ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 415

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 58
15. prosince 2015


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2015/C 415/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7847 – EQT Services/TOP-TOY) ( 1 )

1

2015/C 415/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7759 – OMERS/AIMCO/ERM) ( 1 )

1


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2015/C 415/03

Směnné kurzy vůči euru

2

2015/C 415/04

Každoroční aktualizace odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie a koeficientů použitelných na tyto odměny a důchody v roce 2015

3

2015/C 415/05

Mimořádná aktualizace koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích

9

2015/C 415/06

Každoroční aktualizace koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích

12


 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2015/C 415/07

Výzva k předkládání návrhů – EACEA/48/2015 – Program Erasmus+ Klíčová akce 3: Podpora reformy politiky – podpora nástrojů evropské politiky – Zajišťování kvality na evropské úrovni pro větší transparentnost a uznávání dovedností a kvalifikací

17

2015/C 415/08

Výzva k předkládání návrhů – EACEA/34/2015 v rámci programu Erasmus+ – Klíčová akce 3: Podpora reformy politiky – iniciativy pro inovaci politiky – Experimenty evropské politiky v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže pod vedením orgánů veřejné moci na vysoké úrovni

20

2015/C 415/09

Výzvy k předkládání návrhů v rámci víceletého pracovního programu pro finanční pomoc v oblasti Nástroje pro propojení Evropy (CEF) – odvětví dopravy na období 2014–2020 (Prováděcí rozhodnutí Komise C(2015) 7358, kterým se mění prováděcí rozhodnutí Komise C(2014) 1921)

24

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2015/C 415/10

Oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti vyrovnávacích opatření vztahujících se na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie

25

2015/C 415/11

Oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie

33

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2015/C 415/12

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7879 – Saudi Aramco/Lanxess/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

40


 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.7847 – EQT Services/TOP-TOY)

(Text s významem pro EHP)

(2015/C 415/01)

Dne 8. prosince 2015 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32015M7847. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.7759 – OMERS/AIMCO/ERM)

(Text s významem pro EHP)

(2015/C 415/02)

Dne 8. prosince 2015 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32015M7759. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

14. prosince 2015

(2015/C 415/03)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,0983

JPY

japonský jen

132,54

DKK

dánská koruna

7,4610

GBP

britská libra

0,72600

SEK

švédská koruna

9,3630

CHF

švýcarský frank

1,0771

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

9,5695

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,024

HUF

maďarský forint

317,12

PLN

polský zlotý

4,3658

RON

rumunský lei

4,5191

TRY

turecká lira

3,2837

AUD

australský dolar

1,5231

CAD

kanadský dolar

1,5106

HKD

hongkongský dolar

8,5125

NZD

novozélandský dolar

1,6270

SGD

singapurský dolar

1,5490

KRW

jihokorejský won

1 304,72

ZAR

jihoafrický rand

16,8045

CNY

čínský juan

7,0929

HRK

chorvatská kuna

7,6330

IDR

indonéská rupie

15 526,48

MYR

malajsijský ringgit

4,8000

PHP

filipínské peso

52,127

RUB

ruský rubl

77,9268

THB

thajský baht

39,674

BRL

brazilský real

4,2883

MXN

mexické peso

19,1214

INR

indická rupie

73,7454


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/3


Každoroční aktualizace odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie a koeficientů použitelných na tyto odměny a důchody v roce 2015

(2015/C 415/04)

1.1

Tabulka základních měsíčních platů pro každou platovou třídu a platový stupeň ve funkčních skupinách AD a AST uvedená v článku 66 služebního řádu, použitelná ode dne 1. července 2015:

1.7.2015

PLATOVÝ STUPEŇ

PLATOVÁ TŘÍDA

1

2

3

4

5

16

17 463,71

18 197,56

18 962,24

 

 

15

15 435,00

16 083,60

16 759,45

17 225,73

17 463,71

14

13 641,95

14 215,21

14 812,55

15 224,66

15 435,00

13

12 057,21

12 563,87

13 091,82

13 456,06

13 641,95

12

10 656,56

11 104,36

11 570,98

11 892,90

12 057,21

11

9 418,62

9 814,39

10 226,81

10 511,34

10 656,56

10

8 324,49

8 674,29

9 038,80

9 290,27

9 418,62

9

7 357,45

7 666,63

7 988,79

8 211,05

8 324,49

8

6 502,76

6 776,01

7 060,75

7 257,19

7 357,45

7

5 747,35

5 988,86

6 240,52

6 414,14

6 502,76

6

5 079,70

5 293,16

5 515,58

5 669,03

5 747,35

5

4 489,61

4 678,27

4 874,85

5 010,47

5 079,70

4

3 968,06

4 134,80

4 308,55

4 428,42

4 489,61

3

3 507,10

3 654,47

3 808,04

3 913,98

3 968,06

2

3 099,69

3 229,94

3 365,67

3 459,31

3 507,10

1

2 739,61

2 854,73

2 974,69

3 057,45

3 099,69

2.

Tabulka základních měsíčních platů pro každou platovou třídu a platový stupeň ve funkční skupině AST/SC uvedená v článku 66 služebního řádu, použitelná ode dne 1. července 2015:

1.7.2015

PLATOVÝ STUPEŇ

PLATOVÁ TŘÍDA

1

2

3

4

5

6

4 453,98

4 641,14

4 836,17

4 970,71

5 039,39

5

3 936,57

4 101,99

4 274,97

4 393,28

4 453,98

4

3 479,28

3 625,47

3 777,82

3 882,93

3 936,57

3

3 075,09

3 204,31

3 338,97

3 431,85

3 479,28

2

2 717,87

2 832,08

2 951,09

3 033,19

3 075,09

1

2 402,14

2 503,08

2 608,27

2 680,82

2 717,87

3.

Tabulka koeficientů použitelných na odměny a důchody úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie podle článku 64 služebního řádu, obsahující:

koeficienty použitelné ode dne 1. července 2015 na odměny úředníků a ostatních zaměstnanců podle článku 64 služebního řádu (sloupec 2 tabulky níže),

koeficienty použitelné ode dne 1. ledna 2016 podle čl. 17 odst. 3 přílohy VII služebního řádu na převody prováděné úředníky a ostatními zaměstnanci (sloupec 3 tabulky níže),

koeficienty použitelné ode dne 1. července 2015 na důchody podle čl. 20 odst. 1 přílohy XIII služebního řádu (sloupec 4 tabulky níže):

Image

4.

Výše příspěvku na rodičovskou dovolenou podle čl. 42a druhého a třetího pododstavce služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015:

941,08 EUR,

1 254,77 EUR pro rodiče samoživitele.

5.1

Výše základního příspěvku na domácnost podle čl. 1 odst. 1 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015: 176,01 EUR.

5.2

Výše příspěvku na vyživované dítě podle čl. 2 odst. 1 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015: 384,60 EUR.

5.3

Výše příspěvku na vzdělání podle čl. 3 odst. 1 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015: 260,95 EUR.

5.4

Výše příspěvku na vzdělání podle čl. 3 odst. 2 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015: 93,95 EUR.

5.5

Minimální výše příspěvku za práci v zahraničí podle článku 69 služebního řádu a podle čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015: 521,66 EUR.

5.6

Výše příspěvku za práci v zahraničí podle článku 134 pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015: 375,01 EUR.

6.1

Výše příspěvku podle vzdálenosti v kilometrech podle čl. 7 odst. 2 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015:

0 EUR za každý km vzdálenosti od

0 do 200 km

0,1940 EUR za každý km vzdálenosti od

201 do 1 000 km

0,3234 EUR za každý km vzdálenosti od

1 001 do 2 000 km

0,1940 EUR za každý km vzdálenosti od

2 001 do 3 000 km

0,0646 EUR za každý km vzdálenosti od

3 001 do 4 000 km

0,0312 EUR za každý km vzdálenosti od

4 001 do 10 000 km

0 EUR za každý km vzdálenosti nad

10 000 km.

6.2

Výše paušálního příplatku k příspěvku podle vzdálenosti v kilometrech podle čl. 7 odst. 2 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015:

97,01 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi místy uvedenými v odstavci 1 od 600 do 1 200 km,

194,01 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi místy uvedenými v odstavci 1 větší než 1 200 km.

7.1

Výše příspěvku podle vzdálenosti v kilometrech podle čl. 8 odst. 2 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. ledna 2016:

0 EUR za každý km vzdálenosti od

0 do 200 km

0,3912 EUR za každý km vzdálenosti od

201 do 1 000 km

0,6520 EUR za každý km vzdálenosti od

1 001 do 2 000 km

0,3912 EUR za každý km vzdálenosti od

2 001 do 3 000 km

0,1303 EUR za každý km vzdálenosti od

3 001 do 4 000 km

0,0629 EUR za každý km vzdálenosti od

4 001 do 10 000 km

0 EUR za každý km vzdálenosti nad

10 000 km.

7.2

Výše paušálního příplatku k příspěvku podle vzdálenosti v kilometrech podle čl. 8 odst. 2 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. ledna 2016:

195,58 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi místem zaměstnání a místem původu od 600 km do 1 200 km,

391,13 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi místem zaměstnání a místem původu větší než 1 200 km.

8.

Výše denního příspěvku podle čl. 10 odst. 1 přílohy VII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015:

40,43 EUR pro úředníka, který má nárok na příspěvek na domácnost,

32,59 EUR pro úředníka, který nemá nárok na příspěvek na domácnost.

9.

Dolní hranice příspěvku na zařízení podle čl. 24 odst. 3 pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015:

1 150,88 EUR pro zaměstnance, který má nárok na příspěvek na domácnost,

684,31 EUR pro zaměstnance, který nemá nárok na příspěvek na domácnost.

10.1

Dolní a horní hranice příspěvku v nezaměstnanosti podle čl. 28a odst. 3 druhého pododstavce pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015:

1 380,24 EUR (dolní hranice),

2 760,49 EUR (horní hranice).

