ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 406 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 58 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
2015/C 406/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
|
2015/C 406/02 |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2015/C 406/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/2 |
Rozhodnutí Soudního dvora Evropské unie
ze dne 10. června 2014
o ukládání historických archivů Soudního dvora Evropské unie v Historických archivech Evropské unie (Evropský univerzitní institut)
(2015/C 406/02)
SOUDNÍ DVŮR EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Protokol o statutu Soudního dvora Evropské unie (dále jen „Protokol“), a zejména jeho články 35 a 53, jakož i čl. 7 odst. 1 jeho přílohy I,
s ohledem na čl. 20 odst. 3 jednacího řádu Soudního dvora, článek 26 jednacího řádu Tribunálu a čl. 19 odst. 2 jednacího řádu Soudu pro veřejnou službu,
s ohledem na nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 354/83 ze dne 1. února 1983 o otevření historických archivů Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii veřejnosti (1), ve znění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1700/2003 ze dne 22. září 2003 (2),
s ohledem na dohodu uzavřenou mezi Evropskými společenstvími a Evropským univerzitním institutem (EUI) dne 17. prosince 1984 týkající se smlouvy o ukládání historických archivů Společenství v EUI a jejich otevření veřejnosti ze strany EUI, a zejména s ohledem na článek 3 této dohody,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů, (3)
s ohledem na rozhodnutí administrativního výboru ze dne 29. dubna 2013 týkající se obsahu katalogu historických archivů,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět
1. Toto rozhodnutí stanoví vnitřní pravidla ukládání historických archivů Soudního dvora Evropské unie v Historických archivech Evropské unie (Evropský univerzitní institut).
2. Toto rozhodnutí je doplněno předpisy Soudního dvora, Tribunálu a Soudu pro veřejnou službu o podmínkách uchovávání dokumentů, které tyto soudy mají v držení v rámci výkonu svých soudních pravomocí, a podmínkách jejich zpřístupňování veřejnosti, a rozhodnutím vedoucího soudní kanceláře Soudního dvora Evropské unie o podmínkách uchovávání dokumentů, které má Soudní dvůr Evropské unie v držení v rámci výkonu svých administrativních pravomocí, a podmínkách jejich zpřístupňování veřejnosti.
Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto rozhodnutí se vztahuje na historické archivy Soudního dvora Evropské unie, které vzešly z činností soudů a jejich útvarů.
2. Historickými archivy Soudního dvora Evropské unie se rozumí soubor originálů nebo rovnocenných dokumentů, které jsou více než třicet let zapsány v katalogu v souladu s plánem klasifikace přijatým administrativním výborem. Pokud jde o dokumenty týkající se soudního řízení, období třiceti let se počítá ode dne ukončení dotyčného řízení.
3. Změna plánu klasifikace katalogu historických archivů Soudního dvora Evropské unie se provede na základě rozhodnutí přijatých administrativním výborem.
Článek 3
Ukládání historických archivů
1. Soudní dvůr Evropské unie přesune do EUI své historické archivy za účelem jejich uložení za podmínek stanovených tímto rozhodnutím, jakož i dohodou, která byla za tímto účelem s EUI uzavřena.
2. Odpovědnost a finanční podmínky upravující ukládání, digitalizaci, přepravní náklady a náklady přenesení historických archivů Soudního dvora Evropské unie do EUI jsou vymezeny v dohodě uzavřené mezi Soudním dvorem Evropské unie a EUI.
3. Odstavec 1 nebrání tomu, aby Soudní dvůr Evropské unie z právních důvodů nebo vzhledem k nezbytnosti řádného fungování vyloučil některé originály nebo rovnocenné dokumenty z ukládání.
Článek 4
Podmínky zpřístupnění historických archivů veřejnosti
1. EUI před zpřístupněním uloženého dokumentu požádá Soudní dvůr Evropské unie o povolení. Soudní dvůr Evropské unie tuto žádost přezkoumá zejména s ohledem na výjimky vyplývající z článků 35 a 53 statutu Soudního dvora Evropské unie, jakož i z čl. 7 odst. 1 jeho přílohy I a článku 2 nařízení (EHS, Euratom) č. 354/83 ve znění změn. Dokumenty mohou být zpřístupněny podle kategorií, pokud Soudní dvůr Evropské unie konstatuje, že není použitelná žádná z těchto výjimek.
2. Žádosti týkající se dokumentů ze soudních řízení přezkoumá dotyčný soud, který na základě jím přijatých pravidel ověří, zda žádná z výjimek vyplývajících z článku 2 nařízení č. 354/83 nebrání tomu, aby byly tyto dokumenty zpřístupněny. V žádném případě nesmějí být zpřístupněny dokumenty, které podléhají povinnosti zachovávat tajnost porad.
3. Aniž je dotčeno použití odstavců 1 a 2 tohoto článku, EUI zpřístupní veřejnosti historické archivy Soudního dvora Evropské unie, které jsou v něm uloženy, ve formě kopií, ledaže by uživatel projevil zvláštní a řádně odůvodněný zájem na zpřístupnění originálu v souladu s čl. 1 odst. 5 nařízení č. 354/83.
4. Podmínky zpřístupnění historických archivů, které Soudní dvůr Evropské unie poskytl EUI, jsou uvedeny na internetových stránkách obou orgánů ve formě katalogu a podmínek přístupu.
V Lucemburku, dne 10. června 2014
Vedoucí soudní kanceláře
A. CALOT ESCOBAR
Předseda
V. SKOURIS
(1) Úř. věst. L 43, 15.2.1983, s. 1; Zvl. vyd. 16/01, s. 3.
(2) Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 1; Zvl. vyd. 16/01, s. 216.
(3) Úř. věst. L 8. 12.1.2001,, s. 1; Zvl. vyd. 13/26, s. 102.
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/4 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. října 2015 – Evropská komise v. Spolková republika Německo
(Věc C-137/14) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 2011/92/EU - Posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí - Článek 11 - Směrnice 2010/75/EU - Průmyslové emise (integrovaná prevence a omezování znečištění) - Článek 25 - Přístup k právní ochraně - Neslučitelná vnitrostátní procesněprávní úprava“)
(2015/C 406/03)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: C. Hermes a G. Wilms, zmocněnci)
Žalovaná: Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze a J. Möller, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Rakouská republika (zástupce: C. Pesendorfer, zmocněnec)
Výrok
1) |
Spolková republika tím, že:
|
2) |
Ve zbývající části se žaloba zamítá. |
3) |
Evropská komise, Spolková republika Německo a Rakouská republika ponesou vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 159, 26. 5. 2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/5 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 15. října 2015 – Evropská komise v. Řecká republika
(Věc C-167/14) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 91/271/EHS - Čištění městských odpadních vod - Rozsudek Soudního dvora konstatující nesplnění povinnosti - Nesplnění povinností vyplývajících z rozsudku - Článek 260 odstavec 2 SFEU - Peněžité sankce - Paušální částka a penále“)
(2015/C 406/04)
Jednací jazyk: řečtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: G. Zavvos a E. Manhaeve, zmocněnci)
Žalovaná: Řecká republika (zástupce: E. Skandalou, zmocněnec)
Výrok
1) |
Řecká republika tím, že nepřijala ve stanovených lhůtách veškerá opatření ke splnění povinností vyplývajících z rozsudku Komise v. Řecko (C-440/06, EU:C:2007:642), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 260 odst. 1 SFEU. |
2) |
Pokud bude nesplnění povinnosti konstatované v bodě 1 přetrvávat i v okamžiku vyhlášení tohoto rozsudku, ukládá se Řecké republice zaplatit Evropské komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ penále ve výši 3 6 40 000 eur za každé pololetí prodlení při provádění opatření nezbytných ke splnění povinností vyplývajících z rozsudku Komise v. Řecko (C-440/06, EU:C:2007:642), a to ode dne vyhlášení tohoto rozsudku až do úplného splnění povinností vyplývajících z rozsudku Komise v. Řecko (C-440/06, EU:C:2007:642), přičemž jehož skutečná výše bude stanovena na konci každého šestiměsíčního období snížením celkové výše za dané období o podíl představující poměr počtu populačních ekvivalentů aglomerací, jejichž systém stokových soustav a čištění městských odpadních vod byl ke konci posuzovaného období v souladu s povinnostmi vyplývajícími z rozsudku Komise v. Řecko (C-440/06, EU:C:2007:642), k počtu populačních ekvivalentů aglomerací, v nichž k témuž okamžiku takový systém zaveden nebyl. |
3) |
Řecké republice se ukládá zaplatit Evropské komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ paušální částku ve výši 10 milionů eur. |
4) |
Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 261, 11.8.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/6 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. října 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – Grupo Itevelesa SL, Applus Iteuve Technology, Certio ITV SL, Asistencia Técnica Industrial SAE v. Oca Inspección Técnica de Vehículos SA, Generalidad de Cataluña
(Věc C-168/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Články 49 SFEU a 51 SFEU - Svoboda usazování - Směrnice 2006/123/ES - Působnost - Služby na vnitřním trhu - Směrnice 2009/40/ES - Přístup k činnostem technické prohlídky vozidel - Výkon soukromým subjektem - Činnosti spojené s výkonem veřejné moci - Režim předchozího povolení - Naléhavé důvody obecného zájmu - Bezpečnost silničního provozu - Územní rozmístění - Minimální vzdálenost mezi stanicemi technické kontroly vozidel - Maximální podíl na trhu - Odůvodnění - Schopnost dosáhnout sledovaného cíle - Soudržnost - Proporcionalita“)
(2015/C 406/05)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Tribunal Supremo
Účastníci původního řízení
Žalobci: Grupo Itevelesa SL, Applus Iteuve Technology, Certio ITV SL, Asistencia Técnica Industrial SAE
Žalovaní: Oca Inspección Técnica de Vehículos SA, Generalidad de Cataluña
Výrok
1) |
Článek 2 odst. 2 písm. d) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu musí být vykládán v tom smyslu, že činnosti technické prohlídky vozidel jsou vyloučeny z působnosti této směrnice. |
2) |
Článek 51 první pododstavec SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že takové činnosti stanic technické kontroly vozidel, jako jsou činnosti, na něž se vztahuje právní úprava dotčená v původním řízení, nejsou spojeny s výkonem veřejné moci ve smyslu tohoto ustanovení i přesto, že provozovatelé těchto stanic mohou nařídit odstavení, pokud vozidla po prohlídce vykazují bezpečnostní nedostatky vyvolávající bezprostřední nebezpečí. |
3) |
