|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 428 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 58 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropský parlament |
|
|
2015/C 428/01 |
||
|
|
Evropská komise |
|
|
2015/C 428/02 |
||
|
2015/C 428/03 |
||
|
2015/C 428/04 |
||
|
2015/C 428/05 |
||
|
|
Účetní dvůr |
|
|
2015/C 428/06 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2015/C 428/07 |
||
|
2015/C 428/08 |
||
|
2015/C 428/09 |
|
|
Opravy |
|
|
2015/C 428/10 |
|
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropský parlament
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/1 |
ROZHODNUTÍ PŘEDSEDNICTVA EVROPSKÉHO PARLAMENTU
ze dne 7. října 2015,
kterým se mění rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 29. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni
(2015/C 428/01)
PŘEDSEDNICTVO EVROPSKÉHO PARLAMENTU,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, zejména na článek 224 této Smlouvy,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 ze dne 4. listopadu 2003 (1) a zejména na čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012 (2) (dále jen „finanční nařízení“) a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 (3) (dále jen „prováděcí pravidla k finančnímu nařízení“),
s ohledem na čl. 25 odst. 11 jednacího řádu Parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Čl. 209 odst. 1 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení je předmětem článku II.7 přílohy 2 A a článku II.7 přílohy 2B rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 29. března 2004 (4) (dále jen „rozhodnutí“). |
|
(2) |
Na základě článku 104 finančního nařízení a článku 137 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení Evropský parlament v posledních letech vyžadoval, aby si strany a nadace na každou zakázku, jejíž hodnota přesahuje 15 000 EUR, zajistily alespoň tři nabídky. |
|
(3) |
V souladu s čl. 209 odst. 2 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení smí příslušná schvalující osoba v případech, kdy je za účelem plnění pracovního programu nutné zadat veřejnou zakázku v hodnotě nad 60 000 EUR požadovat dodržování zvláštních pravidel kromě pravidel uvedených v čl. 209 odst. 1 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení. Tato zvláštní pravidla mají být odvozena od pravidel ve finančním nařízení a mají být stanovena s ohledem na hodnotu dané veřejné zakázky, na relativní výši příspěvku Unie v poměru k celkovým nákladům akce a na rizika. Tato zvláštní pravidla mají být navíc uvedena v rozhodnutí o udělení grantu nebo grantové dohodě. |
|
(4) |
Ustanovení čl. 209 odst. 2 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení stanoví tudíž příslušný právní základ pro zadání zakázky v rámci financování grantu v hodnotě nad 60 000 EUR, a je proto příslušné, aby byl uvedený článek použit jako právní základ pro granty, které tuto částku převyšují mezi jinými pro politické skupiny a nadace na evropské úrovni. |
|
(5) |
Ve zjištěních předložených Evropským účetním dvorem po provedení kontroly rozpočtového roku 2014 (5) je uvedena poznámka týkající se nedodržování pravidla zajištění alespoň tří nabídek u zakázek v hodnotě nad 15 000 EUR. Když se měly strany a nadace k této poznámce vyjádřit, poukázaly na to, že není jasné, zda se toto pravidlo týká pouze nových zakázek a zda se uplatňuje na úrovni fakturace nebo na úrovni dodavatele. Mimoto konstatovaly, že každoroční organizování zadávacích řízení pro určité druhy zakázek, například pro úklid či údržbu, by znamenalo zbytečnou administrativní zátěž. |
|
(6) |
Obecné pravidlo pro zadávání zakázek by s ohledem na článek 209 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení, na uvedená zjištění auditu a zmíněné vyjádření stran a nadací mělo být vyjasněno. Při tom by se měla vzít v potaz jednak skutečnost, že evropské politické strany a nadace disponují omezenými lidskými zdroji a řídicími kapacitami, a jednak skutečnost, že výběr jejich dodavatelů ovlivňuje i jejich konkrétní politická a ideologická orientace. Tento zvláštní rys je uznán již v článku II.2.1 přílohy 2 A k uvedenému rozhodnutí, v němž se uvádí, že „politická spřízněnost nezpůsobuje v zásadě střet zájmů v případě dohod uzavřených mezi politickou stranou a organizacemi, které vyznávají tytéž politické hodnoty“. |