10.2

Výše paušální srážky podle čl. 28a odst. 7 pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015: 1 254,77 EUR.

11.

Tabulka s platovou stupnicí základních platů stanovená v článku 93 pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015:

FUNKČNÍ SKUPINA

1.7.2015

PLATOVÝ STUPEŇ

PLATOVÁ TŘÍDA

1

2

3

4

5

6

7

IV

18

6 020,18

6 145,37

6 273,17

6 403,62

6 536,80

6 672,73

6 811,49

 

17

5 320,79

5 431,44

5 544,39

5 659,69

5 777,39

5 897,53

6 020,18

 

16

4 702,65

4 800,44

4 900,27

5 002,18

5 106,21

5 212,40

5 320,79

 

15

4 156,32

4 242,76

4 330,99

4 421,06

4 512,99

4 606,84

4 702,65

 

14

3 673,47

3 749,86

3 827,85

3 907,44

3 988,71

4 071,65

4 156,32

 

13

3 246,70

3 314,23

3 383,14

3 453,50

3 525,31

3 598,63

3 673,47

III

12

4 156,26

4 242,69

4 330,92

4 420,98

4 512,90

4 606,75

4 702,55

 

11

3 673,44

3 749,82

3 827,79

3 907,39

3 988,64

4 071,59

4 156,26

 

10

3 246,69

3 314,21

3 383,12

3 453,48

3 525,29

3 598,60

3 673,44

 

9

2 869,53

2 929,20

2 990,11

3 052,29

3 115,77

3 180,55

3 246,69

 

8

2 536,18

2 588,92

2 642,76

2 697,71

2 753,81

2 811,07

2 869,53

II

7

2 869,46

2 929,15

2 990,07

3 052,26

3 115,75

3 180,55

3 246,70

 

6

2 536,06

2 588,81

2 642,65

2 697,62

2 753,72

2 811,00

2 869,46

 

5

2 241,39

2 288,01

2 335,60

2 384,18

2 433,76

2 484,39

2 536,06

 

4

1 980,96

2 022,16

2 064,22

2 107,16

2 150,98

2 195,72

2 241,39

I

3

2 440,39

2 491,03

2 542,74

2 595,51

2 649,37

2 704,36

2 760,49

 

2

2 157,40

2 202,18

2 247,88

2 294,54

2 342,16

2 390,77

2 440,39

 

1

1 907,24

1 946,83

1 987,23

2 028,47

2 070,57

2 113,55

2 157,40

12.

Dolní hranice příspěvku na zařízení podle článku 94 pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015:

865,66 EUR pro zaměstnance, který má nárok na příspěvek na domácnost,

513,23 EUR pro zaměstnance, který nemá nárok na příspěvek na domácnost.

13.1

Dolní a horní hranice příspěvku v nezaměstnanosti podle čl. 96 odst. 3 druhého pododstavce pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015:

1 035,18 EUR (dolní hranice),

2 070,35 EUR (horní hranice).

13.2

Výše paušální srážky podle čl. 96 odst. 7 pracovního řádu ostatních zaměstnanců činí 941,08 EUR.

13.3

Dolní a horní hranice příspěvku v nezaměstnanosti podle článku 136 pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015:

910,74 EUR (dolní hranice),

2 142,90 EUR (horní hranice).

14.

Výše příspěvků za práci na směny stanovená v čl. 1 odst. 1 prvním pododstavci nařízení Rady (ESUO, EHS, Euratom) č. 300/76 (1):

394,48 EUR,

595,40 EUR,

651,00 EUR,

887,52 EUR.

15.

Opravný koeficient použitelný ode dne 1. července 2015 na částky uvedené v článku 4 nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 (2): 5,6944.

16.

Tabulka částek stanovených v čl. 8 odst. 2 přílohy XIII služebního řádu použitelná ode dne 1. července 2015:

1.7.2015

PLATOVÝ STUPEŇ

PLATOVÁ TŘÍDA

1

2

3

4

5

6

7

8

16

17 463,71

18 197,56

18 962,24

18 962,24

18 962,24

18 962,24

 

 

15

15 435,00

16 083,60

16 759,45

17 225,73

17 463,71

18 197,56

 

 

14

13 641,95

14 215,21

14 812,55

15 224,66

15 435,00

16 083,60

16 759,45

17 463,71

13

12 057,21

12 563,87

13 091,82

13 456,06

13 641,95

 

 

 

12

10 656,56

11 104,36

11 570,98

11 892,90

12 057,21

12 563,87

13 091,82

13 641,95

11

9 418,62

9 814,39

10 226,81

10 511,34

10 656,56

11 104,36

11 570,98

12 057,21

10

8 324,49

8 674,29

9 038,80

9 290,27

9 418,62

9 814,39

10 226,81

10 656,56

9

7 357,45

7 666,63

7 988,79

8 211,05

8 324,49

 

 

 

8

6 502,76

6 776,01

7 060,75

7 257,19

7 357,45

7 666,63

7 988,79

8 324,49

7

5 747,35

5 988,86

6 240,52

6 414,14

6 502,76

6 776,01

7 060,75

7 357,45

6

5 079,70

5 293,16

5 515,58

5 669,03

5 747,35

5 988,86

6 240,52

6 502,76

5

4 489,61

4 678,27

4 874,85

5 010,47

5 079,70

5 293,16

5 515,58

5 747,35

4

3 968,06

4 134,80

4 308,55

4 428,42

4 489,61

4 678,27

4 874,85

5 079,70

3

3 507,10

3 654,47

3 808,04

3 913,98

3 968,06

4 134,80

4 308,55

4 489,61

2

3 099,69

3 229,94

3 365,67

3 459,31

3 507,10

3 654,47

3 808,04

3 968,06

1

2 739,61

2 854,73

2 974,69

3 057,45

3 099,69

 

 

 

17.

Výše paušálního příspěvku podle bývalého článku 4a přílohy VII služebního řádu platného do 1. května 2004 pro účely uplatňování čl. 18 odst. 1 přílohy XIII služebního řádu, použitelná ode dne 1. července 2015:

136,08 EUR měsíčně pro úředníky platové třídy C4 nebo C5,

208,65 EUR měsíčně pro úředníky platové třídy C1, C2 nebo C3.

18.

Tabulka s platovou stupnicí základních platů stanovená v článku 133 pracovního řádu ostatních zaměstnanců použitelná ode dne 1. července 2015:

Platová třída

1

2

3

4

5

6

7

Základní plat při plném pracovním úvazku

1 734,87

2 021,11

2 191,31

2 375,84

2 575,91

2 792,84

3 028,03

Platová třída

8

9

10

11

12

13

14

Základní plat při plném pracovním úvazku

3 283,03

3 559,50

3 859,24

4 184,22

4 536,58

4 918,60

5 332,81

Platová třída

15

16

17

18

19

 

 

Základní plat při plném pracovním úvazku

5 781,88

6 268,79

6 796,69

7 369,03

7 989,59

 

 


(1)  Nařízení Rady (ESUO, EHS, Euratom) č. 300/76 ze dne 9. února 1976 o stanovení kategorií příjemců, podmínek poskytování a výše příspěvků, které mohou být poskytovány úředníkům pracujícím na směny (Úř. věst. L 38, 13.2.1976, s. 1). Nařízení doplněné nařízením (Euratom, ESUO, EHS) č. 1307/87 (Úř. věst. L 124, 13.5.1987, s. 6).

(2)  Nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví podmínky a postup pro uplatňování daně ve prospěch Evropských společenství (Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 8).


15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/9


Mimořádná aktualizace koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích (1)

(2015/C 415/05)

ÚNOR 2015

Místo zaměstnání

Hospodářská parita

únor 2015

Směnný kurz

únor 2015 (2)

Koeficient

únor 2015 (3)

Albánie

80,21

139,690

57,4

Alžírsko

79,14

103,264

76,6

Arménie

449,2

536,780

83,7

Bangladéš

71,67

87,4394

82,0

Barbados

2,821

2,27512

124,0

Bosna a Hercegovina (Banja Luka)

1,128

1,95583

57,7

Bosna a Hercegovina (Sarajevo)

1,334

1,95583

68,2

Ghana

2,660

3,63590

73,2

Kambodža

4 252

4 589,50

92,6

Libérie

1,426

1,13150

126,0

Mexiko

12,55

16,7722

74,8

Nepál

104,7

110,360

94,9

Nigérie

210,5

188,103

111,9

Rusko

56,65

78,2726

72,4

Sierra Leone

7 232

5 573,77

129,8

Středoafrická republika

661,4

655,957

100,8

Súdán

9,769

7,13218

137,0

Ukrajina

10,08

17,9904

56


BŘEZEN 2015

Místo zaměstnání

Hospodářská parita

březen 2015

Směnný kurz

březen 2015 (4)

Koeficient

březen 2015 (5)

Ázerbájdžán

1,078

1,18840

90,7

Čad

789,1

655,957

120,3

Jižní Súdán

4,080

3,33852

122,2

Malawi

372,3

496,614

75,0

Moldavsko

11,85

20,1215

58,9

Mosambik

32,70

37,9900

86,1

Šalamounovy ostrovy

11,25

8,44729

133,2

Východní Timor

1,165

1,13170

102,9


DUBEN 2015

Místo zaměstnání

Hospodářská parita

duben 2015

Směnný kurz

duben 2015 (6)

Koeficient

duben 2015 (7)

Angola

199,0

118,288

168,2

Bývalá jugoslávská republika Makedonie

33,53

61,6614

54,4

Salvador

0,9040

1,08450

83,4

Srbsko

79,08

120,633

65,6

Svazijsko

8,251

13,1446

62,8

Turecko

2,293

2,82650

81,1

Turkmenistán

2,520

3,79575

66,4

Ukrajina

11,67

25,4866

45,8


KVĚTEN 2015

Místo zaměstnání

Hospodářská parita

květen 2015

Směnný kurz

květen 2015 (8)

Koeficient

květen 2015 (9)

Kambodža

4 014

4 387,50

91,5

Čína

7,144

6,82110

104,7

Dominikánská republika

34,53

48,4068

71,3

Etiopie

22,98

22,0862

104,0

Jamajka

125,6

123,326

101,8

Jižní Afrika

7,712

13,0682

59,0

Keňa

99,86

102,458

97,5

Libanon

1 675

1 658,55

101,0

Mauricius

30,10

39,0038

77,2

Ukrajina

13,23

25,1930

52,5


ČERVEN 2015

Místo zaměstnání

Hospodářská parita

červen 2015

Směnný kurz

červen 2015 (10)

Koeficient

červen 2015 (11)

Benin

683,3

655,957

104,2

Bosna a Hercegovina (Banja Luka)

1,063

1,95583

54,4

Bosna a Hercegovina (Sarajevo)

1,262

1,95583

64,5

Papua-Nová Guinea

3,616

2,96490

122,0

Šalamounovy ostrovy

10,43

8,43340

123,7

Východní Timor

1,085

1,08960

99,6


(1)  Zpráva Eurostatu ze dne 15. září 2015 o mimořádné úpravě koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti v delegacích mimo Evropskou unii podle článku 64, přílohy X a přílohy XI služebního řádu úředníků a pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie (Ares(2015)3805783).