Článek 49 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je vnitrostátní právní úprava dotčená v původním řízení, která váže povolení pro podnik nebo skupinu podniků otevřít stanici technické kontroly vozidel na podmínku, aby existovala minimální vzdálenost mezi touto stanicí a již povolenými stanicemi tohoto podniku nebo této skupiny podniků a dále aby uvedený podnik či uvedená skupina podniků nedržela, bylo-li takové povolení uděleno, podíl na trhu převyšující 50 %, ledaže je prokázáno, že tato podmínka opravdu odpovídá snaze dosáhnout cílů ochrany spotřebitele a bezpečnosti silničního provozu a nepřekračuje meze toho, co je k dosažení těchto cílů nezbytné, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu. |
(1) Úř. věst. C 175, 10.6.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/7 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. října 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Amtsgericht Laufen – Německo) – trestní řízení proti Gavrilu Covacimu
(Věc C-216/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Justiční spolupráce v trestních věcech - Směrnice 2010/64/EU - Právo na tlumočení a překlad v trestním řízení - Jazyk řízení - Trestní příkaz týkající se uložení pokuty - Možnost podat odpor v jiném jazyce, než je jazyk řízení - Směrnice 2012/13/EU - Právo na informace v trestním řízení - Právo na informace o obvinění - Doručení trestního příkazu - Podmínky - Povinnost obviněného ustanovit zmocněnce - Lhůta pro podání odporu plynoucí od doručení zmocněnci“)
(2015/C 406/06)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht Laufen
Účastník původního trestního řízení
Gavril Covaci
Výrok
1) |
Články 1 až 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/64/EU ze dne 20. října 2010 o právu na tlumočení a překlad v trestním řízení musejí být vykládány v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, která v rámci trestního řízení neopravňuje osobu, proti které byl vydán trestní příkaz, aby podala písemný odpor proti tomuto usnesení v jiném jazyce, než je jazyk řízení, třebaže tato osoba neovládá posledně uvedený jazyk, pod podmínkou, že příslušné orgány v souladu s čl. 3 odst. 3 této směrnice nemají za to, že takový odpor představuje s ohledem na dotčené řízení a okolnosti věci v původním řízení podstatný dokument. |
2) |
Článek 2, čl. 3 odst. 1 písm. c) a čl. 6 odst. 1 a 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/13/EU ze dne 22. května 2012 o právu na informace v trestním řízení musejí být vykládány v tom smyslu, že nebrání takové právní úpravě členského státu, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, která v rámci trestního řízení ukládá obviněnému, který nemá v tomto členském státě bydliště, aby ustanovil zmocněnce pro účely doručení trestního příkazu vydaného proti němu, pod podmínkou, že obviněnému skutečně náleží celá lhůta stanovená pro podání odporu proti uvedenému usnesení. |
(1) Úř. věst. C 253, 4.8.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/8 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. října 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Maďarsko) – György Balázs v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(Věc C-251/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Sbližování právních předpisů - Jakost motorové nafty - Národní technická specifikace stanovící další požadavky na jakost k požadavkům stanoveným unijním právem“)
(2015/C 406/07)
Jednací jazyk: maďarština
Předkládající soud
Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Účastníci původního řízení
Žalobce: György Balázs
Žalovaný: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
Výrok
1) |
Článek 4 odst. 1 a článek 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. září 2003, musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání členskému státu v tom, aby ve svých vnitrostátních právních předpisech stanovil nad rámec požadavků obsažených v této směrnici další požadavky na jakost týkající se uvádění motorové nafty na trh, jako je například požadavek týkající se bodu vzplanutí dotčený ve věci v původním řízení, jelikož nejde o technickou specifikaci motorové nafty týkající se ochrany zdraví a životního prostředí ve smyslu uvedené směrnice. |
2) |
Článek 1 body 6 a 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti, ve znění směrnice Rady 2006/96/ES ze dne 20. listopadu 2006, musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání členskému státu ve stanovení závaznosti takové národní normy, jako je maďarská norma MSZ EN 590:2009 dotčená ve věci v původním řízení. |
3) |
Článek 1 bod 6 směrnice 98/34, ve znění směrnice 2006/96, musí být vykládán v tom smyslu, že nevyžaduje, aby byla norma ve smyslu tohoto ustanovení zpřístupněna v úředním jazyce dotyčného členského státu. |
(1) Úř. věst. C 303, 8.9.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/9 |
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 15. října 2015 – Debonair Trading Internacional Lda v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
(Věc C-270/14 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Společenství - Nařízení č. 40/94 - Článek 8 odstavec 1 písm. b) - Přihláška slovní ochranné známky Společenství SÔ:UNIC - Starší slovní ochranné známky Společenství a starší národní slovní ochranná známka SO…?, SO…? ONE, SO…? CHIC - Relativní důvody pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Skupina ochranných známek“)
(2015/C 406/08)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Debonair Trading Internacional Lda (zástupce: T. Alkin, Barrister)
Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: V. Melgar, zmocněnec)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Debonair Trading Internacional Lda se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 303, 8.9.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/9 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. října 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Varhoven administrativen sad – Bulharsko) – Direktor na Agentsia „Mitnitsi“ v. Biovet AD
(Věc C-306/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 92/83/EHS - Harmonizace struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů - Článek 27 odst. 1 písm. d) - Osvobození od harmonizované spotřební daně - Etylalkohol - Použití materiálu a prostor sloužících k výrobě léků pro účely čištění a dezinfekce“)
(2015/C 406/09)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Varhoven administrativen sad
Účastníci původního řízení
Žalobce: Direktor na Agentsia „Mitnitsi“
Žalovaná: Biovet AD
Výrok
Článek 27 odst. 1 písm. d) směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů musí být vykládán v tom smyslu, že povinnost osvobození upravená v tomto ustanovení se vztahuje na etylalkohol použitý podnikem pro čištění nebo dezinfekci materiálu a prostor sloužících k výrobě léčivých přípravků.
(1) Úř. věst. C 303, 8. 9. 2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/10 |
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 15. října 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Helsingin hovioikeus – Finsko) – Nike European Operations Netherlands BV v. Sportland Oy, v likvidaci
(Věc C-310/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (ES) č. 1346/2000 - Články 4 a 13 - Úpadkové řízení - Úkony poškozující všechny věřitele - Žaloba na vrácení plateb provedených před dnem zahájení úpadkového řízení - Právo členského státu, který úpadkové řízení zahájil - Právo jiného členského státu upravující dotčený úkon - Právo neumožňující, žádným způsobem napadnout v daném případě dotyčný úkon“ - Důkazní břemeno“)
(2015/C 406/10)
Jednací jazyk: finština
Předkládající soud
Helsingin hovioikeus
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Nike European Operations Netherlands BV
Žalovaná: Sportland Oy, v likvidaci
Výrok
1) |
Článek 13 nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení musí být vykládán v tom smyslu, že jeho uplatnění podléhá podmínce, že dotyčný úkon nelze s přihlédnutím ke všem okolnostem případu napadnout na základě práva rozhodného pro tento úkon (lex causae). |
2) |
Pro účely uplatnění článku 13 nařízení č. 1346/2000 a v případě, kdy účastník řízení, proti němuž směřuje žaloba na neplatnost, zrušení nebo neúčinnost právního úkonu, poukazuje na ustanovení práva rozhodného pro tento úkon (lex causae), podle kterého lze tento úkon napadnout pouze za okolností stanovených v tomto ustanovení, je na tomto odpůrci, aby namítl absenci takových okolností a předložil o tom důkazy. |
3) |
Článek 13 nařízení č. 1346/2000 musí být vykládán v tom smyslu, že výraz „neumožňuje žádným způsobem napadnout [...] dotyčný úkon“ zahrnuje, kromě ustanovení práva rozhodného pro tento úkon (lex causae) použitelných v oblasti insolvence, všechna ustanovení a obecné zásady tohoto práva. |
4) |
Článek 13 nařízení č. 1346/2000 musí být vykládán v tom smyslu, že účastník řízení, proti němuž směřuje žaloba na neplatnost, zrušení nebo neúčinnost úkonu, musí prokázat, že právo rozhodné pro tento úkon (lex causae) jako celek neumožňuje tento úkon napadnout. Vnitrostátní soud, k němuž byla taková žaloba podána, může konstatovat, že je na navrhovateli, aby předložil důkaz o ustanovení nebo zásadě tohoto práva, na základě kterých lze uvedený úkon napadnout, pouze tehdy, má-li tento soud za to, že odpůrce nejprve skutečně prokázal, že s ohledem na obecně použitelná pravidla vnitrostátního procesního práva je daný úkon podle tohoto práva nenapadnutelný. |
(1) Úř. věst. C 292, 1.9.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/11 |
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 15. října 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa – Španělsko) – Juan Miguel Iglesias Gutiérrez (C-352/14), Elisabet Rion Bea (C-353/14) v. Bankia SA, Sección Sindical UGT, Sección Sindical CCOO, Sección Sindical ACCAM, Sección Sindical CSICA, Sección Sindical SATE, Fondo de Garantía Salarial
(Spojené věci C-352/14 a C-353/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Články 107 SFEU a 108 SFEU - Finanční krize - Podpory pro finanční sektor - Slučitelnost podpory s vnitřním trhem - Rozhodnutí Evropské komise - Finanční subjekt v restrukturalizaci - Propuštění zaměstnance - Vnitrostátní právní úprava týkající se výše odstupného“)
(2015/C 406/11)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa
Účastníci původního řízení
Žalobci: Juan Miguel Iglesias Gutiérrez (C-352/14), Elisabet Rion Bea (C-353/14)
Žalovaní: Bankia SA, Sección Sindical UGT, Sección Sindical CCOO, Sección Sindical ACCAM, Sección Sindical CSICA, Sección Sindical SATE, Fondo de Garantía Salarial
Výrok
Rozhodnutí Komise C(2012) 8764 final ze dne 28. listopadu 2012 o podpoře poskytnuté španělskými orgány na restrukturalizaci a rekapitalizaci skupiny BFA, jakož i články 107 SFEU a 108 SFEU, na nichž se toto rozhodnutí zakládá, nebrání v rámci sporu týkajícího se hromadného propouštění, na něž se vztahuje toho rozhodnutí, použití vnitrostátní právní úpravy, která stanoví vyšší částku odstupného pro zaměstnance, než činí zákonné minimum v případě, že je určena neoprávněnost jeho propuštění.