|
(7) |
Pro každou prováděcí smlouvu v hodnotě přesahující 60 000 EUR na jednoho dodavatele, rok a jednotlivou službu či produkt by měly být učiněny alespoň tři nabídky. Smlouvy by měly být uzavírány na dobu nepřesahující pět let. Hodnocení nabídek by mělo být zdokumentováno a volba konečného dodavatele by měla být dostatečně odůvodněna. V určitých zvláštních případech vývoje na trhu by při řádném odůvodnění mělo být možné zadat zakázku na základě jediného nabídkového řízení. V takových případech by důkazní břemeno měla nést strana nebo nadace, která je příjemcem grantu. |
PŘIJALO TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí se mění takto:
|
1) |
V příloze 2 A se článek II.7 nahrazuje tímto: „ČLÁNEK II.7 – ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK Pokud příjemce zadává za účelem plnění pracovního programu zakázky a pokud zboží nebo služby, které jsou předmětem těchto zakázek, jsou uvedeny v operačním rozpočtu jako výdaje, které lze financovat z grantu, musí vypsat výběrové řízení a zadat zakázku tomu uchazeči, který předloží z ekonomického hlediska nejvýhodnější nabídku, tedy tu, která je považována za nabídku s nejlepším poměrem kvality a ceny. Příjemce musí dodržovat zásady transparentnosti a rovného zacházení s uchazeči a zamezit jakémukoli střetu zájmů. U zakázek, jejichž hodnota přesahuje 60 000 EUR na jednoho dodavatele, rok a jednotlivé zboží či službu si příjemce zajistí alespoň tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, která upřesní podmínky zakázky. Příjemce uchová záznamy o hodnocení nabídek a svou volbu konečného dodavatele písemně odůvodní. Pokud příjemce obdrží méně než tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, musí prokázat, že u dané zakázky nebylo možné obdržet více nabídek. Příslušné smlouvy jsou uzavírány na dobu nepřesahující pět let. Příjemce nese výhradní odpovědnost za plnění pracovního programu a dodržování podmínek rozhodnutí. Příjemce se zavazuje, že učiní veškerá opatření nezbytná k tomu, aby se dodavatel vzdal všech nároků vůči Evropskému parlamentu podle rozhodnutí.“ |
|
2) |
V příloze 2B se článek II.7 nahrazuje tímto: „ČLÁNEK II.7 – ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK Pokud příjemce zadává za účelem plnění pracovního programu zakázky a pokud zboží nebo služby, které jsou předmětem těchto zakázek, jsou uvedeny v operačním rozpočtu jako výdaje, které lze financovat z grantu, musí vypsat výběrové řízení a zadat zakázku tomu uchazeči, který předloží z ekonomického hlediska nejvýhodnější nabídku, tedy tu, která je považována za nabídku s nejlepším poměrem kvality a ceny. Příjemce grantu musí dodržovat zásady transparentnosti a rovného zacházení s uchazeči a zamezit jakémukoli střetu zájmů. U zakázek, jejichž hodnota přesahuje 60 000 EUR na jednoho dodavatele, rok a jednotlivé zboží či službu si příjemce zajistí alespoň tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, která upřesní podmínky zakázky. Příjemce uchová záznamy o hodnocení nabídek a svou volbu konečného dodavatele písemně odůvodní. Pokud příjemce obdrží méně než tři nabídky reagující na písemnou výzvu k podání nabídky, musí prokázat, že u dané zakázky nebylo možné obdržet více nabídek. Příslušné smlouvy jsou uzavírány na dobu nepřesahující pět let. Příjemce nese výhradní odpovědnost za plnění pracovního programu a dodržování podmínek rozhodnutí. Příjemce se zavazuje, že učiní veškerá opatření nezbytná k tomu, aby se dodavatel vzdal všech nároků vůči Evropskému parlamentu podle rozhodnutí.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2016.
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni (Úř. věst. L 297, 15.11.2003, s. 1).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 996/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1).
(4) Rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 29. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni ve znění rozhodnutí předsednictva ze dne 1. února 2006, 18. února 2008, 2. února 2011 a 13. ledna 2014 (Úř. věst. C 63, 4.3.2014, s. 1).
(5) Výroční zpráva Účetního dvora o plnění rozpočtu za rozpočtový rok 2014 spolu s odpověďmi orgánů (Úř. věst. C 373, 10.11.2015, s. 1).
