sazebníku odměn předtím schváleného těmito advokáty, aniž se od něj orgány členského státu mohou odchýlit? Splňuje tato právní úprava požadavky nezbytnosti a přiměřenosti, na které odkazuje čl. 15 odst. 3 směrnice 2006/123/ES (2)? |
3) |
Má být článek 47 Listiny základních práv Evropské unie vykládán tak, že brání takové právní úpravě, jako je článek 36 zákona 1/1996, který stanoví, že osoba oprávněná k bezplatné právní pomoci je v případě, že je vyhověno jejímu nároku a není uložena náhrada nákladů řízení, povinna zaplatit advokátovi odměnu podle sazebníku schváleného profesní komorou, která přesahuje 50 % roční výše dávek sociálního zabezpečení? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách) (Úř. věst. L 149, s. 22).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, s. 36).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/18 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Španělsko) dne 13. května 2016 – Carlos Enrique Ruiz Conejero v. Ferroser Servicios Auxiliares S.A. a Ministerio Fiscal
(Věc C-270/16)
(2016/C 279/24)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca
Účastníci původního řízení
Žalobce: Carlos Enrique Ruiz Conejero
Žalované: Ferroser Servicios Auxiliares S.A. a Ministerio Fiscal
Předběžné otázky
Brání směrnice 2000/78 (1) použití vnitrostátního zákonného ustanovení, podle něhož je zaměstnavatel oprávněn propustit zaměstnance z objektivních důvodů pro nepřítomnost[i] v zaměstnání, a to i odůvodněné, avšak přerušované, kter[é] dosahuj[í] 20 % pracovních směn během dvou po sobě jdoucích měsíců, za předpokladu, že souhrn nepřítomností během předcházejících dvanácti měsíců dosahuje 5 % pracovních směn, nebo 25 % během čtyř nenavazujících měsíců v rámci období dvanácti měsíců, v případě zaměstnance, jehož je třeba považovat za zdravotně postiženého ve smyslu směrnice, pokud byla jeho nepřítomnost způsobena jeho zdravotním postižením?
(1) Směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. ledna 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (Úř. věst. L 303, s. 16).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/18 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 19. května 2016 Španělským královstvím proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 3. března 2016 ve věci T-675/14, Španělsko v. Komise
(Věc C-279/16 P)
(2016/C 279/25)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Španělské království (zástupce: M. J. García-Valdecasas Dorrego, zmocněnec)
Další účastnice řízení: Evropská komise a Lotyšská republika
Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek
— |
Vyhovět tomuto kasačnímu opravnému prostředku a zrušit rozsudek Tribunálu; |
— |
nově vydaným rozsudkem zrušit prováděcí rozhodnutí Komise 2014/458/EU ze dne 9. července 2014 (1), kterým se z financování Evropskou unií vylučují některé výdaje vynaložené členskými státy v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v rozsahu, v němž se týká výdajů vynaložených Španělským královstvím ve výši 2 713 208,07 eur. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
1. |
Nesprávné právní posouzení vyplývající z chybějícího odůvodnění napadeného rozsudku v rozsahu, v němž Tribunál měl rozhodnout o chybějícím odůvodnění rozhodnutí Komise, jelikož uvedený žalobní důvod byl formulován dostatečně jasně a přesně, takže umožňoval Tribunálu zaujmout stanovisko. |
2. |
Nesprávné právní posouzení ohledně rozsahu povinnosti uvést odůvodnění jelikož důvody, z nichž vychází Tribunál, nesplňují potřebu jasnosti a jednoznačnosti, kterou se musí vyznačovat odůvodnění rozhodnutí Komise, aby splňovalo požadavky 296 SFEU. Odůvodnění aktu nebylo jednoznačné ani jasné, takže se daný členský stát nemohl bránit. |
3. |
Zjevné zkreslení skutkových okolností tím, že Tribunál měl v bodě 55 napadeného rozsudku za to, že „Španělské království neprokázalo, že některé podniky nepodléhaly žádné z povinností, v souvislosti s nimiž byly zjištěny nedostatky“. A to zaprvé proto, že toto tvrzení je v rozporu s povahou systému podmíněnosti, jelikož v této oblasti mohou představovat riziko pouze některé podniky, a to ty, na které se vztahují specifické požadavky, ohledně kterých byly zjištěny nedostatky. A zadruhé proto, že Španělsko království poskytlo Komisi konkrétní údaje, které prokazují, že některé podniky nepodléhaly specifickým povinnostem. |
4. |
Nesprávné právní posouzení při výkladu čl. 31 odst. 2 nařízení č. 1290/2005 a ohledně zásady proporcionality v souvislosti s uplatněním paušální opravy a odmítnutím opravy navrhované Španělským královstvím.