(1) Úř. věst. C 339, 29. 9. 2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/12 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 15. října 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal de première instance de Bruxelles – Belgie) – Evropská unie v. Axa Belgium SA
(Věc C-494/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Úředníci - Služební řád - Články 73, 78 a 85a - Dopravní nehoda - Vnitrostátní právo, které zavádí režim objektivní odpovědnosti - Postoupení práv na Evropskou unii - Pojem ‚třetí strana‘ - Autonomní pojem unijního práva - Pojem, který označuje každého, kdo má podle vnitrostátního práva povinnost nahradit škodu vzniklou oběti nebo oprávněným osobám - Dávky, které nejdou v konečném důsledku k tíži Unie“)
(2015/C 406/12)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Tribunal de première instance de Bruxelles
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Evropská unie
Žalovaná: Axa Belgium SA
Výrok
1) |
Pojem „třetí strana“ použitý v čl. 85a odst. 1 služebního řádu úředníků Evropských společenství zavedeného nařízením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství a zvláštní předpisy, které se dočasně uplatňují na úředníky Komise, ve znění nařízení Rady (ES, ESUO, Euratom) č. 781/98 ze dne 7. dubna 1998, musí být vykládán v unijním právním řádu autonomním a jednotným způsobem. |
2) |
Pojem „třetí strana“ použitý v čl. 85a odst. 1 služebního řádu úředníků Evropských společenství zavedeného nařízením č. 259/68, ve znění nařízení č. 781/98, se vztahuje na každého – včetně pojistitelů – kdo má podle vnitrostátního práva povinnost nahradit škodu vzniklou oběti nebo oprávněným osobám. |
3) |
Služební řád úředníků Evropských společenství zavedený nařízením č. 259/68, ve znění nařízení č. 781/98, nelze vykládat v tom smyslu, že by v rámci řízení o přímé žalobě podle čl. 85a odst. 4 tohoto služebního řádu musela plnění, která je Unie povinna poskytnout podle článku 73 citovaného služebního řádu, jenž se vztahuje na pojištění pro případ nemoci a úrazu, a podle článku 78 téhož služebního řádu, jenž se vztahuje na vyplácení invalidního důchodu, zůstat v konečném důsledku k její tíži. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/13 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 19. ledna 2015 Eugenem Poppem a Stefanem M. Zechem proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 6. listopadu 2014 ve věci T-463/12, Eugen Popp a Stefan M. Zech v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
(Věc C-17/15 P)
(2015/C 406/13)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek: Eugen Popp a Stefan M. Zech (zástupci: A. Kockläuner a O. Nilgen, advokáti)
Další účastníci řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), Müller-Boré & Partner Patentanwälte
Usnesením Soudního dvora Evropské unie (šestého senátu) ze dne 26. října 2015 byl kasační opravný prostředek zčásti odmítnut a zčásti zamítnut a bylo rozhodnuto, že navrhovatelé ponesou vlastní náklady řízení.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/13 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 23. července 2015 společností Vichy Catalán, S.A., proti usnesení Tribunálu (třetího senátu) vydanému dne 25. června 2015 ve věci T-302/15, Vichy Catalán v. OHIM – Hijos de Rivera (Fuente Estrella)
(Věc C-399/15 P)
(2015/C 406/14)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Vichy Catalán, S.A. (zástupce: R. Bercovitz Álvarez, abogado)
Další účastníci řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) a Hijos de Rivera (Fuente Estrella)
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) navrhuje, aby Soudní dvůr
— |
zrušil napadené usnesení a nahradil ho rozhodnutím, jímž prohlásí přípustnost žaloby podané touto účastnicí řízení k Tribunálu ve věci T-302/15; |
— |
uložil náhradu nákladů tohoto řízení každému z účastníků řízení, který se řízení účastní na obranu napadeného usnesení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Usnesení Tribunálu (třetího senátu), jímž je bez dalšího prohlášena nepřípustnost žaloby, je v rozporu s právem z následujících důvodů:
1. |
Porušení článku 45 statutu Soudního dvora (neexistence zániku nároku v případě, že se prokáže působení náhody nebo vyšší moci), a to ze dvou hledisek:
|
2. |
Nesprávný výklad čl. 43 odst. 6 jednacího řádu. |
3. |
Retroaktivní uplatnění nových ustanovení jednacího řádu, který vstoupil v platnost dne 1. července 2015, na situace, na které se měl vztahovat předchozí jednací řád, a to na úkor navrhovatelky. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/14 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 3. září 2015 Evropskou komisí proti rozsudku Tribunálu (třetího senátu) vydanému dne 24. června 2015 ve věci T-527/13, Itálie v. Komise
(Věc C-467/15 P)
(2015/C 406/15)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci a P. Němečková, zmocněnci)
Další účastnice řízení: Italská republika
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Evropská komise navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
zrušil rozsudek Tribunálu (třetího senátu) ze dne 24. června 2015, oznámený Komisi téhož dne, ve věci T-527/13, Italská republika v. Komise; |
— |
zamítl žalobu podanou v prvním stupni a uložil Italské republice náhradu nákladů řízení v obou stupních. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
1) |
Tribunál protiprávně znovu vyložil a překvalifikoval druhý žalobní důvod uplatněný v řízení v prvním stupni. Porušil tak dispozitivní zásadu a zákaz uplatňování z úřední povinnosti žalobního důvodu vycházejícího z hmotněprávní legality rozhodnutí, který žalobkyně včas neuplatnila ve své žalobě. |
2) |
Tribunál porušil článek 108 SFEU a článek 1 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 (1), pokud jde o pojmy nová podpora a existující podpora. Konkrétně neprávem shledal, že podpora může být považována za existující podporu, navzdory porušení podmínky stanovené v rozhodnutí, které prohlásilo podporu za slučitelnou. Nezohlednil tak ustálenou judikaturu, podle které pouhé porušení těchto podmínek je samo o sobě dostačující k určení existence nové podpory a v případě neexistence nových skutečností umožňujících odlišné posouzení k odůvodnění nového rozhodnutí o neslučitelnosti. Tribunál dále poté, co správně odmítl argumenty týkající se údajného nedostatku odůvodnění rozhodnutí, toto posouzení zpochybnil tím, že Komisi vytýkal, že neprokázala, že porušení podmínky mělo vliv na podstatu režimu schváleného Radou, a na tomto základě dospěl k nesprávnému závěru, že může rozhodnutí částečně zrušit z důvodu nesprávného právního posouzení. Tribunál náležitě nezohlednil institucionální rovnováhu mezi Radou a Komisí stanovenou v článku 108 SFEU. Pokud Rada při jednomyslném rozhodování využije svoji pravomoc prohlásit podporu výjimečně za slučitelnou s vnitřním trhem, přičemž toto prohlášení váže na splnění určitých podmínek, Komisi nepřísluší určit, zda tyto podmínky mají skutečně zásadní význam, nebo zda naopak jejich porušení může zůstat bez postihu. |
3) |
Tribunál porušil článek 108 SFEU a články 4, 6, 7, 14 a 16 nařízení č. 659/1999, pokud jde o řízení použitelná na nové podpory a na zneužití podpor. Poté, co uznal, že nedodržení podmínek stanovených při schválení podpory ze strany členského státu je jednou z forem zneužití této podpory, Tribunál vyloučil relevanci ustanovení týkajících se vyšetřovacího řízení v oblasti zneužití podpor, přičemž vycházel ze skutečnosti, že Komise nezaložila své rozhodnutí na těchto ustanoveních, a shledal, že se pojmy nová podpora a zneužití podpory vzájemně vylučují. Ustanovení týkající se zneužití podpor a ustanovení týkající se nových podpor jsou však pro účely projednávané věci totožná. Tribunál se tudíž dopustil nesprávného právního posouzení tím, že rozhodnutí částečně zrušil z důvodu pochybení při kvalifikaci podpory, které nemělo žádné právní následky. |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 339).