Evropská komise
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/4 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
18. prosince 2015
(2015/C 428/02)
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,0836 |
|
JPY |
japonský jen |
131,60 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4613 |
|
GBP |
britská libra |
0,72666 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,2660 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,0768 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
9,5000 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
27,030 |
|
HUF |
maďarský forint |
314,25 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,2806 |
|
RON |
rumunský lei |
4,5160 |
|
TRY |
turecká lira |
3,1581 |
|
AUD |
australský dolar |
1,5206 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,5123 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
8,4005 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,6160 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,5300 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 280,16 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
16,2998 |
|
CNY |
čínský juan |
7,0274 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,6495 |
|
IDR |
indonéská rupie |
15 096,10 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6440 |
|
PHP |
filipínské peso |
51,253 |
|
RUB |
ruský rubl |
77,1005 |
|
THB |
thajský baht |
39,175 |
|
BRL |
brazilský real |
4,2265 |
|
MXN |
mexické peso |
18,4429 |
|
INR |
indická rupie |
71,9550 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/5 |
SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ
Přepočítací koeficienty měn podle nařízení Rady (EHS) č. 574/72
(2015/C 428/03)
Čl. 107 odst. 1, 2 a 4 nařízení (EHS) č. 574/72
Referenční období: říjen 2015
Období pro podávání žádostí: leden, únor, březen 2016
|
10-2015 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
HRK |
HUF |
PLN |
|
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
27,1053 |
7,46005 |
7,62081 |
311,272 |
4,25078 |
|
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
13,8589 |
3,81432 |
3,89652 |
159,1534271 |
2,17342 |
|
1 CZK = |
0,0368931 |
0,0721556 |
1 |
0,275225 |
0,281155 |
11,4838 |
0,156824 |
|
1 DKK = |
0,134047 |
0,262170 |
3,63339 |
1 |
1,021548709 |
41,7252 |
0,569805 |
|
1 HRK = |
0,131220 |
0,256639 |
3,55675 |
0,9789058 |
1 |
40,8450 |
0,557786 |
|
1 HUF = |
0,00321262 |
0,00628325 |
0,0870791 |
0,0239663 |
0,0244828 |
1 |
0,0136561 |
|
1 PLN = |
0,235251 |
0,460104 |
6,37656 |
1,75499 |
1,79280 |
73,2271 |
1 |
|
1 RON = |
0,226106 |
0,442217 |
6,12866 |
1,68676 |
1,72311 |
70,3804 |
0,961124 |
|
1 SEK = |
0,106969 |
0,209209 |
2,89942 |
0,797992 |
0,815187 |
33,2964 |
0,454700 |
|
1 GBP = |
1,36450 |
2,66868 |
36,9851 |
10,1792 |
10,3986 |
424,730 |
5,80018 |
|
1 NOK = |
0,107652 |
0,210547 |
2,91795 |
0,803093 |
0,820398 |
33,5092 |
0,457606 |
|
1 ISK = |
0,00704210 |
0,0137729 |
0,190878 |
0,052534418 |
0,0536665 |
2,19201 |
0,0299344 |
|
1 CHF = |
0,918926 |
1,79723 |
24,90777 |
6,85524 |
7,00296 |
286,036 |
3,90615 |
|
10-2015 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
4,42271 |
9,34854 |
0,732870 |
9,28916 |
142,003 |
1,08823 |
|
1 BGN = |
2,26133 |
4,77990 |
0,374716461 |
4,74954 |
72,6062 |
0,556410 |
|
1 CZK = |
0,163168 |
0,344897 |
0,027037884 |
0,342706 |
5,23894 |
0,0401481 |
|
1 DKK = |
0,592853 |
1,25315 |
0,098239289 |
1,24519 |
19,0351 |
0,145874 |
|
1 HRK = |
0,580347 |
1,22671 |
0,096167 |
1,21892 |
18,6336 |
0,142797 |
|
1 HUF = |
0,0142085 |
0,0300333 |
0,00235444 |
0,0298426 |
0,456202 |
0,00349606 |
|
1 PLN = |
1,04045 |
2,19925 |
0,172409 |
2,18528 |
33,4064 |
0,256007 |
|
1 RON = |
1 |
2,11376 |
0,165706 |
2,10033 |
32,1077 |
0,246054 |
|
1 SEK = |
0,473092 |
1 |
0,0783941 |
0,993648 |
15,1899 |
0,116406166 |
|
1 GBP = |
6,03478 |
12,7561 |
1 |
12,6750 |
193,763 |
1,48488 |
|
1 NOK = |
0,476116 |
1,00639 |
0,0788952 |
1 |
15,2870 |
0,117150 |
|
1 ISK = |
0,0311452 |
0,0658333 |
0,00516094 |
0,065415148 |
1 |
0,00766340 |
|
1 CHF = |
4,06415 |
8,59061 |
0,673453 |
8,53605 |
130,490 |
1 |
Pozn.: Pro výpočet všech křížových kurzů, které se týkají ISK, jsou použity údaje o kurzu ISK/EUR Islandské centrální banky.