|
5. |
Nesprávné právní posouzení při výkladu čl. 31 odst. 2 nařízení č. 1290/2005 a ohledně zásady proporcionality v rozsahu, v němž bylo konstatováno, že je možná kumulace paušální finanční opravy a jednorázové finanční opravy u stejné účetní položky za rok 2008. Podle dokumentu AGRI-2005-64043-ES se totiž opravy nemají uplatňovat na částky, které již byly ze stejných důvodů předmětem opravy; judikatura Soudního dvora připouští kumulaci pouze tehdy, pokud riziko pro Fond nelze pokrýt pouze prostřednictvím jednorázových oprav; a vzniklý výsledek je nepřiměřený a neodůvodněný, jelikož pokud by se uplatnila pouze paušální oprava, byla by částka, která má být odečtena, nižší než částka, která je výsledkem součtu obou finančních oprav. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/19 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Raad van State (Nizozemsko) dne 20. května 2016 – Vereniging Hoekschewaards Landschap v. Staatssecretaris van Economische Zaken
(Věc C-281/16)
(2016/C 279/26)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Raad van State
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Vereniging Hoekschewaards Landschap
Žalovaný: Staatssecretaris van Economische Zaken
Předběžné otázky
Je prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/72 ze dne 3. prosince 2014, kterým se přijímá osmá aktualizace seznamu lokalit významných pro Společenství v atlantské biogeografické oblasti (1), platné v části, v níž se tímto prováděcím rozhodnutím do seznamu zařazuje lokalita „Haringvliet“ (NL1000015), v níž však není zahrnut Leenheerenpolder (poldr Leenheeren)?
(1) Úř. věst. 2015, L 18, s. 385.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná High Court of Justice, Family Division (England and Wales) dne 23. května 2016 – M. S. v. P. S.
(Věc C-283/16)
(2016/C 279/27)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
High Court of Justice, Family Division (England and Wales)
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: M. S.
Odpůrce: P. S.
Předběžné otázky
1) |
Přeje-li si osoba oprávněná z výživného v členském státě výkonu dosáhnout výkonu soudního rozhodnutí vydaného v její prospěch v jiném členském státě, poskytuje jí kapitola IV nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a o spolupráci ve věcech vyživovacích povinností (Úř. věst. 2009, L 7, s. 1) (nařízení o vyživovacích povinnostech) právo podat návrh na výkon rozhodnutí přímo k příslušnému orgánu dožádaného členského státu? |
2) |
V případě kladné odpovědi na první otázku, má být kapitola IV nařízení o vyživovacích povinnostech vykládána v tom smyslu, že každý členský stát je povinen zavést postup nebo mechanismus umožňující přiznat toto právo? |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vestre Landsret (Dánsko) dne 26. května 2016 – Z Denmark ApS v. Skatteministeriet
(Věc C-299/16)
(2016/C 279/28)
Jednací jazyk: dánština
Předkládající soud
Vestre Landsret
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Z Denmark ApS
Žalovaný: Skatteministeriet
Předběžné otázky
1. |
Musí být čl. 1 odst. 1 směrnice 2003/49/ES (1) ve spojení s jejím čl. 1 odst. 4 vykládán v tom smyslu, že společnost, která je rezidentem členského státu podle článku 3 této směrnice a která za takových okolností, jako jsou okolnosti v projednávané věci, získá úrok od dceřiné společnosti z jiného členského státu, je „skutečným vlastníkem“ tohoto úroku pro účely této směrnice?
|
2. |
Je podmínkou k tomu, aby se členský stát mohl dovolávat čl. 5 odst. 1 směrnice týkajícího se uplatnění vnitrostátních předpisů zamezujících daňovým únikům a zneužití daňových režimů nebo čl. 5 odst. 2 této směrnice, že dotyčný členský stát přijal zvláštní vnitrostátní předpis provádějící článek 5 této směrnice nebo že vnitrostátní právní úprava obsahuje obecná ustanovení či zásady týkající se daňových úniků a zneužití daňových režimů, které lze vykládat v souladu s článkem 5?
