ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 221

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 59
18. června 2016


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2016/C 221/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8024 – NTT Data International/IT Services Business of Dell) ( 1 )

1

2016/C 221/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8038 – Apax Partners/Accenture/Duck Creek) ( 1 )

1


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2016/C 221/03

Směnné kurzy vůči euru

2

2016/C 221/04

Průběžná aktualizace opravných koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích

3


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2016/C 221/05

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7917 – Boehringer Ingelheim / Sanofi Animal Health Business) ( 1 )

5

2016/C 221/06

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8011 – SIA Group / Airbus Group / JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

6

2016/C 221/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8034 – Verizon/Hearst/DreamWorks/Awesomeness TV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

7

2016/C 221/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7860 – KH/Strabag/SPPD) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

8

2016/C 221/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8065 – Verizon Communications / Hearst Corporation / Complex Media Holdings) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

9


 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8024 – NTT Data International/IT Services Business of Dell)

(Text s významem pro EHP)

(2016/C 221/01)

Dne 14. června 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8024. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8038 – Apax Partners/Accenture/Duck Creek)

(Text s významem pro EHP)

(2016/C 221/02)

Dne 3. června 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8038. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

17. června 2016

(2016/C 221/03)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1254

JPY

japonský jen

117,34

DKK

dánská koruna

7,4362

GBP

britská libra

0,78770

SEK

švédská koruna

9,3815

CHF

švýcarský frank

1,0818

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

9,4310

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,069

HUF

maďarský forint

314,26

PLN

polský zlotý

4,4463

RON

rumunský lei

4,5355

TRY

turecká lira

3,2988

AUD

australský dolar

1,5234

CAD

kanadský dolar

1,4519

HKD

hongkongský dolar

8,7338

NZD

novozélandský dolar

1,5959

SGD

singapurský dolar

1,5187

KRW

jihokorejský won

1 318,22

ZAR

jihoafrický rand

17,1218

CNY

čínský juan

7,4171

HRK

chorvatská kuna

7,5210

IDR

indonéská rupie

14 996,53

MYR

malajsijský ringgit

4,6153

PHP

filipínské peso

52,258

RUB

ruský rubl

73,2867

THB

thajský baht

39,704

BRL

brazilský real

3,8942

MXN

mexické peso

21,2471

INR

indická rupie

75,4975


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/3


Průběžná aktualizace opravných koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích (1)

(2016/C 221/04)

SRPEN 2015

Místo výkonu služebních povinností

Parita kupní síly

srpen 2015

Směnný kurz

srpen 2015 (*)

Opravný koeficient

srpen 2015 (**)

Mexiko

11,51

17,9459

64,1

Jižní Súdán

4,823

3,23173

149,2


ZÁŘÍ 2015

Místo výkonu služebních povinností

Parita kupní síly

září 2015

Směnný kurz

září 2015 (***)

Opravný koeficient

září 2015 (****)

Ukrajina

13,11

24,1425

54,3


ŘÍJEN 2015

Místo výkonu služebních povinností

Parita kupní síly

říjen 2015

Směnný kurz

říjen 2015 (*****)

Opravný koeficient

říjen 2015 (******)

Srbsko

68,96

120,034

57,5

Jihoafrická republika

8,349

15,5812

53,6

Súdán

10,51

7,20423

145,9

Svazijsko

9,296

15,5812

59,7


LISTOPAD 2015

Místo výkonu služebních povinností

Parita kupní síly

listopad 2015

Směnný kurz

listopad 2015 (*******)

Opravný koeficient

listopad 2015 (********)

Angola

210,5

149,183

141,1

Kambodža

3 624

4 509,50

80,4

Ghana

2,995

4,18215

71,6

Haiti

56,18

58,5093

96,0

Kazachstán

216,7

307,180

70,5

Nepál

110,7

114,600

96,6

Zambie

8,379

13,3112

62,9


PROSINEC 2015

Místo výkonu služebních povinností

Parita kupní síly

prosinec 2015

Směnný kurz

prosinec 2015 (*********)

Opravný koeficient

prosinec 2015 (**********)

Argentina

9,781

10,2351

95,6

Malawi

393,3

633,899

62,0

Moldavsko

12,72

21,4181

59,4

Surinam

3,034

4,23200

71,7


LEDEN 2016

Místo výkonu služebních povinností

Parita kupní síly

leden 2016

Směnný kurz

leden 2016 (***********)

Opravný koeficient

leden 2016 (************)

Etiopie

20,88

23,0804

90,5

Mexiko

10,86

18,8867

57,5

Mosambik

34,45

49,3000

69,9

Srbsko

64,34

121,334

53,0

Jižní Súdán

5,037

16,7769

30,0

Zimbabwe

1,007

1,09260

92,2


(1)  Podle zprávy Eurostatu ze dne 26. dubna 2016 o průběžné aktualizaci koeficientů (opravných koeficientů) použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti v delegacích mimo Evropskou unii podle článku 64 a přílohy X a přílohy XI služebního řádu úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie.

Další informace naleznete na webové stránce Eurostatu (http://ec.europa.eu/eurostat > „Data“ > „Database“ > „Economy and finance“ > „Prices“ > „Correction coefficients“).

(*)  1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(**)  Brusel a Lucemburk = 100.

(***)  1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(****)  Brusel a Lucemburk = 100.

(*****)  1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(******)  Brusel a Lucemburk = 100.

(*******)  1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(********)  Brusel a Lucemburk = 100.

(*********)  1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(**********)  Brusel a Lucemburk = 100.

(***********)  1 EUR = x jednotek vnitrostátní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(************)  Brusel a Lucemburk = 100.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/5


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7917 – Boehringer Ingelheim / Sanofi Animal Health Business)

(Text s významem pro EHP)

(2016/C 221/05)

1.