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/15 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bezirksgericht Linz (Rakousko) dne 7. září 2015 – Peter Schotthöfer & Florian Steiner GbR v. Eugen Adelsmayr
(Věc C-473/15)
(2015/C 406/16)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bezirksgericht Linz
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Peter Schotthöfer & Florian Steiner GbR
Žalovaný: Eugen Adelsmayr
Předběžné otázky
1) |
Musí být zákaz diskriminace zakotvený v článku 18 SFEU vykládán v tom smyslu, že v případě, že členský stát ve svém právním řádu zakotvil takové ustanovení, jako je čl. 16 odst. 2 německého Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland (Základní zákon pro Spolkovou republiku Německo), který stanoví zákaz vydávání vlastních státních příslušníků třetím státům, musí být toto ustanovení použito i na státní příslušníky jiných členských států, kteří se zdržují v dotyčném členském státě? |
2) |
Musí být čl. 19 odst. 2, jakož i článek 47 Listiny základních práv Evropské unie vykládán v tom smyslu, že členský stát Evropské unie musí zamítnout žádost třetího státu o vydání, která se týká občana Unie, který se zdržuje na území tohoto členského státu, pokud není trestní řízení spolu s rozsudkem vydaným ve třetím státu v nepřítomnosti, o které se žádost o vydání opírá, slučitelné s minimálními standardy mezinárodního práva a dohodnutými zásadami veřejného pořádku Unie („ordre public“), jakož i zásadou spravedlivého procesu? |
3) |
Musí být konečně zásada „ne bis in idem“ zakotvená v článku 50 Listiny základních práv Evropské unie a chráněná judikaturou Soudního dvora vykládána v tom smyslu, že v případě prvního odsouzení ve třetím státě a následného zastavení řízení v členském státě Evropské unie pro nedostatek skutečného důvodu dalšího stíhání vzniká překážka pro další stíhání třetím státem? |
4) |
Musí být, v případě kladné odpovědi na některou ze tří výše uvedených otázek, zejména článek 6 Listiny základních práv Evropské unie („právo na svobodu“) vykládán v tom smyslu, že občan Unie nesmí být – v případě žádosti třetího státu o jeho vydání – rovněž vzat do extradiční vazby? |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/16 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 9. září 2015 Westermann Lernspielverlag GmbH proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 15. července 2015 ve věci T-333/13, Westermann Lernspielverlag GmbH v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
(Věc C-482/15 P)
(2015/C 406/17)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Westermann Lernspielverlag GmbH (zástupci: A. Nordemann a M. C. Maier, Rechtsanwälten)
Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
zrušil rozsudek Tribunálu ve věci T-333/13 ze dne 15. července 2015, |
— |
vrátil věc zpět Tribunálu k dalšímu řízení, |
— |
uložil žalovanému náhradu nákladů řízení. |
Pokud Soudní dvůr dospěje k závěru, že se rozsudek Tribunálu ze dne 15. července 2015 stal bezpředmětným z důvodu, že zápis ochranné známky dalšího účastníka řízení, z níž námitka vycházela, byl s účinností k 13. červnu 2013 vymazán, navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
určil, že projednávaná žaloba se stala bezpředmětnou a není třeba o ní rozhodnout. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Tento kasační opravný prostředek vychází z následujících důvodů:
1. |
porušení práva na obhajobu a konkrétně práva na to být vyslechnut, |
2. |
porušení práva na spravedlivý proces, |
3. |
porušení čl. 69 písm. c) a d) jednacího řádu Tribunálu, |
4. |
porušení čl. 8 odst. 1 písm. b nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství (1). |
Navrhovatelka tvrdí, že Tribunál nerespektoval její základní právo na to být vyslechnuta, jelikož (1) ji kancelář Tribunálu dne 3. července 2015 informovala o tom, že její podání – v němž Tribunál informovala o tom, že ochranná známka, z níž námitka vycházela, přestala existovat s účinky ex tunc – nemohlo být zohledněno a (2) jelikož rozsudek Tribunálu ze dne 15. července 2015 vůbec nezmiňoval skutečnost, že ochranná známka dalšího účastníka řízení, na níž byla námitka hlavně založena, již v době vydání rozsudku neexistovala.
Navrhovatelka tvrdí, že Tribunál porušil její základní právo na to být vyslechnuta, jelikož (1) zamítl její návrh na zastavení řízení a ignoroval tak skutečnost, že návrh navrhovatelky ze dne 13. června 2013 znějící na zrušení, jakož i její návrh na prohlášení absolutní neplatnosti ochranné známky dalšího účastníka řízení ze dne 5. ledna 2015, jsou legitimními prostředky obrany, které mají přímý vliv na výsledek tohoto řízení, a (2) jelikož Tribunál nezohlednil vyjádření navrhovatelky ze dne 12. června 2015.
Navrhovatelka tvrdí, že Tribunál porušil článek 69 písm. c) a d) jednacího řádu Tribunálu, když bez vysvětlení zamítl oba její návrhy na zastavení řízení, ačkoli žalovaný neměl v obou případech proti zastavení řízení námitky a navrhovatelka uvedla zásadní důvody, proč se jevilo nutné zastavit řízení.
Navrhovatelka tvrdí, že Tribunál porušil čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009, jelikož se dopustil nesprávného právního posouzení a zkreslil relevantní skutečnosti věci, neboť při posouzení pravděpodobnosti záměny vycházel z ochranné známky, jejíž platnost byla zrušena dne 22. května 2015 s účinky k 13. červnu 2013; navrhovatelka tedy podala žalobu k Tribunálu dne 17. června 2013, tj. předtím, než Tribunál vydal rozhodnutí. K datu vydání rozsudku dne 15. července 2015 již slovně-obrazová ochranná známka Společenství dalšího účastníka řízení č. 003915121: , nemohla být zohledněna a na jejím základě nemohly být přijaty žádné závěry.
Navrhovatelka se konečně domáhá, aby Soudní dvůr, pokud konstatuje, že se rozsudek Tribunálu ze dne 15. července 2015 stal bezpředmětným z důvodu, že ochranná známka dalšího účastníka řízení, na níž se zakládala námitka, pozbyla platnosti s účinností k 13. červnu 2013, určil, že se projednávaná žaloba stala bezpředmětnou a není již třeba o ní rozhodnout.
(1) Nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 78, s. 1).
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/17 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Berlin (Německo) dne 17. září 2015 – CTL Logistics GmbH v. DB Netz AG
(Věc C-489/15)
(2015/C 406/18)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landgericht Berlin
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: CTL Logistics GmbH
Žalovaná: DB Netz AG
Předběžné otázky
1) |
Musí být ustanovení evropského práva, zejména čl. 30 odst. 1 první věta, odst. 2, odst. 3, odst. 5 prvního pododstavec a odst. 6 směrnice 2001/14/ES (1), vykládána v tom smyslu, že vracení poplatků za využívání železniční infrastruktury sjednaných nebo stanovených v rámcové dohodě mezi provozovatelem infrastruktury a žadatelem nelze vymáhat, není-li tento nárok uplatňován postupem stanoveným vnitrostátním regulačním orgánem v příslušném soudním řízení, v jehož rámci se rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu přezkoumá? |
2) |
Musí být ustanovení evropského práva, zejména čl. 30 odst. 1 první věta, odst. 2, odst. 3, odst. 5 první pododstavec a odst. 6 směrnice 2001/14/ES, vykládána v tom smyslu, že vracení poplatků za využívání železniční infrastruktury sjednaných nebo stanovených v rámcové dohodě mezi provozovatelem infrastruktury a žadatelem nelze vymáhat, pokud se předmětnými poplatky za využívání železniční infrastruktury předtím nezabýval vnitrostátní regulační orgán? |
3) |
Je přezkum přiměřenosti poplatků za využívání železniční infrastruktury v rámci občanskoprávního řízení na základě vnitrostátní občanskoprávní normy, která soudům umožňuje, aby v případě, že cenu plnění jednostranně stanoví jedna ze smluvních stran, tuto cenu přezkoumaly z hlediska její přiměřenosti, a případně i bez návrhu na základě spravedlivého uvážení rozhodly o její výši, slučitelný s ustanoveními unijního práva, která provozovateli infrastruktury ukládají povinnost dodržovat obecná pravidla pro stanovení výše poplatků, jako je ustanovení o krytí nákladů (čl. 6 odst. 1 směrnice 2001/14/ES) nebo zohledňování kritérií tržní únosnosti (čl. 8 odst. 1 směrnice 2001/14/ES)? |
4) |
V případě kladné odpovědi na třetí otázku: Musí se občanskoprávní soud v rámci svého volného uvážení řídit kritérii, která pro stanovení výše poplatků za využívání železniční infrastruktury stanoví směrnice 2001/14/ES, a pokud ano, pak kterými? |
5) |
Je přezkum přiměřenosti poplatků v občanskoprávním řízení na základě vnitrostátní normy uvedené ve třetí otázce, která občanskoprávním soudům umožňuje stanovit výši poplatku odchylně od všeobecně platných zásad a sazeb poplatků provozovatele železnic, v tomto ohledu slučitelný s evropským právem, když zároveň platí, že podle unijního práva je provozovatel železnic povinen se všemi subjekty oprávněnými k přístupu k této infrastruktuře zacházet nediskriminačním způsobem (čl. 4 odst. 5 směrnice 2001/14/ES)? |
6) |
Je přezkum přiměřenosti poplatků provozovatele infrastruktury v rámci občanskoprávního řízení slučitelný s unijním právem, jestliže unijní právo vychází z toho, že k rozhodování sporů mezi provozovatelem infrastruktury a subjekty oprávněnými k přístupu k této infrastruktuře v případech rozdílných názorů na poplatky za využívání železniční infrastruktury nebo na výši či strukturu těchto poplatků, které subjekt oprávněný k přístupu k infrastruktuře má nebo by měl zaplatit (čl. 30 odst. 5 třetí pododstavec směrnice 2001/14/ES), je příslušný regulační orgán, který by vzhledem k potenciálně velkému množství sporů vedených před různými občanskoprávními soudy nadále nemohl zajistit jednotné uplatňování právních předpisů regulujících oblast železniční dopravy (čl. 30 odst. 3 směrnice 2001/14/ES)? |
7) |
Je slučitelné s unijním právem, a zejména s čl. 4 odst. 1 směrnice 2001/14/ES, pokud vnitrostátní předpisy vyžadují, aby vyúčtování celkové výše poplatků, které si za využívání železniční infrastruktury účtuje provozovatel této infrastruktury, bylo prováděno výlučně na základě individuálních nákladů? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/14/ES ze dne 26. února 2001 o přidělování kapacity železniční infrastruktury, zpoplatnění železniční infrastruktury a o vydávání osvědčení o bezpečnosti (Úř. věst. L 75, 15.3.2001, s. 29; Zvl. vyd. 07/05, s. 404).