|
3. |
Je ustanovení ve smlouvě o zamezení dvojímu zdanění, která byla sepsána podle vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku, kterou uzavřely dva členské státy a podle níž je úrok zdaňován v závislosti na tom, zda je příjemce úroku považován za skutečného vlastníka úroku, smluvním ustanovením zamezujícím zneužití daňových režimů ve smyslu článku 5 směrnice? |
4. |
Musí členský stát, který nehodlá uznat, že společnost v jiném členském státě je skutečným vlastníkem úroku, a tvrdí, že společnost v jiném členském státě je tzv. umělou prostřednickou společností, určit na základě směrnice 2003/49/ES či článku 10 ES, koho v takovém případě považuje za skutečného vlastníka? |
5. |
V případě, že je osoba, která úrok vyplácí, rezidentem v jednom členském státě a osoba, která úrok přijímá, je rezidentem v druhém členském státě, a prvně uvedený členský stát nepovažuje příjemce úroku za „skutečného vlastníka“ předmětného úroku podle směrnice 2003/49/ES, a tato osoba má tudíž v uvedeném členském státě omezenou povinnost k dani z tohoto úroku, brání článek 43 ES ve spojení s článkem 48 ES právní úpravě, podle níž prvně uvedený členský stát při zdanění příjemce úroku nerezidenta nezohledňuje náklady v podobě nákladů na úroky, které příjemce úroku vynaložil za takových okolností, jaké nastaly v posuzované věci, i když náklady na úroky jsou podle právních předpisů tohoto členského státu obvykle odpočitatelnou položkou, a příjemce úroků, který je rezidentem tohoto státu, si je proto může odečíst ze zdanitelného příjmu? |
6. |
Pokud se má za to, že společnost, která je rezidentem jednoho členského státu (mateřská společnost), není podle směrnice 2003/49/ES osvobozena od srážkové daně z úroku získaného od společnosti, která je rezidentem v druhém členském státě (dceřiná společnost), a mateřská společnost v tomto druhém členském státě zde má omezenou povinnost k dani z tohoto úroku, brání článek 43 ES ve spojení s článkem 48 ES právní úpravě, podle níž tento druhý členský stát vyžaduje, aby společnost, která má povinnost zaplatit srážkovou daň (dceřiná společnost), zaplatila v případě prodlení s platbou srážkové daně úrok z prodlení ve vyšší úrokové sazbě, než je sazba úroku z prodlení, kterou tento členský stát stanoví pro pohledávky z korporační daně (včetně příjmu z úroků) za společností, která je rezidentem v tomtéž členském státě? |
7. |
Pokud se má za to, že společnost, která je rezidentem jednoho členského státu (mateřská společnost), není podle směrnice 2003/49/ES osvobozena od srážkové daně z úroku získaného od společnosti, která je rezidentem v druhém členském státě (dceřiná společnost), a mateřská společnost v tomto druhém členském státě má v tomto státě omezenou povinnost k dani z tohoto úroku, brání článek 43 ES ve spojení s článkem 48 ES (a subsidiárně článek 56 ES) jako celek či zvlášť takové právní úpravě, podle níž:
|
Soudní dvůr Evropské unie je žádán, aby odpověď na otázku 6 zahrnul do odpovědi na tuto otázku.
(1) Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států (Úř. věst. 2003 L 157, s. 49; Zvl. vyd. 09/01, s. 380).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/22 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Irsko) dne 6. června 2016 – Director of Public Prosecutions na návrh Marie Isabel Harmon v. Owen Pardue
(Věc C-321/16)
(2016/C 279/29)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
Dublin Circuit & District Civil Courts Office
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Director of Public Prosecutions na návrh Marie Isabel Harmon
Odpůrce: Owen Pardue
Předběžné otázky
1) |
S ohledem na skutečnosti uvedené v předkládacím rozhodnutí, dopustil se Director of Public Prosecutions [ředitel prokuratury, Irsko, dále jen „DPD“] porušení základních práv O. Pardua, zejména práv zakotvených v článcích 6, 20, 41, 47 a 48 Listiny základních práv Evropské unie a rozvedených v její preambuli? |
2) |
S ohledem na skutečnosti uvedené v překládacím rozhodnutí má DPD právo odepřít splnění legitimních soudních příkazů a/nebo je nesplnit, a/nebo toto nesplnění neodůvodnit, a je toto jednání v souladu s Listinou? |
3) |
S ohledem na skutečnosti uvedené v předkládacím rozhodnutí, jakož i na skutečnost, že za současného stavu irského práva může být rozhodnutí DPD napadeno u soudu pouze tehdy, je-li prokázáno, že DPD jednal ve zlé víře nebo z nelegitimních politických důvodů, je tato skutečnost v souladu s Listinou a je s ní slučitelná, a to s ohledem na skutkové okolnosti projednávané věci? |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/23 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 11. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Noord-Holland – Nizozemsko) – Helm AG v. Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond
(Věc C-323/14) (1)
(2016/C 279/30)
Jednací jazyk: nizozemština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 315 15.9.2014.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/23 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 11. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Noord-Holland – Nizozemsko) – Timberland Europe BV v. Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond
(Věc C-571/14) (1)
(2016/C 279/31)
Jednací jazyk: nizozemština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 73, 2. 3. 2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/24 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 15. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sächsisches Oberverwaltungsgericht – Německo) – Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge v. N, za přítomnosti: Bundesrepublik Deutschland
(Věc C-150/15) (1)
(2016/C 279/32)
Jednací jazyk: němčina
Předseda velkého senátu nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 236, 20. 7. 2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/24 |
Usnesení předsedy osmého senátu Soudního dvora ze dne 11. května 2016 – Evropská komise v. Spolková republika Německo
(Věc C-481/15) (1)
(2016/C 279/33)
Jednací jazyk: němčina
Předseda osmého senátu Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 371, 9. 11. 2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/24 |
Usnesení předsedy devátého senátu Soudního dvora ze dne 28. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Albini & Pitigliani SpA
(Věc C-483/15) (1)
(2016/C 279/34)
Jednací jazyk: italština
Předseda devátého senátu Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 381, 16.11.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/24 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 2. května 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Feliks Frisman v. Finnair Oyj
(Věc C-533/15) (1)
(2016/C 279/35)
Jednací jazyk: němčina
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 48, 8. 2. 2016.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/25 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 12. dubna 2016 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État – Francie) – Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) v. Premier ministre a Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie
(Věc C-543/15) (1)
(2016/C 279/36)
Jednací jazyk: francouzština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 16, 18.1.2016.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/25 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 25. dubna 2016 – Evropská komise v. Lucemburské velkovévodství
(Věc C-684/15) (1)
(2016/C 279/37)
Jednací jazyk: francouzština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 98, 14.3.2016.