Komise dne 8. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Boehringer Ingelheim group (BI, Německo) získává prostřednictvím své 100 % dceřiné společnosti Boehringer Ingelheim International GmbH na základě nákupu akcií a aktiv ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výlučnou kontrolu nad podnikem Sanofi animal health business (Merial, Francie).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   BI: je celosvětově činný ve vývoji, výrobě, distribuci a marketingu farmaceutických prostředků, včetně přípravků na lékařský předpis, volně prodejných spotřebních produktů pro zdravotní péči, biofarmaceutických přípravků a veterinárních přípravků,

—   Merial: je celosvětovým výrobcem široké palety veterinárních farmaceutických přípravků a očkovacích látek.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7917 – Boehringer Ingelheim / Sanofi Animal Health Business lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).


18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/6


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8011 – SIA Group / Airbus Group / JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2016/C 221/06)

1.

Komise dne 8. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky SIA Engineering Company Limited („SIAEC“, Singapur) patřící do skupiny Singapore Airlines a podnik Airbus Services Asia Pacific Pte. Ltd. („ASAP“, Singapur) patřící do skupiny Airbus získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a čl. 3 odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu v nově založené společnosti vytvářející společný podnik („JV“, Singapore) nákupem podílů.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Singapore Airlines: poskytování služeb osobní i nákladní letecké dopravy, jakož i technických služeb, jako jsou údržba a generální oprava trupu letadel, traťová údržba, technické služby pozemního odbavení, a program řízení leteckého parku. Singapore Airlines poskytuje i jiné služby třetím stranám, včetně výcviku pilotů, charterových letů a velkoobchodního prodeje zájezdů,

—   podniku Airbus: služby letectví, vesmíru a obrany,

—   podniku JV: nabídka služeb údržby, oprav a generálních oprav (konkrétně náročné údržby a, nepřímo, traťové údržby) komerčním leteckým společnostem, které podnikají především v oblasti Asie a Tichomoří a provozují letadla typu Airbus A350 XWB, A380 a A330.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8011 – SIA Group / Airbus Group / JV lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/7


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8034 – Verizon/Hearst/DreamWorks/Awesomeness TV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2016/C 221/07)

1.

Komise dne 10. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Verizon Media LLC (dále jen „Verizon“, Spojené státy) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů společnou kontrolu nad celým podnikem AwesomenessTV Holdings, LLC („AwesomenessTV“, Spojené státy), společným podnikem, který je v současné době v držení podniků Hearst Group („Hearst“, Spojené státy) a DreamWorks Animation SKG, Inc („DreamWorks“, Spojené státy).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Verizon: poskytovatel komunikačních, informačních a zábavních produktů a služeb spotřebitelům, podnikům a vládním agenturám,

—   podniku Hearst: poskytování mediálních služeb a informací, vlastnictví kabelových televizních kanálů a novin a investice do společností působících v oblasti digitálních technologií a videa,

—   podniku DreamWorks: tvorba animovaných celovečerních filmů, původních televizních seriálů a krátkých filmů, interaktivních médií, živých zábavních akcí, tematických pořadů a spotřebního zboží; publikační činnost a průkopnické technologie,

—   podniku AwesomenessTV: výrobce video obsahu.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8034 – Verizon/Hearst/DreamWorks/Awesomeness TV lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/8


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7860 – KH/Strabag/SPPD)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2016/C 221/08)

1.

Komise dne 10. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Kulczyk Holding S.A. („KH“), plně vlastněná dceřiná společnost podniku Kulczyk Investments S.A. („KI“, Polsko), a podnik Strabag Sp. z o.o. („Strabag“), plně vlastněná dceřiná společnost podniku Strabag SE, Austria, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a čl. 3 odst. 4 nařízení o spojování kontrolu nad celým podnikem SPPD Sp. z o.o. („SPPD“, Polsko), a to nákupem akcií nově založené společnosti vytvářející společný podnik.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podnik KH je investiční společnost patřící do skupiny KI, což je kapitálová skupina zaměřující se na investice do široké škály odvětví, mj. nerostů a těžebního průmyslu, energetiky, infrastruktury, vývoje a řízení projektů v oblasti nemovitostí a do odvětví chemických látek. KI má centrum svých obchodně investičních činností v Evropě a v Africe. Kromě jiného drží investiční podíly v silniční infrastruktuře a koncesních projektech v Polsku,

podnik STRABAG je společnost činná ve stavebnictví, stavebním inženýrství a výstavbě tunelů,

podnik SPPD (společný podnik, který se bude jmenovat A2 Route Sp.z.o.o.) je poskytovatel zvláštních služeb těžké údržby veřejných silnic a dálnic v Polsku.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7860 – KH/Strabag/SPPD lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


18.6.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 221/9


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8065 – Verizon Communications / Hearst Corporation / Complex Media Holdings)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2016/C 221/09)

1.

Komise dne 10. června 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Verizon Media LLC („Verizon“, Spojené státy americké) a Hearst Group („Hearst“, Spojené státy americké) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů společnou kontrolu nad podnikem Complex Media Inc („Complex“, Spojené státy americké).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Verizon: poskytovatel produktů a služeb v oblasti komunikací, informací a zábavy pro spotřebitele, podniky a vládní agentury,

—   podniku Hearst: poskytování médií a informací, včetně vlastnictví kabelových televizních kanálů a novin a video, jakož i investic do digitálních společnosti a společností zabývajících se videozáznamy,

—   podniku Complex: poskytování digitálního mediálního obsahu (převážně články v textové podobě, krátké videozáznamy) zaměřeného na americkou populární kulturu, který je šířen především prostřednictvím vlastních internetových stránek a dalších platforem.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8065 – Verizon Communications / Hearst Corporation / Complex Media Holdings lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.