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/19 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 18. září 2015 Ori Martin SA proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 15. července 2015 ve spojených věcech T-389/10 a T-419/10
(Věc C-490/15 P)
(2015/C 406/19)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Ori Martin SA (zástupci: G. Belotti, P. Ziotti, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
1) |
primárně: zrušit rozsudek v části, v níž Tribunál Evropské unie tímto rozsudkem zamítl žalobu ve věci T-419/10 v rozsahu, v němž se navrhovatelka domáhala zrušení sporného rozhodnutí z důvodu protiprávního rozšíření společné a nerozdílné odpovědnosti na navrhovatelku za jednání její dceřiné společnosti SLM. Zrušit rozsudek pro porušení článku 47 Listiny základních práv, nebo podpůrně přiznat navrhovatelce spravedlivou náhradu škody. |
2) |
subsidiárně: změnit napadený rozsudek a s konečnou platností rozhodnout spor, jakož i na základě přezkumu v plné jurisdikci snížit pokutu, která jí byla uložena, s přihlédnutím k (i) důkazům předloženým v řízení v prvním stupni, (ii) Pokynům pro ukládání sankcí platným v době zpochybňovaných jednání a ke (iii) kratší době účasti na kartelové dohodě, která pro SLM/ORI začala na konci roku 1999, jenž je jediným datem, pro které existují shodující se nepřímé důkazy na podporu tvrzení o takové účasti. V každém případě: uložit Evropské komisi náhradu nákladů řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Společnost ORI předkládá v podstatě čtyři důvody kasačního opravného prostředku směřující k prokázání, že Tribunál:
a) |
nepřiměřeně a v rozporu s předloženými důkazy znovu stanovil pokutu uloženou navrhovatelce, čímž porušil článek 49 odst. 3 Listiny základních práv a ustálené zásady unijního práva v oblasti přiměřenosti antimonopolních sankcí, jakož i povinnost uvést odůvodnění; |
b) |
porušil unijní právo, pokud jde o zásadu osobní odpovědnosti, na které je unijní právo v oblasti hospodářské soutěže založeno, tím, že neoprávněně rozšířil společnou a nerozdílnou odpovědnost na navrhovatelku, která se na zpochybňovaných jednáních nijak nepodílela; |
c) |
porušil právo Evropské unie, pokud je o zákaz zpětné účinnosti nepříznivého trestního zákona, zejména čl. 49 odst. 1 Listiny základních práv; |
d) |
neúplně vykonal svou pravomoc soudního přezkumu, přičemž zjevně nesprávně hodnotil předložené důkazy a neuvedl odůvodnění; |
e) |
porušil článek 47 Listiny základních práv, jelikož její věc nebyla projednána v přiměřené lhůtě. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 21. září 2015 – Agenzia delle Entrate v. Marco Identi
(Věc C-493/15)
(2015/C 406/20)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Corte suprema di cassazione
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Agenzia delle Entrate
Odpůrce: Marco Identi
Předběžná otázka
Musí být čl. 4 odst. 3 SEU a články 2 a 22 šesté směrnice 77/388 (1) o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu vykládány v tom smyslu, že brání použití vnitrostátního právního ustanovení v oblasti daně z přidané hodnoty, které stanoví zánik dluhů vyplývajících z DPH ve prospěch osob, kterým bylo povoleno oddlužení upravené v článcích 142 a 143 královského nařízení č. 267/1942?
(1) Šestá směrnice Rady ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, p. 1; Zvl. vyd. 09/01, s. 23).
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Frosinone (Itálie) dne 23. září 2015 – trestní řízení proti Antoniu Paolu Contim
(Věc C-504/15)
(2015/C 406/21)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale di Frosinone
Účastník původního trestního řízení
Antonio Paolo Conti
Předběžná otázka
Mají se článek 49 a násl. a článek 56 a násl. Smlouvy o fungování Evropské unie, jak jsou vyloženy s ohledem na zásady vytýčené v rozsudku Soudního dvora ze dne 16. února 2012 [spojené věci C-72/10 a C-77/10], vykládat v tom smyslu, že brání vnitrostátnímu ustanovení, které stanoví povinné bezplatné postoupení práva k užívání hmotného a nehmotného majetku, který tvoří síť provozování sázkových her a sběru sázek, v případě ukončení činnosti z důvodu uplynutí doby platnosti koncese nebo z důvodu rozhodnutí o zániku nebo odnětí?
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/21 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 23. září 2015 Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 15. července 2015 ve věci T-389/10 a T-419/10, Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) v. Evropská komise
(Věc C-505/15 P)
(2015/C 406/22)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) (zástupci: G. Belotti, P. Ziotti, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
— |
snížit pokutu uloženou SLM, osobně a v důsledku její solidární a nerozdílné odpovědnosti, především s přihlédnutím (i) k důkazům předloženým v řízení v prvním stupni; (ii) k pokynům k udělování sankcí, jež byly platné v době, kdy došlo k vytýkaným skutečnostem; a (iii) k okrajové úloze, již hrála navrhovatelka a ke kratší době její účasti v kartelu, jež pro SML započala na konci roku 1999, což je jediné datum, pro něž existují soudržné důkazy nesporně podporující tvrzení o její účasti; |
— |
přiznat navrhovatelce spravedlivou náhradu za správní průtahy charakterizující přístup Komise k její žádosti o shovívavost, což je záležitost, kterou se Tribunál zcela opomněl zabývat; |
— |
přiznat navrhovatelce shovívavost za její včasná přiznání; |
— |
přiznat navrhovatelce spravedlivou náhradu za průtahy v řízení; |
— |
v každém případě uložit Evropské komisi náhradu nákladů řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
ORI se v podstatě dovolává čtyř důvodů kasačního opravného prostředku, podle nichž Tribunál:
— |
nedostatečně přezkoumal pokutu udělenou navrhovatelce, jež nebyla soudržná s výsledkem řízení, a porušil tak čl. 49 odst. 3 Listiny základních práv a zásadní zásady unijního práva týkající se proporcionality sankcí v oblasti práva hospodářské soutěže a povinnosti uvést odůvodnění; |
— |
porušil unijní právo v otázce zpětné účinnosti méně příznivé trestní normy, zejména čl. 49 odst. 1 Listiny základních práv tím, že nepoužil pokyny k udělování sankcí platné v době, kdy došlo k vytýkaným skutečnostem; |
— |
nevykonal soudní přezkum v plném rozsahu a porušil tak článek 48 Listiny základních práv z důvodu zjevně nesprávného zacházení s nesoudržnými důkazy, podjatosti a nedostatku odůvodnění; |
— |
nepřijal stanovisko k nesprávnému postupu ze strany Komise pokud jde o průtahy při vyřizování žádosti o shovívavost, na niž Komise odpověděla až šest let po jejím podání; |
— |
odmítl zvláštnost navrhovatelčiny žádosti o shovívavost, což vedlo k paradoxnímu a zjevně nespravedlivému zjištění, že pouze zakladatelé kartelu mohou využít výhod snížení sankcí za poskytnutí spolupráce, jelikož mají hodnotné důkazy, které další podniky s okrajovou úlohou v kartelu mít nemohou; |
— |
porušil článek 47 Listiny základních práv, jež každému zaručuje právo na to, aby jeho věc byla projednána v přiměřené lhůtě, jelikož trvalo 5 let, než vydal rozhodnutí. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/22 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 24. září 2015 společnostmi Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 15. července 2015 ve věci T-47/10, Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV, Akcros Chemicals Ltd v. Evropská komise
(Věc C-516/15 P)
(2015/C 406/23)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV (zástupci: C. Swaak, R. Wesseling, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise, Akcros Chemicals Ltd
Návrhová žádání účastnic řízení podávajících kasační opravný prostředek
Navrhovatelky navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil rozsudek Tribunálu ze dne 15. července 2015 ve věci T-47/10, a to v rozsahu, v němž bylo tímto rozsudkem rozhodnuto, že pokuty původně uložené společnostem Akzo Nobel Chemicals GmbH a Akzo Nobel Chemicals B.V. za jejich účast v protiprávním jednání mohou být i po zrušení těchto pokut Tribunálem připsány společnosti Akzo Nobel N.V. a |
— |
zrušil rozhodnutí z roku 2009 v rozsahu, v němž jím byla shledána účast společností Akzo Nobel Chemicals GmbH a AkzoNobel Chemicals B.V. v protiprávním jednání, a zvláště čl. 1 odst. 1 písm. b) a čl. 1 odst. 2 písm. b), a |
— |
zrušil rozhodnutí z roku 2009 v rozsahu, v němž připisuje odpovědnost či pokutu společnosti Akzo Nobel N.V. z titulu protiprávního jednání společností Akzo Nobel Chemicals GmbH a AkzoNobel Chemicals B.V, a zvláště čl. 1 odst. 1 písm. a), pokud jde o období od 24. února 1987 do 28. června 1993, a čl. 1 odst. 2 písm. a), pokud jde o období od 11. září 1991 do 28. června 1993, nebo čl. 2 odst. 6 a 23, nebo podpůrně |
— |
zrušil rozsudek Tribunálu ze dne 15. července 2015 ve věci T-47/10 a vrátil věc Tribunálu k rozhodnutí ve věci samé a |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení o kasačním opravném prostředku. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Na podporu kasačního opravného prostředku navrhovatelky uvádějí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení v otázce pravidel odpovědnosti mateřských společností, když určil, že pokuty původně uložené dceřiným společnostem, avšak zrušené Tribunálem, mohou být i nadále připisovány společnosti Akzo Nobel N.V.
V situaci, kdy stejně jako v projednávané věci je odpovědnost mateřské společnosti čistě odvozená od odpovědnosti jejích dceřiných společností, nemůže jít odpovědnost mateřské společnosti nad rámec toho, za co jsou v konečném důsledku odpovědné dceřiné společnosti. Zrušení pokut uložených společnostem Akzo Nobel Chemicals GmbH a Akzo Nobel Chemicals B.V. tedy mělo vést ke zrušení pokuty uložené společnosti Akzo Nobel N.V.
To platí tím spíše v posuzovaném případě, kdy zrušení pokut uložených společnostem Akzo Nobel Chemicals GmbH a Akzo Nobel Chemicals B.V. mělo rovněž vést ke zrušení celého rozhodnutí vůči oběma těmto právnickým osobám.