Tribunál
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/26 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 22. června 2016 – Whirlpool Europe v. Komise
(Věc T-118/13) (1)
(„Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Domácí elektrospotřebič - Podpora na restrukturalizaci - Rozhodnutí prohlašující podporu za slučitelnou s vnitřním trhem při dodržení určitých podmínek - Rozhodnutí přijaté poté, co Tribunál zrušil předchozí rozhodnutí týkající se téhož řízení - Nedostatek osobního dotčení - Nedostatek podstatného zasažení soutěžního postavení - Nepřípustnost“)
(2016/C 279/38)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Whirlpool Europe BV (Breda, Nizozemsko) (zástupci: F. Wijskmans a H. Burez, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: L. Flynn, É. Gippini Fournier a P.-J. Loewenthal, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalobkyni: Electrolux AB (Stokholm, Švédsko) (zástupci: F. Wijskmans a H. Burez, advokáti)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues, D. Colas a J. Bousin, zmocněnci) a Fagor France SA (Rueil Malmaison, Francie) (zástupci: J. Derenne et A. Müller Rappard, advokáti)
Předmět věci
Návrh na základě čl. 263 SFEU na zrušení rozhodnutí Komise 2013/283/EU ze dne 25. července 2012 o státní podpoře SA.23839 (C 44/2007) poskytnuté Francií ve prospěch společnosti FagorBrandt (Úř. věst. 2013, L 166, s. 1).
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se odmítá jako nepřípustná. |
2) |
Společnost Whirlpool Europe BV ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
3) |
Francouzská republika, společnost Electrolux AB a společnost Fagor France SA ponesou vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 141, 18.5.2013.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/26 |
Usnesení Tribunálu ze dne 10. června 2016 – Pshonka v. Rada
(Věc T-381/14) (1)
(„Žaloba na neplatnost - Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vzhledem k situaci na Ukrajině - Zmrazení finančních prostředků - Seznam osob, subjektů a orgánů, jimž se zmrazují finanční prostředky a hospodářské zdroje - Zařazení žalobcova jména - Lhůta k podání žaloby - Přípustnost - Důkaz o tom, že zařazení jména na seznam je podložené - Zjevně opodstatněná žaloba“)
(2016/C 279/39)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Viktor Pavlovič Pšonka (Moskva, Rusko) (zástupci: C. Constantina a J. M. Reymond, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropská unie (zástupci: V. Piessevaux a A. Vitro, zmocněnci)
Vedlejší účastnice řízení podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: S. Bartelt a D. Gauci, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení de la rozhodnutí Rady 2014/119/SZBP ze dne 5. března 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině (Úř. věst. 2014, L 66, s. 26) a nařízení Rady (EU) č. 208/2014 ze dne 5. března 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině (Úř. věst. 2014, L 66, s. 1), a to v rozsahu, v němž se vztahují na žalobce.
Výrok
1) |
Rozhodnutí Rady 2014/119/SZBP ze dne 5. března 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině a nařízení Rady (EU) č. 208/2014 ze dne 5. března 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině se v rozsahu, v němž se vztahují na Viktora Pavloviče Pšonku, zrušují. |
2) |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené V. P. Pšonkou. |
3) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 261, 11. 8. 2014.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/27 |
Usnesení Tribunálu ze dne 7. června 2016 – Beele Engineering v. EUIPO (WE CARE)
(Věc T-220/15) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška obrazové ochranné známky Evropské unie WE CARE - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odstavec 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2016/C 279/40)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Beele Engineering BV (Aalten, Nizozemsko) (zástupce: M. Ring, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: H. O’Neill, zmocněnec)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 15. ledna 2015 (věc R 1424/2014-5) týkajícímu se přihlášky k zápisu obrazového označení WE CARE jako ochranné známky Evropské unie.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnosti Beele Engineering BV se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 228, 13.7.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/28 |
Usnesení Tribunálu ze dne 7. června 2016 – Beele Engineering v. EUIPO WE CARE)
(Věc T-222/15) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška obrazové ochranné známky Evropské unie WE CARE - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odstavec 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2016/C 279/41)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Beele Engineering BV (Aalten, Nizozemsko) (zástupce: M. Ring, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: H. O’Neill, zmocněnec)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 11. února 2015 (věc R 1933/2014-1) týkajícímu se přihlášky k zápisu obrazového označení WE CARE jako ochranné známky Evropské unie.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnosti Beele Engineering BV se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 228, 13.7.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/28 |
Usnesení Tribunálu ze dne 14. června 2016 – Europäischer Tier und Naturschutz a Giesen v. Komise
(Věc T-595/15) (1)
(„Žaloby na neplatnost - Údajné odmítnutí předložení legislativního návrhu na vytvoření sdružení podle evropského práva - Akt, který nelze napadnout žalobou - Zjevná nepřípustnost“)
(2016/C 279/42)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Europäischer Tier und Naturschutz eV (Much, Německo) a Horst Giesen (Much) (zástupce: P. Brockmann, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: H. Krämer a K. P. Wojcik, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh založený na článku 263 SFEU směřující ke zrušení dopisu Komise ze dne 17. srpna 2015, kterým Komise ustoupila od předložení legislativního návrhu směřujícího k vytvoření evropského sdružení.
