ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 221 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 59 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2016/C 221/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8024 – NTT Data International/IT Services Business of Dell) ( 1 ) |
|
2016/C 221/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8038 – Apax Partners/Accenture/Duck Creek) ( 1 ) |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2016/C 221/03 |
||
2016/C 221/04 |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2016/C 221/05 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7917 – Boehringer Ingelheim / Sanofi Animal Health Business) ( 1 ) |
|
2016/C 221/06 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8011 – SIA Group / Airbus Group / JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2016/C 221/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8034 – Verizon/Hearst/DreamWorks/Awesomeness TV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2016/C 221/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7860 – KH/Strabag/SPPD) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2016/C 221/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8065 – Verizon Communications / Hearst Corporation / Complex Media Holdings) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8024 – NTT Data International/IT Services Business of Dell)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 221/01)
Dne 14. června 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8024. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8038 – Apax Partners/Accenture/Duck Creek)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 221/02)
Dne 3. června 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8038. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
17. června 2016
(2016/C 221/03)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1254 |
JPY |
japonský jen |
117,34 |
DKK |
dánská koruna |
7,4362 |
GBP |
britská libra |
0,78770 |
SEK |
švédská koruna |
9,3815 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0818 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
9,4310 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
27,069 |
HUF |
maďarský forint |
314,26 |
PLN |
polský zlotý |
4,4463 |
RON |
rumunský lei |
4,5355 |
TRY |
turecká lira |
3,2988 |
AUD |
australský dolar |
1,5234 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4519 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,7338 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,5959 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5187 |
KRW |
jihokorejský won |
1 318,22 |
ZAR |
jihoafrický rand |
17,1218 |
CNY |
čínský juan |
7,4171 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5210 |
IDR |
indonéská rupie |
14 996,53 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6153 |
PHP |
filipínské peso |
52,258 |
RUB |
ruský rubl |
73,2867 |
THB |
thajský baht |
39,704 |
BRL |
brazilský real |
3,8942 |
MXN |
mexické peso |
21,2471 |
INR |
indická rupie |
75,4975 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/3 |
Průběžná aktualizace opravných koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích (1)
(2016/C 221/04)
SRPEN 2015
Místo výkonu služebních povinností |
Parita kupní síly srpen 2015 |
Směnný kurz srpen 2015 (*) |
Opravný koeficient srpen 2015 (**) |
Mexiko |
11,51 |
17,9459 |
64,1 |
Jižní Súdán |
4,823 |
3,23173 |
149,2 |
ZÁŘÍ 2015
Místo výkonu služebních povinností |
Parita kupní síly září 2015 |
Směnný kurz září 2015 (***) |
Opravný koeficient září 2015 (****) |
Ukrajina |
13,11 |
24,1425 |
54,3 |
ŘÍJEN 2015
Místo výkonu služebních povinností |
Parita kupní síly říjen 2015 |
Směnný kurz říjen 2015 (*****) |
Opravný koeficient říjen 2015 (******) |
Srbsko |
68,96 |
120,034 |
57,5 |
Jihoafrická republika |
8,349 |
15,5812 |
53,6 |
Súdán |
10,51 |
7,20423 |
145,9 |
Svazijsko |
9,296 |
15,5812 |
59,7 |
LISTOPAD 2015
Místo výkonu služebních povinností |
Parita kupní síly listopad 2015 |
Směnný kurz listopad 2015 (*******) |
Opravný koeficient listopad 2015 (********) |
Angola |
210,5 |
149,183 |
141,1 |
Kambodža |
3 624 |
4 509,50 |
80,4 |
Ghana |
2,995 |
4,18215 |
71,6 |
Haiti |
56,18 |
58,5093 |
96,0 |
Kazachstán |
216,7 |
307,180 |
70,5 |
Nepál |
110,7 |
114,600 |
96,6 |
Zambie |
8,379 |
13,3112 |
62,9 |
PROSINEC 2015
Místo výkonu služebních povinností |
Parita kupní síly prosinec 2015 |
Směnný kurz prosinec 2015 (*********) |
Opravný koeficient prosinec 2015 (**********) |
Argentina |
9,781 |
10,2351 |
95,6 |
Malawi |
393,3 |
633,899 |
62,0 |
Moldavsko |
12,72 |
21,4181 |
59,4 |
Surinam |
3,034 |
4,23200 |
71,7 |
LEDEN 2016
Místo výkonu služebních povinností |
Parita kupní síly leden 2016 |
Směnný kurz leden 2016 (***********) |
Opravný koeficient leden 2016 (************) |
Etiopie |
20,88 |
23,0804 |
90,5 |
Mexiko |
10,86 |
18,8867 |
57,5 |
Mosambik |
34,45 |
49,3000 |
69,9 |
Srbsko |
64,34 |
121,334 |
53,0 |
Jižní Súdán |
5,037 |
16,7769 |
30,0 |
Zimbabwe |
1,007 |
1,09260 |
92,2 |
(1) Podle zprávy Eurostatu ze dne 26. dubna 2016 o průběžné aktualizaci koeficientů (opravných koeficientů) použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti v delegacích mimo Evropskou unii podle článku 64 a přílohy X a přílohy XI služebního řádu úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie.
Další informace naleznete na webové stránce Eurostatu (http://ec.europa.eu/eurostat > „Data“ > „Database“ > „Economy and finance“ > „Prices“ > „Correction coefficients“).
(*) 1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.