|
Reference: říjen-15 |
1 EUR v národní měně |
1 jednotka národní měny v EUR |
|
BGN |
1,95580 |
0,511300 |
|
CZK |
27,1053 |
0,036893129 |
|
DKK |
7,46005 |
0,134047 |
|
HRK |
7,62081 |
0,131220 |
|
HUF |
311,272 |
0,00321262 |
|
PLN |
4,25078 |
0,235251 |
|
RON |
4,42271 |
0,226106 |
|
SEK |
9,34854 |
0,106969 |
|
GBP |
0,732870 |
1,36450 |
|
NOK |
9,28916 |
0,107652 |
|
ISK |
142,003 |
0,00704210 |
|
CHF |
1,08823 |
0,918926 |
Pozn.: Kurz ISK/EUR vychází z údajů Islandské centrální banky.
|
1. |
Nařízení (EHS) č. 574/72 stanoví, že přepočet částek v určité měně do jiné měny se uskuteční podle přepočítacího koeficientu vypočteného Komisí na základě měsíčního průměru, během referenčního období uvedeného v odstavci 2, referenčních směnných kurzů měn zveřejněných Evropskou centrální bankou. |
|
2. |
Referenčním obdobím bude:
Přepočítací koeficienty měn budou zveřejněny ve druhém Úředním věstníku Evropské unie (řada C) v měsících únoru, květnu, srpnu a listopadu. |
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/7 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2015/C 428/04)
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země : Německo
Pamětní motiv : Sasko (série „Spolkové země“)
Popis návrhu : Mince zachycuje pohled z nádvoří světoznámého zámeckého komplexu Zwinger v Drážďanech na Korunní bránu. Dále je ve středové části mince dole uveden název „Sachsen“ („Sasko“) a kód vydávající země „D“, vpravo nahoře značka příslušné mincovny „A“, „D“, „F“, „G“ nebo „J“ a iniciály rytce „JT“ (Jordi Truxa) a vlevo nahoře letopočet „2016“.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Objem emise : 30 milionů mincí
Datum emise :
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/8 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2015/C 428/05)
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země : Irsko
Pamětní motiv : Stoleté výročí Velikonočního povstání v Irsku
Popis návrhu : Na minci je vyobrazena socha Hibernie stojící na střeše budovy hlavní pošty, jejíž obsazení v roce 1916 znamenalo počátek Velikonočního povstání. Hibernia je symbolem Irska. Její jméno pochází ze starořeckého označení pro Irsko a její ztvárnění je dílem sochaře Johna Smytha. Hibernia je vnímána jako svědek událostí roku 1916 a následujících sta let rozkvětu národa na základě ideálů uvedených v prohlášení nezávislosti. Stále hledí kupředu a je symbolem minulosti, současnosti a budoucnosti země. V horní části vnitřního kruhu mince stojí ručně psaný nápis „HIBERNIA“, jehož podoba je inspirována historickou Knihou z Kellsu. Paprsky symbolizují ideu povstání a prohlášení nezávislosti, tedy úsvit nového národa/republiky. Po stranách sochy jsou uvedeny letopočty „1916“ a „2016“. Ve spodní části vnitřního kruhu mince je uvedeno jméno vydávající země „Éire“ a pod ním letopočet vydání „2016“.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Objem emise : 4 500 000 mincí
Datum emise : leden 2016
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
Účetní dvůr
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/9 |
Zvláštní zpráva č. 21/2015
„Přezkum rizik, která souvisí s přístupem k činnosti EU v oblasti rozvoje a spolupráce zaměřeným na výsledky“
(2015/C 428/06)
Evropský účetní dvůr Vás tímto informuje o vydání zvláštní zprávy č. 21/2015 „Přezkum rizik, která souvisí s přístupem k činnosti EU v oblasti rozvoje a spolupráce zaměřeným na výsledky“.