Výrok
1) |
Žaloba se odmítá jako zjevně nepřípustná. |
2) |
Europäischer Tier und Naturschutz eV a Horst Giesen ponesou náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 27, 25. 1. 2016.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/29 |
Žaloba podaná dne 12. dubna 2016 – NC v. Komise
(Věc T-151/16)
(2016/C 279/43)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: NC (zástupci: J. Killick a G. Forwood, barristers a C. Van Haute a A. Bernard, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Evropské komise ze dne 28. ledna 2016, kterým byla žalobkyně vyloučena z účasti na zadávání zakázek nebo udělování grantů financovaných souhrnným rozpočtem Evropské unie a zaregistrována v systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů stanoveného v čl. 108 odst. 1 nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu (Úř. věst. 2012, L 298, s. 1); |
— |
přijal požadovaná organizační procesní opatření; a |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z údajného porušení zásady zpětného použití mírnějšího trestu (lex mitior) v důsledku toho, že na sporné rozhodnutí nebylo použito nařízení č. 966/2012 ve znění nařízení 2015/1929 (1). |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z údajného porušení podstatných formálních náležitostí v důsledku toho, že nebyl konzultován výbor a nebylo změněno rozhodnutí, jak je vyžadováno podle nařízení č. 966/2012 ve znění nařízení 2015/1929. |
3. |
Třetí žalobní důvod, který je podpůrný, vycházející z údajného porušení zásady proporcionality a čl. 133a odst. 1 nařízení č. 2342/2002 (2) v důsledku použití vyloučení, které je za daných okolností nepřiměřené. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z údajného porušení zásady proporcionality a zásady ne bis in idem v rozsahu, v němž byla žalobkyně za stejného jednání již vyloučena. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2015/1929 ze dne 28. října 2015, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie (Úř. věst. 2015, L 286, s. 1).
(2) Nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (Úř. věst. 2002 L 357, s. 1; Zvl. vyd. 01/04, s. 145).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/30 |
Žaloba podaná dne 10. května 2016 – GP Joule PV v. EUIPO – Green Power Technologies (GPTech)
(Věc T-235/16)
(2016/C 279/44)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: GP Joule PV GmbH & Co. KG (Reußenköge, Německo) (zástupce: F. Döring, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Španělsko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatel sporné ochranné známky: Další účastnice řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „GPTech“ – Přihláška č. 12 593 869
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 9. února 2016, ve věci R 848/2015-2
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
změnil napadené rozhodnutí a zamítl přihlášku ochranné známky přihlašovatele č. 12 593 869; |
— |
podmínečně napadené rozhodnutí zrušil. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
porušení nařízení č. 207/2009, jelikož bylo rozhodnuto, že informační požadavky stanovené v pravidlu 17 bodu 4 nařízení č. 2868/95, které má poskytovat ochranu osobě, jež podala námitky, se neuplatní; |
— |
porušení podstatné formální náležitosti, jelikož řízení nebylo vůči osobě, jež podala námitky, spravedlivé ve smyslu článku 6 Úmluvy a článku 47 Listiny základních práv; |
— |
Úřad osobě, která podala námitka, nesdělil, že nejsou splněny podmínky uvedené v pravidlu 20 bodu 1 nařízení č. 2868/95; |
— |
nesprávné uplatnění pravidla 76 bodu 2 nařízení č. 2868/95, jelikož řízení nebylo vůči osobě, která podala námitky, spravedlivé, a to vzhledem k nedostatkům podání námitek elektronickou formou a informacím poskytnutým námitkovým oddělením; |
— |
porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/31 |
Žaloba podaná dne 13. května 2016 – Aurora Group Danmark A/S v. EUIPO – Retail Distribution ApS (PANZER)
(Věc T-246/16)
(2016/C 279/45)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: dánština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Aurora Group Danmark A/S (Ballerup, Dánsko) (zástupce: L. Elmgaard Sørensen)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Retail Distribution ApS (Hinnerup, Dánsko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitel sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „PANZER“-Ochranná známka Evropské unie č. 12 111 084
Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 3. března 2016, ve věci R 447/2015-1
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
podpůrně zrušil napadené rozhodnutí, pokud jde o „Počítače, mobilní telefony, chytré telefony a jiná přenosná a kapesní elektronická zařízení pro nahrávání, třídění, přenos, zpracovávání a prohlížení textu, údajů, obrazových a audio souborů; přívěsky k telefonům; ochrany proti poškrábání; ochranná pouzdra a obaly na mobilní telefony, chytré telefony, počítače a jiná přenosná a kapesní elektronická zařízení pro nahrávání, třídění, přenos, zpracovávání a prohlížení textu, údajů, obrazových a audio souborů; držáky, pouzdra a kryty na mobilní telefony, chytré telefony, počítače a jiná přenosná a kapesní elektronická zařízení pro nahrávání, třídění, přenos, zpracovávání a prohlížení textu, údajů, obrazových a audio souborů; části, doplňky a příslušenství mobilních telefonů, chytrých telefonů, počítačů a jiných přenosných a kapesních elektronických zařízení pro nahrávání, třídění, přenos, zpracovávání a prohlížení textu, údajů, obrazových a audio souborů“; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Zrušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nebo d) nařízení č. 207/2009. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/32 |