V roce 2011, po vydání rozsudku Soudního dvora ve věci ArcelorMittal, se Komise potýkala s tím, že její pravomoc uložit pokutu společnostem Elementis a Ciba/BASF již z časových důvodů zanikla. Komise se pak rozhodla zrušit celé své rozhodnutí z roku 2009 v rozsahu, v němž se týkalo jakékoli právnické osoby patřící k těmto dvěma skupinám společností.
Kdyby měla Komise zaujmout stejný přístup v případě společností Akzo Nobel Chemicals GmbH a Akzo Nobel Chemicals B.V., které se nacházely ve stejné situaci, musela by zrušit své rozhodnutí, jímž shledala, že se tyto osoby vůbec účastnily protiprávního jednání. Kdyby mělo být na tyto stejné situace uplatněno stejné zacházení, otázka připsání odpovědnosti by tedy nikdy nevyvstala, protože neexistovala žádná potřeba ani právní základ pro připsání odpovědnosti společnosti Akzo Nobel N.V.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/23 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 25. září 2015 Trafilerie Meridionali SpA proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 15. července 2015 ve věci T-422/10
(Věc C-519/15 P)
(2015/C 406/24)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Trafilerie Meridionali SpA (zástupci: P. Ferrari, G.M.T. Lamicela, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
— |
Zrušit tu část rozsudku, v níž se zamítá žalobní důvod, podle kterého nelze klub Evropa přičítat společnosti Trame (a to ani) za období od 9. října 2000 do 19. září 2002, jakož i tu část rozsudku, která se týká sankce uložené navrhovatelce (body 3 a 4 výroku), a tudíž vyhovět příslušným návrhovým žádáním již předloženým v rámci řízení v prvním stupni před Tribunálem, a to i pokud jde o pokutu; podpůrně zrušit výše uvedené části rozsudku a vrátit věc Tribunálu k rozhodnutí o tomto bodě, s přihlédnutím k poznatkům poskytnutým Soudním dvorem; |
— |
zrušit tu část rozsudku, ve které se zamítá žalobní důvod, podle kterého musí být Trame přiznáno snížení pokuty z důvodu její platební neschopnosti na základě zásady rovného zacházení, jakož i tu část rozsudku, která se týká sankce uložené navrhovatelce (body 3 a 4 výroku), a tudíž vyhovět příslušným návrhovým žádáním již předloženým v rámci řízení v prvním stupni před Tribunálem, a to i pokud jde o pokutu; podpůrně zrušit uvedené části rozsudku a vrátit věc Tribunálu k rozhodnutí o tomto bodě, s přihlédnutím k poznatkům poskytnutým Soudním dvorem; |
— |
zrušit tu část rozsudku, která se týká výpočtu pokuty uložené společnosti Trame (bod 3 výroku), a rozhodnout spor v této oblasti novým rozsudkem; podpůrně zrušit výše uvedenou část rozsudku a vrátit věc Tribunálu k rozhodnutí o tomto bodě, s přihlédnutím k poznatkům poskytnutým Soudním dvorem; |
— |
zrušit tu část rozsudku, v níž se společnosti Trame ukládá povinnost nést vlastní náklady vynaložené v řízení v prvním stupni ve věci T–422/10 (bod 5 výroku), a uložit Komisi náhradu těchto nákladů, nebo alespoň jejich části; |
— |
uložit Komisi náhradu nákladů vynaložených v rámci tohoto řízení; |
— |
určit, že Tribunál porušil povinnost projednat v přiměřené lhůtě spor, který mu byl navrhovatelkou předložen ve věci T–422/10, v souladu s čl. 47 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie; |
— |
přijmout další vhodná opatření. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
1. |
První důvod kasačního opravného prostředku: k přičtení klubu Evropa společnosti Trame. Zkreslení důkazů. Zjevně nepřiměřený výklad a posouzení skutkového stavu. Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že zamítl žalobní důvod, podle něhož nelze klub Evropa přičítat společnosti Trame (a to ani) za období od 9. října 2000 do 19. září 2002, z důvodu zkreslení důkazů nebo z důvodu zjevně nepřiměřeného výkladu nebo posouzení těchto důkazů. Vzhledem k tomu je rozsudek též stižen vadou v části týkající se sankce uložené navrhovatelce. |
2. |
Druhý důvod kasačního opravného prostředku: k nepřiznání společnosti Trame snížení pokuty z důvodu platební neschopnosti. Nedostatek odůvodnění. Porušení článku 36 a čl. 53 odst. 1 statutu Soudního dvora. Porušení článku 117 jednacího řádu Tribunálu. Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že náležitě neobjasnil, a to ani implicitně, důvody, pro které zamítl žalobní důvod týkající se porušení zásady rovného zacházení ze strany Komise, v rámci přiznání snížení pokuty z důvodu platební neschopnosti; navrhovatelka se tak nemohla obeznámit s důvody, na kterých se zakládá rozsudek, a Soudní dvůr nedisponuje poznatky dostatečnými k tomu, aby mohl vykonat přezkum. Z jiného hlediska Tribunál při rozhodování o této otázce nezohlednil skutečnosti zásadního významu. Vzhledem k tomu je rozsudek též stižen vadou v části týkající se sankce uložené navrhovatelce. |
3. |
Třetí důvod kasačního opravného prostředku: k metodologii použité Tribunálem pro nové stanovení sankce. Nedostatek odůvodnění. Porušení článku 36 a čl. 53 odst. 1 statutu Soudního dvora. Porušení článku 117 jednacího řádu Tribunálu. Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že neposkytl náležité vysvětlení ohledně způsobu výpočtu pokuty použitého v rámci nového stanovení sankce, jež má být uložena společnosti Trame, a zejména „váhy“ přiznané každé ze skutkových okolností relevantních v tomto kontextu. Toto pochybení znemožňuje mimo jiné ověřit, zda Tribunál postupoval při výpočtu výše pokuty v souladu se zásadou rovného zacházení. |
4. |
Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku: k nákladům vynaloženým v řízení v prvním stupni před Tribunálem Vyhovění jednomu nebo oběma důvodům uplatněným v části A a B se musí nutně promítnout do závěru, k němuž Tribunál dospěl v bodech 411 a 412 rozsudku, podle kterého každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení. Je tudíž třeba zrušit rozsudek též v části, v níž ukládá navrhovatelce povinnost nést vlastní náklady řízení v prvním stupni ve věci T–422/10, a uložit Komisi náhradu těchto nákladů, nebo alespoň jejich části. |
5. |
Pátý důvod kasačního opravného prostředku: k právu na soudní ochranu v přiměřené lhůtě. Porušení čl. 47 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie. Společnost Trame má za to, že Tribunál nesplnil povinnost projednat v přiměřené lhůtě spor, který mu byl navrhovatelkou předložen ve věci T–422/10, čímž porušil čl. 47 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/25 |
Žaloba podaná dne 29. září 2015 – Španělské království v. Rada Evropské unie
(Věc C-521/15)
(2015/C 406/25)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Žalobce: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, zmocněnec)
Žalovaná: Rada Evropské unie
Návrhová žádání žalobce
Žalobce navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
zrušil rozhodnutí Rady (EU) 2015/1289 (1) ze dne 13. července 2015 o uložení pokuty Španělsku za zkreslení údajů o schodku ve Valencijském společenství, nebo |
— |
podpůrně, snížil pokutu a omezil ji jen na období po 13. prosinci 2011, kdy vstoupilo v platnost nařízení č. 1173/2011 (2), a |
— |
v každém případě uložil žalovanému orgánu náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Porušení čl. 8 odst. 3 nařízení č. 1173/2011 a čl. 2 odst. 1 a 3 rozhodnutí 2012/678/EU (3) a porušení práv Španělského království na účinnou procesní obranu. Před zahájením řízení bylo provedeno šetření bez dodržení postupu stanoveného v rozhodnutí 2012/678/EU. Byly tak využity důkazy shromážděné během inspekcí, které nesplňovaly podmínky podle jeho článku 2.3, a to na úkor práv Španělska na účinnou procesní obranu.
Porušení práva na řádnou správu v souvislosti se složením vyšetřovacího týmu. Není v souladu se zásadou objektivní nepodjatosti, aby v něm byly tytéž osoby, které se účastnily předchozích vyšetřovacích postupů. U daného týmu existovala v souvislosti s posouzením vážných a závažných indicií posuzovaných před zahájením šetření důvodná hrozba potvrzující tendence a tendence retrospektivní. Vyšetřovací tým byl sestaven tak, že objektivně ohrožoval vlastní nepodjatost.
Porušení čl. 8 odst. 1 nařízení č. 1173/2011, neboť skutkové okolnosti nepředstavují zkreslení či zkreslování relevantních údajů o schodku a dluhu v důsledku hrubé nedbalosti nebo úmyslu členského státu. Zaprvé skutkové okolnosti nepředstavují zkreslení ani zkreslování statistik, nýbrž pouhou revizi údajů o schodku a dluhu, která byla jasně a řádně vysvětlena. Zadruhé, údajně zkreslené údaje nejsou nijak relevantní pro účely dohledové pravomoci, která v souladu s články 121 SFEU a 126 SFEU náleží unijním orgánům. Zatřetí nelze mít za to, že by jednání Španělska představovalo hrubou nedbalost, neboť dané selhání zjistily právě španělské orgány, které o něm neprodleně zpravily Komisi a jednaly s největší péčí a rychlostí.