Další informace o metodice jsou k dispozici na webových stránkách Eurostatu („Statistics Database“ > „Economy and finance“ > „Prices“ > „Correction coefficients“).

(2)  1 EUR = x jednotek místní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(3)  Brusel a Lucemburk = 100 %.

(4)  1 EUR = x jednotek místní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(5)  Brusel a Lucemburk = 100 %.

(6)  1 EUR = x jednotek místní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(7)  Brusel a Lucemburk = 100 %.

(8)  1 EUR = x jednotek místní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(9)  Brusel a Lucemburk = 100 %.

(10)  1 EUR = x jednotek místní měny, kromě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe, kde se namísto toho používají USD.

(11)  Brusel a Lucemburk = 100 %.


15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/12


Každoroční aktualizace koeficientů použitelných na odměny úředníků a dočasných a smluvních zaměstnanců Evropské unie vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích (1)

(2015/C 415/06)

Místo zaměstnání

Hospodářská parita

červenec 2015

Směnný kurz

červenec 2015 (2)

Koeficient

červenec 2015 (3)

Afghánistán (4)

 

 

 

Albánie

79,96

140,550

56,9

Alžírsko

79,28

110,821

71,5

Angola

200,1

134,757

148,5

Argentina

9,287

10,0965

92,0

Arménie

437,7

529,690

82,6

Austrálie

1,457

1,45260

100,3

Ázerbájdžán

1,078

1,16696

92,4

Bangladéš

71,37

86,6147

82,4

Barbados

2,749

2,23853

122,8

Belize

1,858

2,24330

82,8

Bělorusko

9 132

17 248,0

52,9

Benin

684,2

655,957

104,3

Bolívie

6,891

7,69290

89,6

Bosna a Hercegovina (Banja Luka)

1,092

1,95583

55,8

Bosna a Hercegovina (Sarajevo)

1,292

1,95583

66,1

Botswana

6,330

11,0742

57,2

Brazílie

3,597

3,49590

102,9

Burkina Faso

636,2

655,957

97,0

Burundi

1 478

1 751,18

84,4

Bývalá jugoslávská republika Makedonie

30,65

61,6940

49,7

Čad

780,1

655,957

118,9

Černá Hora

0,6274

1,00000

62,7

Čína

6,929

6,91210

100,2

Demokratická republika Kongo (Kinshasa) (2)

1,825

1,11330

163,9

Dominikánská republika

33,73

50,2830

67,1

Džibutsko

181,1

197,857

91,5

Egypt

6,718

8,52845

78,8

Ekvádor (2)

1,028

1,11330

92,3

Eritrea

24,00

17,3943

138,0

Etiopie

22,17

23,2380

95,4

Fidži

1,609

2,33918

68,8

Filipíny

42,23

50,3010

84,0

Gabon

719,9

655,957

109,7

Gambie

33,81

43,9300

77,0

Ghana

2,787

4,81095

57,9

Gruzie

1,577

2,51700

62,7

Guatemala

8,027

8,47985

94,7

Guinea (Conakry)

7 414

8 206,67

90,3

Guinea-Bissau

585,6

655,957

89,3

Guyana

171,5

231,930

73,9

Haiti

53,18

55,8709

95,2

Honduras

22,08

24,4101

90,5

Hongkong

10,71

8,63060

124,1

Chile

397,1

704,519

56,4

Indie

54,37

71,0695

76,5

Indonésie (Banda Aceh)

10 316

14 868,3

69,4

Indonésie (Jakarta)

11 232

14 868,3

75,5

Irák (4)

 

 

 

Írán (4)

 

 

 

Island

186,8

147,770

126,4

Izrael

4,559

4,22500

107,9

Jamajka

119,8

129,193

92,7

Japonsko

129,6

136,810

94,7

Jemen

285,8

239,237

119,5

Jižní Afrika

7,905

13,6434

57,9

Jižní Korea

1 286

1 249,68

102,9

Jižní Súdán (Džuba)

4,259

3,28424

129,7

Jordánsko

0,8276

0,789330

104,8

Kambodža

3 827

4 614,00

82,9

Kamerun

633,7

655,957

96,6

Kanada

1,421

1,37760

103,2

Kapverdy

76,68

110,265

69,5

Kazachstán

206,1

208,950

98,6

Keňa

99,88

110,340

90,5

Kolumbie

2 100

2 839,74

74,0

Komory

317,2

491,968

64,5

Kongo (Brazzaville)

806,2

655,957

122,9

Kosovo

0,7104

1,00000

71,0

Kostarika

498,7

595,543

83,7

Kuba (2)

1,055

1,11330

94,8

Kyrgyzstán

54,01

68,1088

79,3

Laos

9 306

9 075,00

102,5

Lesotho

6,816

13,6434

50,0

Libanon

1 702

1 678,30

101,4

Libérie (2)

1,391

1,11330

124,9

Libye (4)

 

 

 

Madagaskar

3 080

3 197,30

96,3

Malajsie

3,053

4,20700

72,6

Malawi

374,0

490,125

76,3

Mali

648,5

655,957

98,9

Maroko

7,879

10,9025

72,3

Mauricius

28,69

39,4345

72,8

Mauritánie

249,5

364,760

68,4

Mexiko

12,51

17,3959

71,9

Moldavsko

12,03

21,1341

56,9

Mosambik

32,16

44,8000

71,8

Myanmar/Barma

815,3

1 212,38

67,2

Namibie

9,241

13,6434

67,7

Nepál

104,4

114,080

91,5

Niger

553,7

655,957

84,4

Nigérie

214,1

220,223

97,2

Nikaragua

19,43

30,3371

64,0

Norsko

11,94

8,80650

135,6

Nová Kaledonie

128,9

119,332

108,0

Nový Zéland

1,705

1,62680

104,8

Pákistán

69,70

113,767

61,3

Panama (2)

0,8670

1,11330

77,9

Papua-Nová Guinea

3,514

3,05432

115,1

Paraguay

3 984

5 738,95

69,4

Peru

3,322

3,53640

93,9

Pobřeží slonoviny

637,3

655,957

97,2

Rusko

57,26

61,6025

93,0

Rwanda

702,2

805,110

87,2

Salvador (2)

0,8567

1,11330

77,0

Samoa

2,715

2,85462

95,1

Saúdská Arábie

3,521

4,17488

84,3

Senegal

666,0

655,957

101,5

Sierra Leone

7 270

5 411,94

134,3

Singapur

1,971

1,50160

131,3

Somálsko (4)

 

 

 

Spojené arabské emiráty

3,988

4,09190

97,5

Spojené státy americké (New York)

1,212

1,11330

108,9

Spojené státy americké (Washington)

1,085

1,11330

97,5

Srbsko

73,39

120,422

60,9

Středoafrická republika

680,8

655,957

103,8

Súdán

9,975

7,01746

142,1

Surinam

2,791

3,67389

76,0

Svazijsko

8,707

13,6434

63,8

Sýrie (4)

 

 

 

Šalamounovy ostrovy

10,16

8,73172

116,4

Šrí Lanka

122,4

149,945

81,6

Švýcarsko (Bern)

1,478

1,03760

142,4

Švýcarsko (Ženeva)

1,478

1,03760

142,4

Tádžikistán

4,656

6,96948

66,8

Tanzanie

1 443

2 337,55

61,7

Thajsko

31,06

37,6350

82,5

Tchaj-wan

32,23

34,4458

93,6

Togo

533,1

655,957

81,3

Trinidad a Tobago

6,886

7,16400

96,1

Tunisko

1,519

2,17640

69,8

Turecko

2,332

2,99050

78,0

Turkmenistán

2,536

3,89655

65,1

Uganda

2 551

3 646,60

70,0

Ukrajina

13,96

23,5775

59,2

Uruguay

27,92

29,8676

93,5

Uzbekistán

2 681

2 839,86

94,4

Vanuatu

134,7

121,130

111,2

Venezuela (4)

 

 

 

Vietnam

15 329

24 281,1

63,1

Východní Timor (2)

1,065

1,11330

95,7

Zambie

7,632

8,23290

92,7

Západní břeh a Pásmo Gazy

5,181

4,22500

122,6

Zimbabwe (2)

1,078

1,11330

96,8


(1)  Zpráva Eurostatu ze dne 22. října 2015 o každoroční aktualizaci odměn a důchodů úředníků EU za rok 2015 podle článků 64 a 65 a přílohy XI služebního řádu úředníků a pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie, kterou se s účinností od 1. července 2015 upravují odměny zaměstnanců v aktivní službě a důchody zaměstnanců v důchodu a kterou se s účinností od 1. července 2015 aktualizují koeficienty použitelné na odměny zaměstnanců v aktivní službě vykonávajících služební povinnosti v různých místech zaměstnání v rámci EU i mimo ni, na důchody zaměstnanců v důchodu podle země bydliště a na převody důchodů (Ares(2015)4498187).