Žaloba podaná dne 25. května 2016 – Magnetrol International v. Komise
(Věc T-263/16)
(2016/C 279/46)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Magnetrol International (Zele, Nizozemsko) (zástupci: H. Gilliams a J. Bocken, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise C(2015) 9873 final ze dne 11. ledna 2016 týkající se režimu státních podpor SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) v souvislosti s osvobozením nadměrného zisku od daně uplatňovaného Belgickým královstvím; |
— |
podpůrně zrušil články 2 až 4 napadeného rozhodnutí; |
— |
v každém případě zrušil články 2 až 4 napadeného rozhodnutí v rozsahu, v němž (a) nařizují, aby jiné entity, než jsou entity, kterým byla adresována „předběžná daňová rozhodnutí týkající se nadměrných zisků“, které jsou definovány v napadeném rozhodnutí, a (b) nařizují vrácení částky rovnající se osvobození adresátů rozhodnutí od daně, aniž by Belgie mohla zohlednit úpravy ve formě zvýšení provedené jinou daňovou správou; |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného posouzení, překročení pravomoci a nedostatku odůvodnění v rozsahu, v němž je v napadeném rozhodnutí tvrzena existence režimu podpor. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU a povinnosti uvést odůvodnění, jakož i ze zjevně nesprávného posouzení v tom, že napadené rozhodnutí kvalifikuje takzvaný režim jako selektivní opatření. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU a povinnosti uvést odůvodnění, jakož i ze zjevně nesprávného posouzení v tom, že napadené rozhodnutí uvádí, že takzvaný režim poskytuje zvýhodnění. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU a zásady legitimního očekávání, jakož i ze zjevně nesprávného posouzení, překročení pravomoci a nedostatku odůvodnění v rozsahu, v němž napadené rozhodnutí nařizuje vrácení podpory Belgií. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/33 |
Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Puratos a další v. Komise
(Věc T-265/16)
(2016/C 279/47)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Puratos (Dilbeek, Belgie), Delta Light (Wevelgem, Belgie) a Ontex (Buggenhout, Belgie) (zástupci: H. Gilliams a J. Bocken, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise C(2015) 9873 final ze dne 11. ledna 2016 týkající se režimu státních podpor SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) v souvislosti s osvobozením nadměrného zisku od daně uplatňovaného Belgickým královstvím; |
— |
podpůrně zrušil články 2 až 4 napadeného rozhodnutí; |
— |
v každém případě zrušil články 2 až 4 napadeného rozhodnutí v rozsahu, v němž (a) nařizují, aby jiné entity, než jsou entity, kterým byla adresována „předběžná daňová rozhodnutí týkající se nadměrných zisků“, které jsou definovány v napadeném rozhodnutí, a (b) nařizují vrácení částky rovnající se osvobození adresátů rozhodnutí od daně, aniž by Belgie mohla zohlednit úpravy ve formě zvýšení provedené jinou daňovou správou; |
— |
uložil Komise náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobkyně čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného právního posouzení, zneužití pravomoci a nedostatku odůvodnění v rozsahu, v němž rozhodnutí Komise C(2015) 9873 final ze dne 11. ledna 2016 týkající se režimu státních podpor SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) v souvislosti s osvobozením nadměrného zisku od daně uplatňovaného Belgickým královstvím konstatuje existenci režimu podpory; |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU, porušení povinnosti uvést odůvodnění a ze zjevně nesprávného posouzení v rozsahu, v němž kvalifikuje údajný režim podpory jako selektivní opatření. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU a povinnosti uvést odůvodnění a ze zjevně nesprávného posouzení v rozsahu, v němž napadené rozhodnutí tvrdí, že údajný režim poskytuje zvýhodnění. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU, porušení legitimního očekávání, ze zjevně nesprávného posouzení, zneužití pravomoci a neuvedení odpovídajícího odůvodnění v rozsahu, v němž napadené rozhodnutí ukládá Belgii vrácení podpory. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/34 |
Žaloba podaná dne 27. května 2016 – Capsugel Belgium v. Komise
(Věc T-266/16)
(2016/C 279/48)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Capsugel Belgium (Bornem, Belgie) (zástupci: H. Vanhulle, B. van de Walle de Ghelcke, C. Borgers a N. Baeten, avocats)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise C(2015) 9873 final ze dne 11. ledna 2016 týkající se režimu státních podpor SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) v souvislosti s osvobozením nadměrného zisku od daně uplatňovaného Belgickým královstvím; |
— |
podpůrně zrušil články 2 až 4 napadeného rozhodnutí; |
— |
uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného právního posouzení, kterého se dopustila Komise při určení údajného opatření podpory a při kvalifikaci režimu podpor ve smyslu čl. 1 písm. d) nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie, jakož i článku 107 SFEU. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU, neuvedení odůvodnění a ze zjevně nesprávného posouzení v tom, že konstatuje, že belgický systém úprav nadměrných zisků představuje opatření podpory. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení čl. 16 odst. 1 nařízení č. 2015/1589. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 2 odst. 6 SFEU a zásady rovného zacházení, jakož i z překročení pravomoci v tom, že uplatňuje právní úpravu týkající se státních podpor, aby stanovilo zákaz belgického systému úprav nadměrných zisků. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/34 |
Žaloba podaná dne 31. května 2016 – Atlas Copco Airpower a Atlas Copco v. Evropská komise
(Věc T-278/16)
(2016/C 279/49)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Atlas Copco Airpower (Antwerp, Belgie) a Atlas Copco AB (Nacka, Švédsko) (zástupci: A. von Bonin, A. Haelterman a O. Brouwer, lawyers)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise C(2015) 9873 final ze dne 11. ledna 2016 týkající se režimu státních podpor SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) v souvislosti s osvobozením nadměrného zisku od daně uplatňovaného Belgickým královstvím; |
— |
uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobkyně čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného právního posouzení, kterého se dopustila Komise při určení údajného opatření podpory a při kvalifikaci režimu podpor ve smyslu čl. 1 písm. d) nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie, jakož i článku 107 SFEU. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z nesprávného uplatnění čl. 107 odst. 1 SFEU v tom, že konstatuje, že belgický systém úprav nadměrných zisků představuje opatření podpory. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného posouzení pří určování adresátů údajného opatření podpory, nesoudržnosti v určování nadnárodních skupin jako adresátů, jakož i porušení zásady legality a čl. 16 odst. 1 nařízení č. 2015/1589. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení zásad právní jistoty, ochrany legitimního očekávání a řádné správy. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/35 |
Žaloba podaná dne 3. června 2016 – Anta (China) v. EUIPO (Vyobrazení dvou nakreslených čar)
(Věc T-291/16)
(2016/C 279/50)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Anta (China) Co. Ltd (Jinjiang City, Čína) (zástupci: A. Franke, K. Hammerstingl, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie (Vyobrazení dvou nakreslených čar)
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 9. března 2016, ve věci R 1292/2015-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/36 |
Žaloba podaná dne 7. června 2016 – Kaane American International Tobacco v. EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)
(Věc T-292/16)
(2016/C 279/51)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Spojené arabské emiráty) (zástupce: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar Serrano, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Spojené arabské emiráty)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitelka sporné ochranné známky: Další účastnice řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „GOLD MONT ORIGINAL Super Slims“ – ochranná známka Evropské unie č. 11 361 714
Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 8. dubna 2016 ve věci R 2492/2014-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
její žalobě vyhověl; |
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
prohlásil, že se řízení ve věci žaloby proti rozhodnutí R 2492/2014-4 přerušuje do doby, než rozhodnutí v souběžně probíhajícím řízení R 1857/2015-4 (které v současné době probíhá u Tribunálu) nabude právní moci; |
— |
uložil EUIPO (odvolacímu senátu) nebo podpůrně jinému účastníkovi řízení náhradu nákladů tohoto řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení zásad rovnosti před zákonem a nestrannosti. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/37 |
Žaloba podaná dne 7. června 2016 – Kaane American International Tobacco v. EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)
(Věc T-293/16)
(2016/C 279/52)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Spojené arabské emiráty) (zástupci: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Spojené arabské emiráty)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitelka sporné ochranné známky: Další účastnice řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „GOLD MONT“ – ochranná známka Evropské unie č. 11 803 831
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 8. dubna 2016 ve věci R 2699/2014-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
její žalobě vyhověl; |
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
prohlásil, že se řízení ve věci žaloby proti rozhodnutí R 2699/2014-4 přerušuje do doby, než rozhodnutí v souběžně probíhajícím řízení R 1857/2015-4 (které v současné době probíhá u Tribunálu) nabude právní moci; |
— |
uložil EUIPO (odvolacímu senátu) nebo podpůrně jinému účastníkovi řízení náhradu nákladů tohoto řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení zásad rovnosti před zákonem a nestrannosti. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/38 |
Žaloba podaná dne 8. června 2016 – Kaane American International Tobacco v. EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)
(Věc T-294/16)