Nepřiměřenost sankce vzhledem k časovému referenčnímu rámci pro její výpočet. Období, na které se vztahuje sankce, je v souvislosti se skutkovými okolnostmi nastalými po 13. prosinci 2011, kdy vstoupilo v platnost nařízení č. 1173/2011, omezeno údaji uvedenými v oznámeních učiněných od roku 2012. Referenční částka by se tedy měla držet údajů odpovídajících fakturám zaúčtovaným v roce 2011.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1173/2011 ze dne 16. listopadu 2011 o účinném prosazování rozpočtového dohledu v eurozóně
(3) Rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci 2012/678/EU ze dne 29. června 2012 o šetřeních a pokutách v souvislosti se zkreslováním statistik, jak je uvedeno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1173/2011 o účinném prosazování rozpočtového dohledu v eurozóně
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/26 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 28. září 2015 Evropskou komisí proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 15. července 2015 ve spojených věcech T-389/10 a T-419/10
(Věc C-522/15 P)
(2015/C 406/26)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: P. Rossi, V. Bottka, zmocněnci)
Další účastnice řízení: Siderurgica Latina Martin SpA (SLM), Ori Martin SA
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Komise navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
zrušil napadený rozsudek v rozsahu, v němž Tribunál snížil základní částku pokuty uložené společnosti SLM, a konstatoval, že napadené rozhodnutí nezohlednilo skutečnost, že v souvislosti s částí protiprávního jednání se společnost SLM nepodílela na vnějším aspektu Club Italia; |
— |
zrušil napadený rozsudek v rozsahu, v němž Tribunál snížil částku pokuty uložené společnosti SLM na 1 9 56 000 EUR a zrušil pokutu uloženou společnosti SLM společně a nerozdílně s Ori Martin; |
— |
na základě přezkumu v plné jurisdikci znovu vypočítal výši pokuty, která má být uložena, v souladu s návrhem Komise; |
— |
uložil žalobkyním v prvním stupni náhradu nákladů řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
1. |
Tribunál zkreslil skutkové okolnosti, když nesprávně učinil závěr, že základní částka pokuty uložené společnosti SLM napadeným rozhodnutím činí 1 9 8 00 000 EUR namísto 1 5 9 65 000 EUR, jak bylo stanoveno druhým opravným rozhodnutím, z nichž 14 milionů EUR bylo uloženo společně a nerozdílně se společností Ori Martin. |
2. |
Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení při uplatnění pravidel týkajících se společné a nerozdílné odpovědnosti za pokuty a při výpočtu horní hranice 10 % v rozsahu, v němž stanovil konečnou výši pokuty k tíži společnosti SLM ve výši 1 9 56 000 EUR uplatněním zákonné hranice 10 % z celkového obratu společnosti SLM v referenčním roce ve smyslu čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 (1). V daném případě měl Tribunál rozhodnout, že společnost SLM není povinna zaplatit pouze 1 9 56 000 EUR samostatně, nýbrž i dodatečných 1 3 3 00 000 EUR společně a nerozdílně se společností Ori Martin. Horní hranice totiž měly být vypočteny zvlášť pro SLM samostatně za období, kdy se podílela na protiprávním jednání, během něhož nebyla ovládána společností Ori Martin (horní hranice vztahující se k celkovému obratu společnosti SLM), a pro SLM společně a nerozdílně s Ori Martin za období, v němž byla tato dceřiná společnost ovládána svou mateřskou společností (horní hranice vztahující se k celkovému obratu společnosti Ori Martin, které v daném případě nebylo dosaženo). |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. 2003, L 1, s. 1).
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/27 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichtshof (Rakousko) dne 7. října 2015 – Gert Folk
(Věc C-529/15)
(2015/C 406/27)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Verwaltungsgerichtshof
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Gert Folk
Předběžné otázky
1) |
Vztahuje se směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/35/ES (1) ze dne 21. dubna 2004 o odpovědnosti za životní prostředí v souvislosti s prevencí a nápravou škod na životním prostředí, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/31/ES ze dne 23. dubna 2009, Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 114 (dále jen „směrnice o odpovědnosti za životní prostředí“) také na škody, které jsou sice způsobovány ještě i po datu uvedeném v čl. 19 odst. 1 směrnice o odpovědnosti za životní prostředí, ale vyplývají z provozu zařízení (vodní elektrárny) povoleného a spuštěného do provozu před tímto datem a na které se vztahuje povolení podle právních předpisů v oblasti ochrany vod? |
2) |
Brání směrnice o odpovědnosti za životní prostředí, zejména její články 12 a 13, vnitrostátnímu ustanovení, které zakazuje osobám, jež mají povolení k rybolovu, zajistit provedení přezkumného řízení ve smyslu článku 13 směrnice o odpovědnosti za životní prostředí v souvislosti se škodami na životním prostředí ve smyslu čl. 2 bodu 1 písm. b) této směrnice? |
3) |
Brání směrnice o odpovědnosti za životní prostředí, zejména její čl. 2 bod 1 písm. b), vnitrostátnímu ustanovení, které z pojmu „škoda na životním prostředí“ vylučuje škodu, která má závažný nepříznivý účinek na ekologický, chemický nebo kvantitativní stav nebo ekologický potenciál dotčených vod, pokud se na tuto škodu vztahuje povolení udělené na základě vnitrostátního zákonného ustanovení? |
4) |
V případě kladné odpovědi na třetí otázku: |
Má být v případech, ve kterých nebyla při příležitosti povolení uděleného na základě vnitrostátních předpisů přezkoumána kritéria podle čl. 4 odst. 7 směrnice 2000/60/ES (resp. kritéria podle prováděcích vnitrostátních předpisů), při posuzování otázky, zda jde o škody na životním prostředí ve smyslu čl. 2 bodu 1 písm. b) směrnice o odpovědnosti za životní prostředí, přímo použit čl. 4 odst. 7 směrnice 2000/60/ES a má být přezkoumáno, zda jsou splněna kritéria podle tohoto ustanovení?
(1) Úř. věst. L 143, S. 56, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/21/ES ze dne 15. března 2006 o nakládání s odpady z těžebního průmyslu a o změně směrnice 2004/35/ES – Prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise, Úř. věst., L 102, s. 15, a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/31/ES ze dne 23. dubna 2009 o geologickém ukládání oxidu uhličitého a o změně směrnice Rady 85/337/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES a 2008/1/ES a nařízení (ES) č. 1013/2006, Úř. věst. L 140, S. 114.
Tribunál
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/29 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 22. října 2015 – Enosi Mastichoparagogon v. OHIM – Gaba International (ELMA)
(Věc T-309/13) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Mezinárodní zápis s vyznačením Evropského společenství - Slovní ochranná známka ELMA - Starší slovní ochranná známka Společenství ELMEX - Zamítnutí zápisu - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2015/C 406/28)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Enosi Mastichoparagogon Chiou (Chios, Řecko) (zástupce: A.-E. Malami, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: P. Geroulakos a J. Crespo Carrillo, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice v řízení před Tribunálem: Gaba International Holding GmbH (Therwil, Švýcarsko) (zástupci: G. Schindler, M. Zintler a P. Nagel, advokáti)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 26. března 2013 (věc R 1539/2012-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi společností Gaba International Holding GmbH a Enosi Mastichoparagogon Chiou.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Enosi Mastichoparagogon Chiou se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 2263, 3. 8. 2013.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/29 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 21. října 2015 – Petco Animal Supplies Stores v. OHIMOHMI – Gutiérrez Ariza (PETCO)
(Věc T-664/13) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství PETCO - Starší obrazová ochranná známka Společenství PETCO - Relativní důvod pro zamítnutí - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Přerušení správního řízení - Pravidlo 20 odst. 7 písm. c) a pravidlo 50 odst. 1 nařízení (ES) č. 2868/95 - Žalobní důvod, jenž nepodporuje návrhové žádání - Zákaz rozhodnout ultra petitum - Nepřípustnost“)
(2015/C 406/29)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Petco Animal Supplies Stores, Inc. (San Diego, Kalifornie, Spojené státy) (zástupce: C. Aikens, barrister)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: V. Melgar a O. Mondéjar Ortuño, zmocněnci)
Další účastník řízení před odvolacím senátem OHIM: Domingo Gutiérrez Ariza (Malaga, Španělsko)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 7. října 2013 (věc R 347/2013-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi Domingo Gutiérrez Ariza a Petco Animal Supplies Stores, Inc.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Petco Animal Supplies Stores, Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 112, 14.4.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/30 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 22. října 2015 – Hewlett Packard Development Company v. OHIM (ELITEPAD)
(Věc T-470/14) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky ELITEPAD - Absolutní důvody pro zamítnutí - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2015/C 406/30)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Hewlett Packard Development Company LP (Houston, Texas, Spojené státy) (zástupci: T. Raab a H. Lauf, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: O. Mondéjar Ortuño, zmocněnec)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 27. března 2014 (věc R 884/2013-2) týkajícímu se přihlášky slovního označení ELITEPAD jako ochranné známky Společenství.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Hewlett Packard Development Company LP se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 292, 1.9.2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/31 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 22. října 2015 – Hewlett Packard Development Company v. OHIM (ELITEDISPLAY)
(Věc T-563/14) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství ELITEDISPLAY - Absolutní důvod pro zamítnutí - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2015/C 406/31)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Hewlett Packard Development Company LP (Houston, Texas, Spojené státy) (zástupci: T. Raab a H. Lauf, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: O. Mondéjar Ortuño, zmocněnec)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 19. května 2014 (věc R 1539/2013-2) týkajícímu se přihlášky k zápisu slovního označení ELITEDISPLAY jako ochranné známky Společenství.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnosti Hewlett Packard Development Company LP se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 351, 5. 10. 2014.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/31 |
Žaloba podaná dne 13. května 2015 – Vince v. OHIM (ELECTRIC HIGHWAY)
(Věc T-315/15)
(2015/C 406/32)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Dale Vince (Gloucestershire, Spojené království) (zástupce: B. Longstaff, barrister)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Společenství „ELECTRIC HIGHWAY“ – přihláška č. 010655819.