Další informace o metodice jsou k dispozici na webových stránkách Eurostatu („Statistics Database“ > „Economy and finance“ > „Prices“ > „Correction coefficients“).

(2)  1 EUR = x jednotek místní měny (USD v případě Kuby, Salvadoru, Ekvádoru, Libérie, Panamy, Demokratické republiky Kongo, Východního Timoru a Zimbabwe).

(3)  Brusel a Lucemburk = 100 %.

(4)  Nejsou k dispozici v důsledku problémů spojených s nestabilitou místní situace nebo s nedostačující důvěryhodností údajů.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/17


VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – EACEA/48/2015

Program Erasmus+ Klíčová akce 3: Podpora reformy politiky – podpora nástrojů evropské politiky

Zajišťování kvality na evropské úrovni pro větší transparentnost a uznávání dovedností a kvalifikací

(2015/C 415/07)

1.   Popis, cíle a témata

Obecným cílem této výzvy je testovat možné postupy, mechanismy a kvalitativní kritéria na evropské úrovni, které by bylo možné uplatnit:

při uvádění mezinárodních systémů či rámců kvalifikací nebo odvětvových kvalifikací do vztahu s evropským rámcem kvalifikací (1) a pro udělování mezinárodních kvalifikací, které jsou vztažené k evropskému rámci kvalifikací,

při uvádění možných evropských hlavních profilů kvalifikací (2) do vztahu s evropským rámcem kvalifikací a pro udělování kvalifikací na nich založených,

s cílem připravit půdu pro důvěru (3) v úrovně a postupy na podporu uznávání kvalifikací založených na evropských hlavních profilech kvalifikací a pro zlepšení skutečného a formálního uznávání mezinárodních kvalifikací.

V rámci této výzvy budou prostředky poskytovány na tato tři témata:

Téma A : Uvádění mezinárodního systému nebo rámce odvětvových kvalifikací do vztahu s evropským rámcem kvalifikací a popis zásad a mechanismů zajišťování kvality a možných kvalitativních kritérií pro uvedený systém či rámec a pro udělování kvalifikací založených na tomto systému či rámci.

Téma B : Uvádění (jedné či více) mezinárodních kvalifikací do vztahu s evropským rámcem kvalifikací a popis zásad a mechanismů zajišťování kvality a možných kvalitativních kritérií pro udělování těchto kvalifikací.

Téma C : Vytvoření jednoho či více potenciálních evropských hlavních profilů kvalifikací na základě profesních profilů podle evropské klasifikace dovedností, kompetencí, kvalifikací a povolání, jejich uvedení do vztahu s evropským rámcem kvalifikací a popis zásad a mechanismů zajišťování kvality a možných kvalitativních kritérií pro udělování kvalifikací na jejich základě. Jelikož úplné znění evropské klasifikace dovedností, kompetencí, kvalifikací a povolání bude zveřejněno do roku 2017, uchazeč si zvolí jedno či více povolání podle klasifikace ISCO úrovně 4. Příslušné profesní profily podle evropské klasifikace dovedností, kompetencí, kvalifikací a povolání budou poskytnuty po přidělení pilotní fáze.

2.   Způsobilé země

členské státy EU,

kandidátské země a potenciální kandidátské země, které využívají předvstupní strategie, v souladu s obecnými zásadami a obecnými podmínkami pro účast těchto zemí v programech Unie stanovenými v příslušných rámcových dohodách, rozhodnutích Rady přidružení nebo obdobných dohodách a s výhradou zřízení vnitrostátní agentury pro program Erasmus+,

země ESVO, které jsou stranami Dohody o EHP, v souladu s ustanoveními uvedené dohody,

země, na které se vztahuje evropská politika sousedství, které uzavřely dohody s Unií o účasti na programech Unie, s výhradou uzavření dvoustranné dohody s Unií o podmínkách jejich účasti v programu a s výhradou zřízení vnitrostátní agentury pro program Erasmus+.

3.   Způsobilí žadatelé

Výzva je určena:

mezinárodním profesním organizacím či sdružením,

vnitrostátním profesním organizacím či sdružením,

veřejným a soukromým institucím spojeným s vnitrostátními kvalifikačními rámci,

sociálním partnerům (evropským, vnitrostátním a odvětvovým),

výzkumným střediskům,

veřejným a soukromým subjektům vydávajícím doklady o dosažené kvalifikaci,

veřejným a soukromým poskytovatelům vzdělání a odborné přípravy,

veřejným a soukromým organizacím zabezpečujícím kvalitu nebo akreditace.

Každá organizace může předložit pouze jednu přihlášku buď pro téma A, B, nebo C.

4.   Způsobilé činnosti

Činnosti mohou být zahájeny v období od 1. června 2016 do 1. srpna 2016. Činnosti financované v rámci této výzvy mohou zahrnovat teoretický výzkum, analýzy, výzkum, mapování, průzkumy, vypracování návrhů, testování předběžných výsledků u zúčastněných subjektů, ověřování výsledků, podávání zpráv a koordinaci s Komisí (dvakrát ročně).

Všechny činnosti by měly být mezinárodní povahy nebo mít mezinárodní dopad. K získání použitelných výsledků je zapotřebí velká reprezentativní skupina zainteresovaných subjektů ve více než dvou zemích.

5.   Kritéria pro poskytnutí grantu

Kritéria pro financování návrhu:

1.

význam (20 %);

2.

kvalita koncepce a provádění projektu (30 %);

3.

kvalita projektového týmu a dohod o spolupráci (provedení práce) (30 %);

4.

dopad a šíření (20 %).

6.   Rozpočet

Celkový rozpočet k dispozici pro spolufinancování činností v rámci této výzvy je 400 000 EUR.

Finanční příspěvek EU nesmí překročit 75 % celkových způsobilých nákladů na činnosti.

Maximální odhadovaná výše grantu bude činit:

180 000 EUR u tématu A,

60 000 EUR u tématu B a

80 000 EUR u tématu C.

Agentura si vyhrazuje právo nerozdělit všechny finanční prostředky dostupné pro tuto výzvu.

7.   Postup a lhůta pro předkládání návrhů

Aby žadatelé mohli předložit žádost musí svoji organizaci zaregistrovat v jednotném registračním nástroji (URF) a získat identifikační kód účastníka (PIC). Kód PIC bude třeba uvést na formuláři žádosti. Prostřednictvím jednotného registračního nástroje budou spravovány všechny právní a finanční informace o organizacích. Nástroj je přístupný prostřednictvím portálu pro účastníky v oblasti vzdělávání, audiovizuální oblasti a oblasti kultury, občanství a dobrovolnictví. Informace o registraci jsou na portálu k dispozici na adrese http://ec.europa.eu/education/participants/portal

Žádosti o grant musí být vyhotoveny v angličtině, francouzštině nebo němčině, a to s využitím úřední dokumentace žádosti. Ujistěte se, že používáte správnou žádost.

Elektronický formulář je k dispozici na adrese

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/quality-assurance-european-level-for-enhanced-transparency-and-recognition-skills-and-qualifications_en

Žádosti musí být předloženy do:

29. února 2016 do 12:00 hodin bruselského času.


(1)  http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:32008H0506%2801%29&from=CS.

(2)  Regulovaná povolání nejsou součástí této pilotní fáze.

(3)  Srovnatelnou s úrovní důvěry dosahované na základě odkazování na evropský rámec kvalifikací.


15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/20


VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – EACEA/34/2015

v rámci programu Erasmus+

Klíčová akce 3: Podpora reformy politiky – iniciativy pro inovaci politiky

Experimenty evropské politiky v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže pod vedením orgánů veřejné moci na vysoké úrovni

(2015/C 415/08)

1.   Popis, cíle a prioritní témata

Experimenty evropské politiky v rámci klíčové akce 3 programu Erasmus+ (Podpora reformy politiky) – iniciativy pro inovaci politiky  (1) jsou nadnárodní projekty spolupráce, které podporují naplňování politické agendy Evropské unie v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže, včetně odvětvových programů, jako je boloňský a kodaňský proces.

Obecným cílem této výzvy k předkládání návrhů je podporovat zlepšování účelnosti a efektivnosti systémů vzdělávání a odborné přípravy a politik v oblasti mládeže prostřednictvím shromažďování a vyhodnocování důkazů o systémovém dopadu inovativních politických opatření. Tato výzva vyžaduje zapojení orgánů veřejné moci na vysoké úrovni ze způsobilých zemí a používání solidních a široce uznávaných metod hodnocení založených na terénních studiích (experimentování).

Výzva má tyto specifické cíle:

podpořit nadnárodní spolupráci a vzájemné učení mezi orgány veřejné moci na nejvyšší úrovni ze způsobilých zemí za účelem zlepšování a inovace v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže,

posílit sběr a analýzu podstatných vědeckých poznatků s cílem zajistit úspěšné provádění inovativních opatření,

usnadnit přenositelnost a rozšiřitelnost inovativních opatření.

Prioritními tématy této výzvy jsou:

Oblast vzdělávání a odborné přípravy

1.

prosazování základních hodnot prostřednictvím vzdělávání a odborné přípravy na řešení různosti vzdělávací prostředí;

2.

zaměstnanost a dovednosti: uznávání informálního a neformálního učení v oblasti vzdělávání a odborné přípravy;

3.

posilování odborné přípravy a vzdělávání učitelů s využitím všech možností nových technologií (školní vzdělávání);

4.

směřování k vysokoškolským institucím, které jsou inovativnější a více orientované na podnikání, prostřednictvím institucionální změny (vysokoškolské vzdělání);

5.

učitelé a školitelé v rámci odborného vzdělávání a přípravy v praktickém vyučování/učňovské přípravě;

6.

zavedení rámce pro posuzování efektivity politik v oblasti vzdělávání dospělých;

Oblast mládeže

7.

oslovování: vybudování kapacity pro řešení a prevenci marginalizace a násilné radikalizace mezi mladými lidmi.