(2016/C 279/53)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Spojené arabské emiráty) (zástupci: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Spojené arabské emiráty)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitelka sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „GOLD MOUNT“ – ochranná známka Evropské unie č. 7 157 233
Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 8. dubna 2016 ve věci R 1857/2015-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
její žalobě vyhověl; |
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
prohlásil, že je zápis obrazové ochranné známky Evropské unie č. 7 157 233„GOLD MOUNT“ platný pro všechny výrobky, na které se tato ochranná známka vztahuje; |
— |
uložil EUIPO (odvolacímu senátu) nebo podpůrně jinému účastníkovi řízení náhradu nákladů tohoto řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 51 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/38 |
Žaloba podaná dne 6. června 2016 – SymbioPharm v. EMA
(Věc T-295/16)
(2016/C 279/54)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: SymbioPharm GmbH (Herborn, Německo) (zástupce: A. Sander, advokát)
Žalovaná: Evropská agentura pro léčivé přípravky
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí EMA ze dne 1. dubna 2016, doručené dne 7. dubna 2016 zahájit předkládací řízení podle článku 31 směrnice 2001/83/ES týkajícího se léčivého přípravku Symbioflor 2 a podobně označených léčivých přípravků společnosti SymbioPharm GmbH, |
— |
uložil EMA náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně pět žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod: porušení článku 31 směrnice 2001/83/ES (1) Žalobkyně vytýká, že bylo zahájeno předkládací řízení, ačkoli v žádosti německého registračního orgánu (Notification) nebyl prokázán žádný „zvláštní případ, který se týká zájmů Unie“ a takový důvod ani neexistuje. |
2. |
Druhý žalobní důvod: porušení článku 29 směrnice 2001/83/ES Podmínka řízení „riziko pro veřejné zdraví“ nebyla německým registračním orgánem prokázána ve vztahu k humánnímu léčivému přípravku Symbioflor 2 a zjevně není splněna. |
3. |
Třetí žalobní důvod: porušení článků 116 a 117 směrnice 2001/83/ES Nevýhodný poměr prospěšnost/riziko nebyl pokud jde o humánní léčivý přípravek Symbioflor 2 německým registračním orgánem prokázán a zjevně neexistuje. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod: porušení článku 22a směrnice 2001/83/ES, zásady proporcionality a práva být vyslechnut Žalobkyně tvrdí, že byl porušen článek 22a směrnice 2001/83/ES a zásada proporcionality, neboť německý registrační orgán nevyužil možnosti nařídit kontrolu účinnosti (nevyužití prostoru pro uvážení). To se projevilo i v tom, že německý registrační orgán výslovně odmítl vyslechnout žalobkyni ve formě rozhovoru s mediátorem na toto téma |
5. |
Pátý žalobní důvod: porušení zásad právního státu Na tomto místě žalobkyně tvrdí, že zahájení předkládacího řízení během probíhajícího vnitrostátního soudního řízení týkajícího se téhož skutkového stavu odporuje zásadám právního státu. |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. 2001, L 311, s. 67; Zvl. vyd. 13/027, s. 69).
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/40 |
Žaloba podaná dne 10. června 2016 – Bay v. Parlament
(Věc T-302/16)
(2016/C 279/55)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Nicolas Bay (La Celle Saint Cloud, Francie) (zástupce: A. Cuignache, advokát)
Žalovaný: Evropský parlament
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
in limine litis
— |
zrušil rozhodnutí předsedy Evropského parlamentu ze dne 9. března 2016; |
— |
zrušil rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 11. dubna 2016; ve věci samé |
— |
odvolal potrestání z rozhodnutí ze dne 11. dubna 2016. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z vad interních řízení a z neplatnosti rozhodnutí předsedy Evropského parlamentu ze dne 9. března 2016 a rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 11. dubna 2016 stanovujících potrestání žalobce ztrátou nároku na denní příspěvek na dobu pěti dní. První napadené rozhodnutí porušuje právo na řádnou správu a na zásadu rovnosti zbraní. Druhé napadené rozhodnutí porušuje právo na nestranné a spravedlivé řešení jeho záležitostí orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a právo na spravedlivý proces. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z nepředložení věcných důkazů, které by mohly prokázat skutečnosti vytýkané žalobci a zejména použití hlasovací karty jiného poslance Evropského parlamentu žalobcem. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z nesoudržnosti a nepřípustnosti svědectví, která zakládají potrestání uložené žalobci. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z faktické nemožnosti žalobce hlasovat namísto jiného poslance Evropského parlamentu. |
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/40 |
Usnesení Tribunálu ze dne 26. května 2016 – SLE Schuh v. EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)
(Věc T-191/15) (1)
(2016/C 279/56)
Jednací jazyk: němčina
Předseda třetího senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 205, 22.6.2015.
1.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/41 |
Usnesení Tribunálu ze dne 25. května 2016 – Bergbräu v. EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)
(Věc T-697/15) (1)
(2016/C 279/57)
Jednací jazyk: němčina
Předseda druhého senátu nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 78, 29.2.2016.