Zpráva je k dispozici k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Účetního dvora http://eca.europa.eu.
Výtisk zprávy lze získat zdarma po zaslání žádosti Účetnímu dvoru na adresu:
|
Cour des comptes européenne |
|
Publications (PUB) |
|
12, rue Alcide De Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel.: +352 4398-1 |
|
E-mail: eca-info@eca.europa.eu |
nebo vyplněním elektronické objednávky na internetové stránce EU Bookshop.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/10 |
Oznámení Bulharské republiky podle čl. 10 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES („směrnice o elektřině“) o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou ohledně určení poskytovatele elektrické soustavy EAD jako provozovatele přenosové soustavy v Bulharské republice
(2015/C 428/07)
Na základě konečného rozhodnutí bulharského regulačního orgánu ze dne 30. července 2015 o certifikaci poskytovatele elektrické soustavy EAD jako nezávislého provozovatele přenosové soustavy (kapitola V směrnice o elektřině) oznámilo Bulharsko Komisi oficiální schválení a určení této společnosti jako provozovatele přenosové soustavy vykonávajícího činnost v Bulharské republice v souladu s článkem 10 směrnice o elektřině.
Další informace lze získat na adrese bulharské Státní regulační komise pro energie a vodu:
|
Energy and Water Regulatory Commission |
|
8-10, Knyaz Dondukov blvd. |
|
Sofia – 1000 |
|
BULGARIA |
|
internetové stránky: www.dker.bg |
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/10 |
Oznámení vlády Bulharské republiky podle čl. 10 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES („směrnice o plynu“) o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem ohledně určení společnosti Bulgartransgaz EAD jako provozovatele přepravní soustavy v Bulharské republice
(2015/C 428/08)
Na základě konečného rozhodnutí bulharského regulačního orgánu ze dne 22. června 2015 certifikaci společnosti Bulgartransgaz EAD jako nezávislého provozovatele přepravní soustavy (kapitola IV směrnice o plynu) oznámilo Bulharsko Komisi oficiální schválení a určení této společnosti jako provozovatele přepravní soustavy vykonávajícího činnost v Bulharské republice v souladu s článkem 10 směrnice o plynu.
Další informace lze získat na adrese bulharské Státní regulační komise pro energie a vodu:
|
Energy and Water Regulatory Commission |
|
8-10, Knyaz Dondukov blvd. |
|
Sofia – 1000 |
|
BULHARSKO |
|
internetové stránky: www.dker.bg |
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/11 |
Oznámení podle článku 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí
(2015/C 428/09)
Shrnutí
Vládním aktem č. 45 ze dne 5. prosince 2015 zveřejněným ve Vládním věstníku č. 167 svazku A ze dne 7. prosince 2015 bylo rozhodnuto o provedení reorganizačních opatření podle článku 6a předpisu č. 3864/2010 a o přidělení zůstatku chybějícího kapitálu držitelům kapitálových nástrojů a závazků úvěrové instituce „National Bank of Greece SA“, na niž se vztahují opatření výše uvedeného článku 6a, před tím, než Helénský fond finanční stability poskytne této úvěrové instituci státní podporu.
|
a) |
Cílem realizace těchto opatření je chránit převažující veřejný zájem, aby kvůli podkapitalizaci uvedené banky nedošlo k zásadnímu narušení ekonomiky s negativními důsledky pro občany a aby státní podpora byla co nejmenší; uvedená opatření platí podle článku 6a I. 3864/2010 jako reorganizační opatření podle článku 3 zákona 3458/2006 a článku 2 směrnice 2001/24/ES. |
|
b) |
Každá osoba s oprávněným zájmem může proti tomuto vládnímu aktu v souladu s článkem 46 předpisu 18/1989 do šedesáti (60) kalendářních dnů počínaje dnem následujícím po zveřejnění vládního aktu ve Vládním věstníku (7. prosince 2015) podat u Státní rady se sídlem na Panepistimiou 47 – 49, 105 64 Athény žalobu na neplatnost. |
Opravy
|
19.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 428/12 |
Oprava státních svátků v roce 2016: členské státy EHP ESVO a orgány EHP
( Úřední věstník Evropské unie C 421 ze dne 17. prosince 2015 )
(2015/C 428/10)
Titulní strana a strana 11, nad názvem:
místo:
„INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
EVROPSKÁ KOMISE“,
má být:
„INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Kontrolní úřad ESVO“.