2.   Způsobilí žadatelé

Způsobilými žadateli, kteří mohou reagovat na tuto výzvu, jsou:

a)

orgány veřejné moci (ministerstva nebo rovnocenné orgány) odpovědné za vzdělávání, odbornou přípravu nebo mládež na nejvyšší úrovni v příslušném vnitrostátním nebo regionálním kontextu (odpovídající kódům NUTS 1 nebo 2; v případě zemí, kde kódy NUTS 1 nebo 2 nejsou k dispozici, se použije nejvyšší dostupný kód NUT (2)). Orgány veřejné moci odpovědné za jiné resorty než vzdělávání, odbornou přípravu a mládež (např. za zaměstnanost, finance, sociální věci, vnitřní věci, spravedlnost, zdravotnictví atd.) jsou považovány za způsobilé, pokud prokážou, že mají konkrétní působnost v oblasti, ve které budou experimenty prováděny. Orgány veřejné moci mohou pověřit jiné veřejné nebo soukromé organizace, jakož i sítě či sdružení s právní subjektivitou sdružující orgány veřejné moci, aby je zastupovaly, s tím, že toto pověření musí být písemné a musí v něm být výslovně zmíněn předkládaný návrh;

b)

veřejné nebo soukromé organizace nebo instituce působící v oblasti vzdělávání, odborné přípravy nebo mládeže;

c)

veřejné nebo soukromé organizace nebo instituce vykonávající činnosti související se vzděláváním, odbornou přípravou nebo mládeží v ostatních socioekonomických odvětvích (např. veřejné orgány, agentury nebo služby odpovědné za: vzdělávání, odbornou přípravu, mládež, zaměstnanost, sociální věci, vnitřní věci, spravedlnost, zajištění kvality, uznávání nebo ověřování, profesní poradenství, obchodní komory, obchodní a sociální partneři, oborové organizace, občanskou společnost, kulturní nebo sportovní organizace, hodnotící či výzkumné subjekty, média atd.).

Způsobilé jsou pouze návrhy právnických osob usazených v těchto způsobilých zemích:

28 členských států Evropské unie,

země ESVO/EHP: Island, Lichtenštejnsko, Norsko,

kandidátské země EU: Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie.

Minimální složení partnerství

Minimálním požadavkem na složení partnerství pro tuto výzvu jsou: čtyři subjekty zastupující tři způsobilé země. Konkrétně:

alespoň jeden orgán veřejné moci (ministerstvo nebo rovnocenný orgán) nebo pověřený subjekt (jak je popsán v bodě 2 písm. a)) ze tří různých způsobilých zemí nebo síť/sdružení s právní subjektivitou složené z orgánů veřejné moci a zastupující alespoň tři různé způsobilé země. Síť nebo sdružení musí mít alespoň od tří odpovědných orgánů veřejné moci (popsaných v bodě 2 písm. a)) mandát jednat jejich jménem pro účely daného konkrétního návrhu projektu.

Partnerství musí zahrnovat alespoň jeden odpovědný orgán veřejné moci, uvedený v bodě 2 písm. a), z členského státu EU;

alespoň jeden veřejný nebo soukromý subjekt s odbornými znalostmi v oblasti hodnocení dopadů politik („výzkumný subjekt“). Tento subjekt odpovídá za metodologické aspekty a protokoly terénních studií. Do partnerství může být zapojen více než jeden takový subjekt za předpokladu, že je práce koordinovaná a soudržná.

Návrh projektu může být koordinován a předložen – jménem všech žadatelů – pouze jedním z těchto subjektů:

orgánem veřejné moci popsaným v bodě 2 písm. a),

sítí nebo sdružením s právní subjektivitou složeným z orgánů veřejné moci popsaných v bodě 2 písm. a),

veřejným nebo soukromým subjektem pověřeným orgány veřejné moci popsanými v bodě 2 písm. a), aby reagoval na tuto výzvu. Pověřené subjekty musí disponovat výslovným písemným souhlasem orgánu veřejné moci popsaného v bodě 2 písm. a) k předložení a koordinaci návrhu projektu jeho jménem.

Návrhy musí jménem všech žadatelů předkládat statutární zástupce koordinátora. O grant nemohou žádat fyzické osoby. „Koordinátorem“ pro účely této výzvy mohou být pouze organizace, které mohou doložit, že jako právní subjekt k datu lhůty pro předkládání předběžných návrhů existují alespoň tři roky (3).

3.   Období způsobilosti a způsobilé činnosti

Projekt musí začít mezi 1. lednem 2017 a 28. únorem 2017.

Délka trvání projektu se musí pohybovat mezi 24 a 36 měsíci. Pokud však po podpisu dohody a zahájení daného projektu nebude možné, aby příjemci z plně odůvodněných příčin, které nemohli ovlivnit, dokončili daný projekt v plánované lhůtě, lze povolit prodloužení období způsobilosti. Prodloužení v maximální délce šesti měsíců bude povoleno v případě, že žádost o prodloužení bude podána před termínem uvedeným v dohodě. Maximální doba trvání pak bude 42 měsíců.

Způsobilé činnosti by měly být v souladu s přílohou 1 pokynů pro žadatele. Terénní studie musí být provedeny alespoň ve třech zemích, jejichž ministerstva (nebo pověřené subjekty) se na projektu podílejí.

4.   Kritéria pro udělení grantu

Návrhy budou předkládány a hodnoceny ve dvou fázích, nejprve předběžný návrh (fáze I) a poté úplný návrh (fáze II).

Předběžné návrhy budou posuzovány podle kritéria pro udělení grantu „význam projektu“ (maximálně 20 bodů) Způsobilí žadatelé, kteří u kritéria pro udělení grantu „význam projektu“ dosáhnou minimální hranice 12 bodů, budou vyzváni k předložení úplného návrhu, který dále komplexně rozpracuje osnovu předloženou v předběžném návrhu.

Všichni žadatelé, kteří předložili předběžné návrhy, budou vyrozuměni o výsledcích předběžného výběru a obdrží souhrnné hodnocení svého předběžného návrhu.

Úplné návrhy budou posuzovány podle kritérií způsobilosti, vyloučení a výběru a podle zbývajících tří kritérií pro udělení grantu: „kvality koncepce a provádění projektu“, „kvality dohod o partnerství a spolupráci“ a „dopadu, šíření a udržitelnosti“.

Kritérii pro udělení grantu (viz oddíl 14 pokynů pro žadatele), která se posuzují pro účely financování návrhu, jsou:

1.

význam (maximálně 20 bodů);

2.

kvalita koncepce a provádění projektu (maximálně 30 bodů);

3.

kvalita dohod o partnerství a spolupráci (maximálně 20 bodů);

4.

dopad, šíření a udržitelnost (maximálně 30 bodů).

Do výpočtu celkového bodového hodnocení úplného návrhu bude zahrnuto hodnocení získané ve fázi předběžného návrhu za „význam projektu“. Do posuzování pro udělení finanční podpory EU budou zařazeny pouze úplné návrhy, které dosáhly alespoň hranice 60 bodů z celkového bodového hodnocení (tedy hodnocení kritéria pro udělení grantu „význam projektu“ v první fázi plus hodnocení dalších tří kritérií pro udělení grantu ve druhé fázi).

5.   Rozpočet

Celkový dostupný rozpočet na spolufinancování projektů v rámci této výzvy činí 14 000 000 EUR. Mezi danými dvěma oblastmi činnosti je rozdělen takto:

—   Vzdělávání a odborná příprava: 12 000 000 EUR

—   Mládež: 2 000 000 EUR

Finanční příspěvek EU nesmí překročit 75 % celkových způsobilých nákladů.

Maximální výše grantu na jeden projekt bude činit 2 000 000 EUR.

Agentura si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.

6.   Postup podávání žádostí a lhůty

Před podáním elektronické žádosti musí žadatelé svou organizaci zaregistrovat na portálu pro účastníky v oblasti vzdělávání, audiovizuální oblasti a oblasti kultury, občanství a dobrovolnictví a získat identifikační kód účastníka (PIC). Kód PIC bude třeba uvést na formuláři žádosti.

Prostřednictvím portálu pro účastníky budou spravovány všechny právní a finanční informace o organizacích. Informace o registraci jsou na portálu k dispozici na této adrese: http://ec.europa.eu/education/participants/portal.

Předkládání a výběr návrhů se uskuteční ve dvou fázích: ve fázi předběžného návrhu a fázi úplného návrhu.

Žádáme žadatele, aby si pečlivě přečetli veškeré informace o této výzvě k předkládání návrhů a postupu předkládání a aby použili dokumenty, které jsou součástí žádosti (dokumentace žádosti) na adrese: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-european-policy-experimentation-eacea-342015_en.

Dokumentace žádosti musí být předložena on-line na správném elektronickém formuláři, musí být řádně vyplněná a obsahovat všechny příslušné a platné přílohy a podklady. Formuláře žádosti jsou k dispozici na této internetové adrese: https://eacea.ec.europa.eu/PPMT/.

Formuláře žádosti, které nebudou obsahovat všechny nezbytné informace a které nebudou podány elektronicky před uplynutím uvedené lhůty, nebudou brány v úvahu.

Žádosti o grant musí být vyhotoveny v jednom z úředních jazyků EU.

Lhůty:

—   předběžné návrhy: 14. dubna 2016 – 12:00, poledne SEČ

—   úplné návrhy: 13. října 2016 – 12:00, poledne SEČ

7.   Další informace

Další podrobnosti naleznete v pokynech pro žadatele.