(**) Brusel a Lucemburk = 100.
(***) 1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.
(****) Brusel a Lucemburk = 100.
(*****) 1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.
(******) Brusel a Lucemburk = 100.
(*******) 1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.
(********) Brusel a Lucemburk = 100.
(*********) 1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.
(**********) Brusel a Lucemburk = 100.
(***********) 1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.
(************) Brusel a Lucemburk = 100.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/5 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7917 – Boehringer Ingelheim / Sanofi Animal Health Business)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 221/05)
1. |
Komise dne 8. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Boehringer Ingelheim group (BI, Německo) získává prostřednictvím své 100 % dceřiné společnosti Boehringer Ingelheim International GmbH na základě nákupu akcií a aktiv ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výlučnou kontrolu nad podnikem Sanofi animal health business (Merial, Francie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — BI: je celosvětově činný ve vývoji, výrobě, distribuci a marketingu farmaceutických prostředků, včetně přípravků na lékařský předpis, volně prodejných spotřebních produktů pro zdravotní péči, biofarmaceutických přípravků a veterinárních přípravků, — Merial: je celosvětovým výrobcem široké palety veterinárních farmaceutických přípravků a očkovacích látek. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7917 – Boehringer Ingelheim / Sanofi Animal Health Business lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/6 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8011 – SIA Group / Airbus Group / JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 221/06)
1. |
Komise dne 8. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky SIA Engineering Company Limited („SIAEC“, Singapur) patřící do skupiny Singapore Airlines a podnik Airbus Services Asia Pacific Pte. Ltd. („ASAP“, Singapur) patřící do skupiny Airbus získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a čl. 3 odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu v nově založené společnosti vytvářející společný podnik („JV“, Singapore) nákupem podílů. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Singapore Airlines: poskytování služeb osobní i nákladní letecké dopravy, jakož i technických služeb, jako jsou údržba a generální oprava trupu letadel, traťová údržba, technické služby pozemního odbavení, a program řízení leteckého parku. Singapore Airlines poskytuje i jiné služby třetím stranám, včetně výcviku pilotů, charterových letů a velkoobchodního prodeje zájezdů, — podniku Airbus: služby letectví, vesmíru a obrany, — podniku JV: nabídka služeb údržby, oprav a generálních oprav (konkrétně náročné údržby a, nepřímo, traťové údržby) komerčním leteckým společnostem, které podnikají především v oblasti Asie a Tichomoří a provozují letadla typu Airbus A350 XWB, A380 a A330. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8011 – SIA Group / Airbus Group / JV lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/7 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8034 – Verizon/Hearst/DreamWorks/Awesomeness TV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 221/07)
1. |
Komise dne 10. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Verizon Media LLC (dále jen „Verizon“, Spojené státy) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů společnou kontrolu nad celým podnikem AwesomenessTV Holdings, LLC („AwesomenessTV“, Spojené státy), společným podnikem, který je v současné době v držení podniků Hearst Group („Hearst“, Spojené státy) a DreamWorks Animation SKG, Inc („DreamWorks“, Spojené státy). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Verizon: poskytovatel komunikačních, informačních a zábavních produktů a služeb spotřebitelům, podnikům a vládním agenturám, — podniku Hearst: poskytování mediálních služeb a informací, vlastnictví kabelových televizních kanálů a novin a investice do společností působících v oblasti digitálních technologií a videa, — podniku DreamWorks: tvorba animovaných celovečerních filmů, původních televizních seriálů a krátkých filmů, interaktivních médií, živých zábavních akcí, tematických pořadů a spotřebního zboží; publikační činnost a průkopnické technologie, — podniku AwesomenessTV: výrobce video obsahu. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8034 – Verizon/Hearst/DreamWorks/Awesomeness TV lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/8 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7860 – KH/Strabag/SPPD)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 221/08)
1. |
Komise dne 10. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Kulczyk Holding S.A. („KH“), plně vlastněná dceřiná společnost podniku Kulczyk Investments S.A. („KI“, Polsko), a podnik Strabag Sp. z o.o. („Strabag“), plně vlastněná dceřiná společnost podniku Strabag SE, Austria, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a čl. 3 odst. 4 nařízení o spojování kontrolu nad celým podnikem SPPD Sp. z o.o. („SPPD“, Polsko), a to nákupem akcií nově založené společnosti vytvářející společný podnik. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7860 – KH/Strabag/SPPD lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
18.6.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/9 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8065 – Verizon Communications / Hearst Corporation / Complex Media Holdings)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 221/09)
1. |
Komise dne 10. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Verizon Media LLC („Verizon“, Spojené státy americké) a Hearst Group („Hearst“, Spojené státy americké) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů společnou kontrolu nad podnikem Complex Media Inc („Complex“, Spojené státy americké). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Verizon: poskytovatel produktů a služeb v oblasti komunikací, informací a zábavy pro spotřebitele, podniky a vládní agentury, — podniku Hearst: poskytování médií a informací, včetně vlastnictví kabelových televizních kanálů a novin a video, jakož i investic do digitálních společnosti a společností zabývajících se videozáznamy, — podniku Complex: poskytování digitálního mediálního obsahu (převážně články v textové podobě, krátké videozáznamy) zaměřeného na americkou populární kulturu, který je šířen především prostřednictvím vlastních internetových stránek a dalších platforem. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8065 – Verizon Communications / Hearst Corporation / Complex Media Holdings lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.