Podrobné pokyny pro žadatele a úplná dokumentace žádosti jsou k dispozici na této internetové stránce:

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-european-policy-experimentation-eacea-342015_en

e-mailová adresa: EACEA-Policy-Support@ec.europa.eu


(1)  Právním základem pro tuto výzvu je nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí program „Erasmus+“: program Unie pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport, konkrétně články 9 a 15 – podpora reformy politiky.

(2)  http://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/overview.

(3)  „Datum registrace hlavního registračního čísla“ na formuláři pro právní subjekty: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm#en.


15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/24


Výzvy k předkládání návrhů v rámci víceletého pracovního programu pro finanční pomoc v oblasti Nástroje pro propojení Evropy (CEF) – odvětví dopravy na období 2014–2020

(Prováděcí rozhodnutí Komise C(2015) 7358 (1), kterým se mění prováděcí rozhodnutí Komise C(2014) 1921 (2))

(2015/C 415/09)

Evropská komise, Generální ředitelství pro mobilitu a dopravu oznamuje opravu výzvy k předkládání návrhů (CEF–Transport–2015–General) s cílem poskytnout granty v souladu s prioritami a cíli víceletého pracovního programu pro finanční pomoc v oblasti Nástroje pro propojení Evropy (CEF) – odvětví dopravy, tak jak byla zveřejněna v Úředním věstníku dne 5. listopadu 2015 (2015/C 366/05).

Opravu této výzvy k předkládání návrhů naleznete na internetové adrese:

https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-transport/apply-funding/2015-cef-transport-general-call


(1)  Prováděcí rozhodnutí Komise C(2015) 7358 ze dne 30. října 2015, kterým se mění prováděcí rozhodnutí Komise C(2014) 1921 o vytvoření víceletého pracovního programu 2014 pro finanční pomoc v oblasti Nástroje pro propojení Evropy (CEF) – odvětví dopravy na období 2014–2020.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise C(2014) 1921 ze dne 26. března 2014.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/25


Oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti vyrovnávacích opatření vztahujících se na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie

(2015/C 415/10)

Po zveřejnění oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti (1) vyrovnávacích opatření uložených na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie (dále jen „dotčená země“) obdržela Evropská komise (dále jen „Komise“) žádost o přezkum podle článku 18 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní nařízení“).

1.   Žádost o přezkum

Žádost podaly dne 16. září 2015 společnosti SGL CARBON GmbH, TOKAI ERFTCARBON GmbH a GrafTech Switzerland S.A. (dále jen „žadatelé“), jež představují více než 25 % celkové výroby některých sad uhlíkových elektrod v Unii.

2.   Výrobek, který je předmětem přezkumu

Výrobkem, který je předmětem tohoto přezkumu, jsou uhlíkové elektrody druhu, který se používá v elektrických pecích, o hustotě 1,65 g/cm3 nebo vyšší a o elektrickém odporu 6,0 μΩ.m nebo nižším, a spojníky používané pro takové elektrody, ať už dovážené společně, nebo zvlášť, pocházející z Indie (dále jen „výrobek, který je předmětem přezkumu“), v současnosti kódů KN ex 8545 11 00 (kód TARIC 8545110010) a ex 8545 90 90 (kód TARIC 8545909010).

3.   Stávající opatření

V současné době je platným opatřením konečné vyrovnávací clo uložené nařízením Rady (ES) č. 1628/2004 (3), naposledy pozměněným nařízením Rady (ES) č. 1354/2008 (4), zachované prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1185/2010 (5).

4.   Odůvodnění přezkumu

Žádost je odůvodněna tím, že pokud by opatření pozbyla platnosti, vedlo by to pravděpodobně k pokračování subvencování a přetrvání nebo obnovení újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie.

4.1    Tvrzení o pravděpodobnosti pokračování subvencování

Žadatelé předložili dostatečné důkazy, že výrobci výrobku, který je předmětem přezkumu, v Indii těží a budou pravděpodobně nadále těžit z řady subvencí poskytovaných vládou Indie i z regionálních subvencí.

Subvence spočívají mimo jiné 1) v přímém převodu finančních prostředků a potenciálních přímých převodech finančních prostředků nebo závazků, jako je například režim navracení cla (Duty Drawback System), 2) v tom, že stát určitý příjem promine nebo jej nevybere, jako je například režim předběžného povolení (Advance Authorisation Scheme), režim podpory vývozu kapitálového zboží (Export Promotion Capital Goods Scheme), režim osvobození od daně z elektrické energie (Electricity Duty Exemption Scheme) státu Madhjapradéš a režim pro vývoz zboží z Indie (Merchandise Exports from India Scheme), a 3) v platbách ve prospěch mechanismu financování nebo v tom, že soukromý subjekt je pověřen nebo je mu nařízeno, aby vykonával jednu nebo více funkcí popsaných v bodech 1) a 2) v tomto odstavci, jako je například režim vývozních úvěrů (Export Credit Scheme).

Komise si vyhrazuje právo prošetřit další relevantní praktiky subvencování, které mohou být v průběhu šetření zjištěny.

Žadatelé uvádějí, že výše uvedené režimy jsou subvencemi, jelikož zahrnují finanční příspěvek od vlády Indie či jiných regionálních vlád a pro vyvážející výrobce výrobku, který je předmětem přezkumu, představují výhodu. Vztahují se údajně ke konkrétnímu podniku či výrobnímu odvětví nebo ke skupině podniků či několika výrobním odvětvím, a proto jsou napadnutelné.

4.2    Tvrzení o pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení újmy

Žadatelé též předložili důkazy prima facie o tom, že dovoz výrobku, který je předmětem přezkumu, z dotčené země do Unie je i nadále značný, a to jak v absolutních hodnotách, tak i co se týče podílu na trhu.

Z důkazů prima facie předložených žadateli vyplývá, že pokud by nebyla v platnosti žádná opatření, budou mít ceny dováženého výrobku, který je předmětem přezkumu, kromě jiných dopadů nepříznivý vliv na ceny stanovované výrobním odvětvím Unie, což povede k dalším závažným nepříznivým důsledkům pro finanční situaci výrobního odvětví Unie.

V této souvislosti poskytli žadatelé důkazy o tom, že pokud by opatření pozbyla platnosti, současná úroveň dovozu výrobku, který je předmětem přezkumu, z dotčené země do Unie by se pravděpodobně zvýšila vzhledem k tomu, že vyvážející výrobci v Indii disponují významnými nevyužitými kapacitami.

Žadatelé dále tvrdí, že pokud by opatření pozbyla platnosti, jakékoli další podstatné zvýšení dovozu za subvencované ceny z dotčené země by výrobnímu odvětví Unie pravděpodobně způsobilo další újmu.

5.   Postup

Jelikož Komise po konzultaci s výborem zřízeným podle čl. 15 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (6) rozhodla, že existují dostatečné důkazy pro zahájení přezkumu před pozbytím platnosti, zahajuje přezkum podle článku 18 základního nařízení.

Tímto přezkumem před pozbytím platnosti se stanoví, zda je či není pravděpodobné, že pozbytí platnosti opatření povede k pokračování nebo obnovení subvencování výrobku, který je předmětem přezkumu, pocházejícího z dotčené země a přetrvání nebo obnovení újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie.

Indická vláda byla vyzvána ke konzultacím v souladu s čl. 10 odst. 7 základního nařízení.

5.1    Období přezkumného šetření a posuzované období

Šetření týkající se pokračování nebo obnovení subvencování se bude týkat období od 1. října 2014 do 30. září 2015 (dále jen „období přezkumného šetření“). Zkoumání trendů, které mají význam pro posouzení pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení újmy, se bude týkat období od 1. ledna 2012 do konce období šetření (dále jen „posuzované období“).

5.2    Postup pro stanovení pravděpodobnosti pokračování nebo obnovení subvencování

Vyvážející výrobci (7) výrobku, který je předmětem přezkumu, z dotčené země, včetně těch, kteří nespolupracovali při šetřeních vedoucích k platným opatřením, se vyzývají, aby se zúčastnili šetření Komise.

5.2.1   Šetření vyvážejících výrobců

5.2.1.1   Postup pro výběr vyvážejících výrobců, kteří budou podrobeni šetření v dotčené zemi

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, pokud jde o vyvážející výrobce, zašle Komise dotazníky známým vyvážejícím výrobcům v dotčené zemi, všem známým sdružením vyvážejících výrobců a orgánům této země.

Není-li stanoveno jinak, musí vyvážející výrobci a v příslušném případě sdružení vyvážejících výrobců a orgány dotčené země předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.2.2   Šetření dovozců, kteří nejsou ve spojení  (8)  (9)

Dovozci, kteří nejsou ve spojení a dováží výrobek, který je předmětem přezkumu, z dotčené země do Unie, se vyzývají k účasti na tomto šetření.

S ohledem na potenciálně velký počet dovozců, kteří nejsou ve spojení, zahrnutých do tohoto přezkumu před pozbytím platnosti a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh těchto dovozců, kteří nejsou ve spojení a budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 27 základního nařízení.

Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni dovozci, kteří nejsou ve spojení, nebo zástupci jednající jejich jménem, včetně těch, kteří nespolupracovali při šetřeních vedoucích k platným opatřením, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, musí tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti nebo společnostech údaje požadované v příloze I tohoto oznámení.

S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku dovozců, kteří nejsou ve spojení, se Komise také může obrátit na jakákoli známá sdružení dovozců.

Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací požadovaných výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být dovozci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu prodeje výrobku, který je předmětem přezkumu, v Unii, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým dovozcům, kteří nejsou ve spojení, a sdružením dovozců oznámí společnosti vybrané do vzorku.

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky dovozcům, kteří nejsou ve spojení, zařazeným do vzorku a všem známým sdružením dovozců. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.

5.3    Postup pro stanovení pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení újmy

S cílem stanovit, zda existuje pravděpodobnost přetrvávání nebo obnovení újmy pro výrobní odvětví Unie, se výrobci výrobku, který je předmětem přezkumu, v Unii vyzývají k účasti na šetření vedeném Komisí.

5.3.1   Šetření výrobců v Unii

S ohledem na velký počet výrobců v Unii zahrnutých do tohoto přezkumu před pozbytím platnosti a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách se Komise rozhodla omezit okruh výrobců v Unii, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku se provádí v souladu s článkem 27 základního nařízení.

Komise předběžně vybrala vzorek výrobců v Unii. Více informací lze nalézt v dokumentaci určené pro zúčastněné strany k nahlédnutí, označené jako „For inspection by interested parties“. Zúčastněné strany se vyzývají, aby se s touto dokumentací seznámily (za tímto účelem by se měly obrátit na Komisi prostřednictvím kontaktních údajů uvedených v bodě 5.7 níže). Ostatní výrobci v Unii nebo zástupci jednající jejich jménem, včetně výrobců v Unii, kteří nespolupracovali při šetřeních vedoucích k platným opatřením, kteří se domnívají, že existují důvody, proč by měli být zahrnuti do vzorku, musí kontaktovat Komisi do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

Komise všem známým výrobcům v Unii a/nebo sdružením výrobců v Unii oznámí, které společnosti byly nakonec vybrány do vzorku.

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky výrobcům v Unii zařazeným do vzorku a všem známým sdružením výrobců v Unii. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.

5.4    Postup pro posouzení zájmu Unie

Pokud bude pravděpodobnost pokračování nebo obnovení subvencování a újmy potvrzena, bude v souladu s článkem 31 základního nařízení rozhodnuto, zda by zachování vyrovnávacích opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie. Výrobci v Unii, dovozci a jejich reprezentativní sdružení, uživatelé a jejich reprezentativní sdružení a reprezentativní organizace spotřebitelů se vyzývají, aby se přihlásili do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Aby se mohly zúčastnit šetření, musí reprezentativní organizace spotřebitelů v téže lhůtě prokázat, že existuje objektivní souvislost mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem přezkumu.

Strany, které se přihlásí ve výše uvedené lhůtě, mohou Komisi sdělit informace týkající se zájmu Unie do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Tyto informace mohou být poskytnuty buď ve volném formátu, nebo vyplněním dotazníku připraveného Komisí. V každém případě budou informace předložené podle článku 31 zohledněny pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy věcnými důkazy.

5.5    Jiná písemná podání

S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.6    Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Případná žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

5.7    Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nevztahují autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a údajů stranám účastnícím se tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit své právo na obhajobu.

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (10).

Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 29 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a který se označí poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah musí být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým informacím přihlédnout.

Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly e-mailem, včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení; výjimkou jsou objemné odpovědi, které se předkládají na nosičích CD-ROM nebo DVD přímým předáním nebo doporučeným dopisem. Použitím e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ zveřejněném na internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze elektronickou poštou, pokud zúčastněné strany výslovně nepožádají Komisi o zasílání všech dokumentů za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podávání elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail

:

TRADE-R634-GES-SUBSIDY@ec.europa.eu

TRADE-R634-GES-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 28 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 28 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odmítnutí spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou mimořádnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by měla okamžitě kontaktovat Komisi.

7.   Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůty a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.

Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádat slyšení, při němž budou strany moci vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné otázek pravděpodobnosti pokračování nebo obnovení subvencování a újmy a zájmu Unie.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetové stránce úředníka pro slyšení na internetových stránkách GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Časový rozvrh šetření

Podle čl. 22 odst. 1 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

9.   Možnost požádat o přezkum podle článku 19 základního nařízení

Vzhledem k tomu, že tento přezkum před pozbytím platnosti je zahájen v souladu s ustanoveními článku 18 základního nařízení, nepovedou příslušná zjištění ke změně stávajících opatření, ale povedou ke zrušení či zachování platnosti těchto opatření v souladu s čl. 22 odst. 3 základního nařízení.

Pokud se některá ze zúčastněných stran domnívá, že je namístě přezkum opatření, aby bylo možné opatření změnit, může tato strana požádat o přezkum podle článku 19 základního nařízení.

Strany, které chtějí požádat o takový přezkum, jenž by byl proveden nezávisle na přezkumu před pozbytím platnosti, který je předmětem tohoto oznámení, se mohou obrátit na Komisi na výše uvedenou adresu.

10.   Zpracovávání osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (11).


(1)  Úř. věst. C 82, 10.3.2015, s. 4.

(2)  Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.

(3)  NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1628/2004 ze dne 13. září 2004 o uložení konečného vyrovnávacího cla a o konečném výběru prozatímního cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie (Úř. věst. L 295, 18.9.2004, s. 4).

(4)  NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1354/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1628/2004 o uložení konečného vyrovnávacího cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie a nařízení (ES) č. 1629/2004 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie (Úř. věst. L 350, 30.12.2008, s. 24).

(5)  PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1185/2010 ze dne 13. prosince 2010 o uložení konečného vyrovnávacího cla na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie po přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 (Úř. věst. L 332, 16.12.2010, s. 1).

(6)  Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51).

(7)  Vyvážející výrobce je jakákoliv společnost z dotčené země, jež vyrábí a vyváží výrobek, který je předmětem přezkumu, na trh Unie, ať přímo, nebo prostřednictvím třetí strany, včetně jakékoliv z jejích společností ve spojení, jež se podílejí na výrobě, prodeji na domácím trhu nebo vývozu výrobku, který je předmětem přezkumu.

(8)  Do vzorku mohou být zařazeni pouze dovozci, kteří nejsou ve spojení s vyvážejícími výrobci. Dovozci, kteří jsou ve spojení s vyvážejícími výrobci, musí vyplnit přílohu I dotazníku pro tyto vyvážející výrobce. Definice strany ve spojení viz poznámka pod čarou 3 v příloze I tohoto oznámení.

(9)  Údaje poskytnuté dovozci, kteří nejsou ve spojení, lze použít také v souvislosti s jinými aspekty tohoto šetření, než je zjištění subvencí.

(10)  Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 29 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93) a čl. 12 odst. 4 Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(11)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


PŘÍLOHA I

Image

Image


15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/33


Oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie

(2015/C 415/11)

Po zveřejnění oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti (1) antidumpingových opatření uložených na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie (dále jen „dotčená země“) obdržela Evropská komise (dále jen „Komise“) žádost o přezkum podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní nařízení“).

1.   Žádost o přezkum

Žádost podaly dne 16. září 2015 společnosti SGL CARBON GmbH, TOKAI ERFTCARBON GmbH a GrafTech Switzerland S.A. (dále jen „žadatelé“), jež představují více než 25 % celkové výroby některých sad uhlíkových elektrod v Unii.

2.   Výrobek, který je předmětem přezkumu

Výrobkem, který je předmětem tohoto přezkumu, jsou uhlíkové elektrody druhu, který se používá v elektrických pecích, o hustotě 1,65 g/cm3 nebo vyšší a o elektrickém odporu 6,0 μΩ.m nebo nižším, a spojníky používané pro takové elektrody, ať už dovážené společně, nebo zvlášť, pocházející z Indie (dále jen „výrobek, který je předmětem přezkumu“), v současnosti kódů KN ex 8545 11 00 (kód TARIC 8545110010) a ex 8545 90 90 (kód TARIC 8545909010).

3.   Stávající opatření

V současné době je platným opatřením konečné antidumpingové clo uložené nařízením Rady (ES) č. 1629/2004 (3), naposledy pozměněným nařízením Rady (ES) č. 1354/2008 (4), zachované prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1186/2010 (5).

4.   Odůvodnění přezkumu

Žádost je odůvodněna tím, že pozbytí platnosti uvedených opatření by pravděpodobně mělo za následek přetrvání dumpingu a přetrvání nebo obnovení újmy působené výrobnímu odvětví Unie.

4.1    Tvrzení o pravděpodobnosti přetrvání dumpingu

Pokud jde o Indii, tvrzení o pravděpodobnosti přetrvání dumpingu vychází ze srovnání cen na domácím trhu s vývozními cenami (na úrovni ceny ze závodu) výrobku, který je předmětem přezkumu, při jeho prodeji na vývoz do Unie.

Na základě toho jsou vypočítaná dumpingová rozpětí pro dotčenou zemi značná.

4.2    Tvrzení o pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení újmy

Žadatelé též předložili důkazy prima facie o tom, že dovoz výrobku, který je předmětem přezkumu, z dotčené země do Unie je i nadále značný, a to jak v absolutních hodnotách, tak i co se týče podílu na trhu.

Z důkazů prima facie předložených žadateli vyplývá, že pokud by nebyla v platnosti žádná opatření, budou mít ceny dováženého výrobku, který je předmětem přezkumu, kromě jiných dopadů nepříznivý vliv na ceny stanovované výrobním odvětvím Unie, což povede k dalším závažným nepříznivým důsledkům pro finanční situaci výrobního odvětví Unie.

V této souvislosti poskytli žadatelé důkazy o tom, že pokud by opatření pozbyla platnosti, současná úroveň dovozu výrobku, který je předmětem přezkumu, z dotčené země do Unie by se pravděpodobně zvýšila vzhledem k tomu, že vyvážející výrobci v Indii disponují významnými nevyužitými kapacitami.

Žadatelé dále tvrdí, že pokud by opatření pozbyla platnosti, jakékoli další podstatné zvýšení dovozu za dumpingové ceny z dotčené země by výrobnímu odvětví Unie pravděpodobně způsobilo další újmu.

5.   Postup

Jelikož Komise po konzultaci s výborem zřízeným podle čl. 15 odst. 1 základního nařízení rozhodla, že existují dostatečné důkazy pro zahájení přezkumu před pozbytím platnosti, zahajuje přezkum podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení.

5.1    Období přezkumného šetření a posuzované období

Šetření týkající se přetrvání nebo obnovení dumpingu se bude týkat období od 1. října 2014 do 30. září 2015 (dále jen „období přezkumného šetření“). Zkoumání trendů, které mají význam pro posouzení pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení újmy, se bude týkat období od 1. ledna 2012 do konce období šetření (dále jen „posuzované období“).

5.2    Postup pro stanovení pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení dumpingu

Vyvážející výrobci (6) výrobku, který je předmětem přezkumu, z dotčené země, včetně těch, kteří nespolupracovali při šetřeních vedoucích k platným opatřením, se vyzývají, aby se zúčastnili šetření Komise.

5.2.1   Šetření vyvážejících výrobců

5.2.1.1   Postup pro výběr vyvážejících výrobců, kteří budou podrobeni šetření v dotčené zemi

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, pokud jde o vyvážející výrobce, zašle Komise dotazníky známým vyvážejícím výrobcům v dotčené zemi, všem známým sdružením vyvážejících výrobců a orgánům této země.

Není-li stanoveno jinak, musí vyvážející výrobci a v příslušném případě sdružení vyvážejících výrobců a orgány dotčené země předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.2.2   Šetření dovozců, kteří nejsou ve spojení  (7)  (8)

Dovozci, kteří nejsou ve spojení a dováží výrobek, který je předmětem přezkumu, z dotčené země do Unie, se vyzývají k účasti na tomto šetření.

S ohledem na potenciálně velký počet dovozců, kteří nejsou ve spojení, zahrnutých do tohoto přezkumu před pozbytím platnosti a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh těchto dovozců, kteří nejsou ve spojení a budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 17 základního nařízení.

Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni dovozci, kteří nejsou ve spojení, nebo zástupci jednající jejich jménem, včetně těch, kteří nespolupracovali při šetřeních vedoucích k platným opatřením, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, musí tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti nebo společnostech údaje požadované v příloze I tohoto oznámení.

S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku dovozců, kteří nejsou ve spojení, se Komise také může obrátit na jakákoli známá sdružení dovozců.

Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací požadovaných výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být dovozci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu prodeje výrobku, který je předmětem přezkumu, v Unii, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým dovozcům, kteří nejsou ve spojení, a sdružením dovozců oznámí společnosti vybrané do vzorku.

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky dovozcům, kteří nejsou ve spojení, zařazeným do vzorku a všem známým sdružením dovozců. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.

5.3    Postup pro stanovení pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení újmy

S cílem stanovit, zda existuje pravděpodobnost přetrvávání nebo obnovení újmy pro výrobní odvětví Unie, se výrobci výrobku, který je předmětem přezkumu, v Unii vyzývají k účasti na šetření vedeném Komisí.

5.3.1   Šetření výrobců v Unii

S ohledem na velký počet výrobců v Unii zahrnutých do tohoto přezkumu před pozbytím platnosti a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách se Komise rozhodla omezit okruh výrobců v Unii, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku se provádí v souladu s článkem 17 základního nařízení.

Komise předběžně vybrala vzorek výrobců v Unii. Více informací lze nalézt v dokumentaci určené pro zúčastněné strany k nahlédnutí, označené jako „For inspection by interested parties“. Zúčastněné strany se vyzývají, aby se s touto dokumentací seznámily (za tímto účelem by se měly obrátit na Komisi prostřednictvím kontaktních údajů uvedených v bodě 5.7 níže). Ostatní výrobci v Unii nebo zástupci jednající jejich jménem, včetně výrobců v Unii, kteří nespolupracovali při šetřeních vedoucích k platným opatřením, kteří se domnívají, že existují důvody, proč by měli být zahrnuti do vzorku, musí kontaktovat Komisi do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

Komise všem známým výrobcům v Unii a/nebo sdružením výrobců v Unii oznámí, které společnosti byly nakonec vybrány do vzorku.

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky výrobcům v Unii zařazeným do vzorku a všem známým sdružením výrobců v Unii. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.

5.4    Postup pro posouzení zájmu Unie

Pokud bude pravděpodobnost přetrvání nebo obnovení dumpingu a újmy potvrzena, bude v souladu s článkem 21 základního nařízení rozhodnuto, zda by zachování antidumpingových opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie. Výrobci v Unii, dovozci a jejich reprezentativní sdružení, uživatelé a jejich reprezentativní sdružení a reprezentativní organizace spotřebitelů se vyzývají, aby se přihlásili do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Aby se mohly zúčastnit šetření, musí reprezentativní organizace spotřebitelů v téže lhůtě prokázat, že existuje objektivní souvislost mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem přezkumu.

Strany, které se přihlásí ve výše uvedené lhůtě, mohou Komisi sdělit informace týkající se zájmu Unie do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Tyto informace mohou být poskytnuty buď ve volném formátu, nebo vyplněním dotazníku připraveného Komisí. V každém případě budou informace předložené podle článku 21 zohledněny pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy věcnými důkazy.

5.5    Jiná písemná podání

S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.6    Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Případná žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

5.7    Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nevztahují autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a údajů stranám účastnícím se tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit své právo na obhajobu.

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (9).

Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a který se označí poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah musí být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým informacím přihlédnout.

Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly e-mailem, včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení; výjimkou jsou objemné odpovědi, které se předkládají na nosičích CD-ROM nebo DVD přímým předáním nebo doporučeným dopisem. Použitím e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ zveřejněném na internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze elektronickou poštou, pokud zúčastněné strany výslovně nepožádají Komisi o zasílání všech dokumentů za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podávání elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail

:

TRADE-R633-GES-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R633-GES-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odmítnutí spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou mimořádnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by měla okamžitě kontaktovat Komisi.

7.   Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůty a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.

Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádat slyšení, při němž budou strany moci vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné otázek pravděpodobnosti přetrvání nebo obnovení dumpingu a újmy a zájmu Unie.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetové stránce úředníka pro slyšení na internetových stránkách GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

8.   Časový rozvrh šetření

Podle čl. 11 odst. 5 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

9.   Možnost požádat o přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení

Vzhledem k tomu, že tento přezkum před pozbytím platnosti je zahájen v souladu s ustanoveními čl. 11 odst. 2 základního nařízení, nepovedou příslušná zjištění ke změně stávajících opatření, ale povedou ke zrušení či zachování platnosti těchto opatření v souladu s čl. 11 odst. 6 základního nařízení.

Pokud se některá ze zúčastněných stran domnívá, že je namístě přezkum opatření, aby bylo možné opatření změnit, může tato strana požádat o přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení.

Strany, které chtějí požádat o takový přezkum, jenž by byl proveden nezávisle na přezkumu před pozbytím platnosti, který je předmětem tohoto oznámení, se mohou obrátit na Komisi na výše uvedenou adresu.

10.   Zpracovávání osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (10).


(1)  Úř. věst. C 82, 10.3.2015, s. 5.

(2)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1629/2004 ze dne 13. září 2004 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie (Úř. věst. L 295, 18.9.2004, s. 10).

(4)  Nařízení Rady (ES) č. 1354/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1628/2004 o uložení konečného vyrovnávacího cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie a nařízení (ES) č. 1629/2004 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie (Úř. věst. L 350, 30.12.2008, s. 24).

(5)  Prováděcí Nařízení Rady (EU) č. 1186/2010 ze dne 13. prosince 2010 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz některých sad uhlíkových elektrod pocházejících z Indie po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 332, 16.12.2010, s. 17).

(6)  Vyvážející výrobce je jakákoliv společnost z dotčené země, jež vyrábí a vyváží výrobek, který je předmětem přezkumu, na trh Unie, ať přímo, nebo prostřednictvím třetí strany, včetně jakékoliv z jejích společností ve spojení, jež se podílejí na výrobě, prodeji na domácím trhu nebo vývozu výrobku, který je předmětem přezkumu.

(7)  Do vzorku mohou být zařazeni pouze dovozci, kteří nejsou ve spojení s vyvážejícími výrobci. Dovozci, kteří jsou ve spojení s vyvážejícími výrobci, musí vyplnit přílohu I dotazníku pro tyto vyvážející výrobce. Definice strany ve spojení viz poznámka pod čarou 3 v příloze I.

(8)  Údaje poskytnuté dovozci, kteří nejsou ve spojení, lze použít také v souvislosti s jinými aspekty tohoto šetření, než je zjištění dumpingu.

(9)  Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(10)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


PŘÍLOHA I

Image

Image


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

15.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 415/40


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7879 – Saudi Aramco/Lanxess/JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2015/C 415/12)

1.

Komise dne 4. prosince 2015 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Aramco Overseas Company, B.V. („AOC“, Nizozemsko), plně vlastněný společností Saudi Arabian Oil Company („Saudi Aramco“, Království Saúdská Arábie), a Lanxess Deutschland GmbH („Lanxess“, Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů a převodem aktiv kontrolu nad nově zřízeným společným podnikem („společný podnik“).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podnik Saudi Aramco se zabývá průzkumem, těžbou a prodejem ropy a rafinovaných produktů. Rovněž provádí podpůrnou činnost v námořní přepravě,

podnik AOC poskytuje podniku Saudi Aramco podpůrné služby a působí v oblasti nákupu a logistiky a dále kontroly, strojírenství, výzkumu a technologií, IT, financí, právních služeb, vztahů s veřejností, lidských zdrojů, mezinárodního personálního zajištění a manažerských služeb,

podnik Lanxess je společnost s celosvětovou působností zabývající se speciálními chemickými látkami. Jeho hlavní činností je vývoj, výroba a prodej plastů, kaučuku, speciálních chemických látek a meziproduktů.

Společný podnik bude celosvětově působit v oblasti výroby a dodávek produktů ze syntetického kaučuku.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7879 – Saudi Aramco/Lanxess/JV lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.