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 3. března 2015, ve věci R 1442/2014-5
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil, |
— |
vyhověl přihlášce ochranné známky žalobce s cílem umožnit zápis této ochranné známky v plném rozsahu, |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení. |
Dovolávané žalobní důvod
— |
Nesprávný výklad významu ochranné známky, pokud jde o čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009, |
— |
Nesprávný výklad příslušných služeb spadajících do třídy 39, |
— |
Význam ochranné známky, který uvedl odvolací senát, v žádném případě nepopisuje služby, |
— |
Nesprávné použití čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/32 |
Žaloba podaná dne 11. září 2015 – Huhtamaki a Huhtamaki Flexible Packaging Germany v. Komise
(Věc T-530/15)
(2015/C 406/33)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Huhtamaki Oyj (Espoo, Finsko) a Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co.KG (Ronsberg, Německo) (zástupci: H. Meyer Lindemann, C. Graf York von Wartenburg a L. Titze, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil čl. 1 odst. 2 rozhodnutí Komise C(2015)4336 final ze dne 24. června 2015 ve věci AT.39563 – Maloobchodní balení potravin v rozsahu, v němž bylo rozhodnuto, že společnost Huhtamaki Oyj porušila článek 101 SFEU tím, že se po dobu uvedenou v čl. 1 odst. 2 písm. d) rozhodnutí Komise podílela na jediném a pokračujícím protiprávním jednání, které se skládalo z několika samostatných protiprávních jednání, v odvětví pěnových polystyrenových vaniček pro maloobchodní balení potravin, které od počátku protiprávního jednání zahrnovalo území Španělska a od 8. června 2000 Portugalsko; a |
— |
zrušil čl. 1 odst. 3 rozhodnutí Komise C(2015)4336 final ze dne 24. června 2015 ve věci AT.39563 – Maloobchodní balení potravin v rozsahu, v němž bylo rozhodnuto, že žalobkyně porušily článek 101 SFEU a článek 53 Dohody o EHP tím, že se po doby uvedené v čl. 1 odst. 3 písm. c) rozhodnutí Komise podílely na jediném a pokračujícím protiprávním jednání, které se skládalo z několika samostatných protiprávních jednání, v odvětví pěnových polystyrenových a pevných vaniček pro maloobchodní balení potravin, které zahrnovalo území Belgie, Dánska, Finska, Lucemburska, Německa, Nizozemska, Norska a Švédska; a |
— |
zrušil čl. 1 odst. 5 rozhodnutí Komise C(2015)4336 final ze dne 24. června 2015 ve věci AT.39563 – Maloobchodní balení potravin v rozsahu, v němž bylo rozhodnuto, že společnost Huhtamaki Oyj porušila článek 101 SFEU tím, že se po doby uvedené v čl. 1 odst. 5 písm. d) rozhodnutí Komise podílela na jediném a pokračujícím protiprávním jednání, které se skládalo z několika samostatných protiprávních jednání, v odvětví pěnových polystyrenových vaniček pro maloobchodní balení potravin, které zahrnovalo území Francie; a |
— |
zrušil čl. 2 odst. 3 rozhodnutí Komise C(2015)4336 final ze dne 24. června 2015 ve věci AT.39563 – Maloobchodní balení potravin v rozsahu, v němž uložil žalobkyním pokuty v celkové výši 1 0 8 06 000 eur; a |
— |
zrušil čl. 2 odst. 5 rozhodnutí Komise C(2015)4336 final ze dne 24. června 2015 ve věci AT.39563 – Maloobchodní balení potravin v rozsahu, v němž uložil společnosti Huhtamaki Oyj pokutu ve výši 4 7 56 000 eur; a |
— |
podpůrně podstatně snížil pokuty uložené žalobkyním; a |
— |
každopádně uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobkyně čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z toho, že Komise porušila články 101 SFEU a 53 Dohody o EHP, neboť se dopustila zjevně nesprávného posouzení skutkového stavu a zjevně nesprávného právního posouzení, a porušila svou povinnost uvést odůvodnění, když rozhodla, že žalobkyně byly zapojeny do činností týkajících se pěnových polystyrenových a pevných vaniček v „severozápadní Evropě“ v období mezi 13. červnem 2002 a 20. červnem 2006, které lze jednotlivě kvalifikovat jako samostatná porušení čl. 101 odst. 1 SFEU a článku 53 Dohody o EHP. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že Komise porušila články 101 SFEU a 53 Dohody o EHP, neboť se dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila svou povinnost uvést odůvodnění, když rozhodla, že se žalobkyně podílely na jediném a pokračujícím protiprávním jednání v souvislosti s pěnovými polystyrenovými a pevnými vaničkami v „severozápadní Evropě“ v období mezi 13. červnem 2002 a 20. červnem 2006. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že Komise porušila zásady proporcionality a rovného zacházení, vlastní Pokyny pro výpočet pokut a povinnost uvést odůvodnění, když při stanovení pokut, které měly být uloženy žalobkyním, nezohlednila individuální okolnosti, které odůvodňovaly snížení pokut žalobkyním. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že Komise porušila článek 101 SFEU a čl. 23 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 tím, že rozhodla, že společnost Huhtamaki Oyj je jako zastřešující holdingová společnost skupiny, a tudíž jako nepřímá mateřská společnost, společně a nerozdílně odpovědná za údajnou účast svých bývalých nepřímých dceřiných společností i) na jediném a pokračujícím protiprávním jednání v odvětví pěnových polystyrenových vaniček pro maloobchodní balení potravin na území Francie od 3. září 2004 do 24. listopadu 2005, a ii) na jediném a pokračujícím protiprávním jednání v odvětví pěnových polystyrenových vaniček pro maloobchodní balení potravin na území Španělska a Portugalska (společně označována jako „jihozápadní Evropa“) od 7. prosince 2000 do 18. ledna 2005. Společnost Huhtamaki Oyj neměla v dotčených obdobích na společnosti Huhtamaki France SA či Huhtamaki Embalagens Portugal SA rozhodující vliv. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/34 |
Žaloba podaná dne 11. září 2015 – Coveris Rigid (Auneau) France v. Komise
(Věc T-531/15)
(2015/C 406/34)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Coveris Rigid (Auneau) France (Auneau, Francie) (zástupci: H. Meyer Lindemann, C. Graf York von Wartenburg a L. Titze, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil čl. 1 odst. 5 rozhodnutí Komise C(2015)4336 final ze dne 24. června 2015 ve věci AT.39563 – Maloobchodní balení potravin, a to v rozsahu, v němž toto rozhodnutí konstatuje, že žalobkyně porušila článek 101 SFEU tím, že se v období uvedeném v čl. 1 odst. 5 písm. d) rozhodnutí Komise podílela na jediném trvajícím protiprávním jednání spočívajícím v několika samostatných protiprávních jednáních v odvětví polystyrenových tácků pro maloobchod, která se týkala francouzského území; |
— |
zrušil čl. 2 odst. 5 rozhodnutí Komise C(2015)4336 final ze dne 24. června 2015 ve věci AT.39563 – Maloobchodní balení potravin, v rozsahu, v němž žalobkyni ukládá pokutu ve výši 4 7 56 000 eur, a |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z toho, že Komise nesprávně uplatnila zásadu osobní odpovědnosti tím, že rozhodla, že společnost Coveris je odpovědná za účast na jediném a trvajícím protiprávním jednání v odvětví polystyrenových tácků pro balení potravin určených k maloobchodnímu prodeji ve Francii. Výjimečné okolnosti věci ospravedlňovaly celkový přístup, pokud jde o obě strany odkupu společnosti ONO Packaging jejími zaměstnanci, nebo, podpůrně, uplatnění zásady hospodářské kontinuity, pokud jde o část transakce týkající se postoupení aktiv. Z tohoto důvodu nebylo možné rozhodnout, že společnost Coveris je zodpovědná za tvrzené protiprávní jednání. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že Komise porušila zásadu rovného zacházení, když rozlišovala mezi částí převodu aktiv při odkupu společnosti ONO Packaging jejími zaměstnanci a následným rozdělením odpovědnosti mezi právní subjekty (tedy společnosti Coveris a ONO Packaging Portugal SA), které patří samostatným subjektům, když rozhodovala o odpovědnosti za údajná protiprávní jednání, kterých se dopustil stejný podnik, který nebyl odkupem podniku zaměstnanci dotčen. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/35 |
Žaloba podaná dne 19. září 2015 – Maďarsko v. Komise
(Věc T-542/15)
(2015/C 406/35)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Maďarsko (zástupci: D. Bonhage and F. Quast, lawyers)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí C(2015) 4979 final ze dne 14. července 2015 o nevyplacení části záloh z Evropského fondu pro regionální rozvoj a Fondu soudržnosti na výdaje v programech Doprava, Střední Maďarsko, Západní Panonie, Velká uherská nížina (jih), Střední Zadunají, Severní Maďarsko, Velká uherská nížina (sever) a Jižní Zadunají – CCI 2007HU161PO007, CCI 2007HU161PO003, CCI 2007HU161PO004, CCI 2007HU161PO005, CCI 2007HU161PO006, CCI 2007HU161PO009, CCI 2007HU161PO011, CCI 2007HU161PO001; |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vychází z rozporu rozhodnutí C(2015) 4979 final ze dne 14. července 2015 o nevyplacení části záloh z Evropského fondu pro regionální rozvoj a Fondu soudržnosti s nařízením (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 (Úř. věst. L 210, s. 25):
|
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z porušení práva na obhajobu:
|
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/36 |
Žaloba podaná dne 18. září 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann a další v. ECHA
(Věc T-543/15)
(2015/C 406/36)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH (Berlín, Německo), Ecolab Deutschland GmbH (Monheim), Schülke & Mayr GmbH (Norderstedt), Diversey Europe Operations BV (Amsterdam, Nizozemsko) (zástupce: K. Van Maldegem a M. Grunchard, advokáti)
Žalovaná: Evropská agentura pro chemické látky (ECHA)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:
— |
prohlásil žalobu za přípustnou a opodstatněnou, |
— |
zrušil rozhodnutí Evropské agentury pro chemické látky týkající se zařazení společnosti Oxea, se sídlem v Německu, na seznam dodavatelů účinné látky uvedený v čl. 95 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání, |
— |
uložil ECHA náhradu nákladů tohoto řízení, |
— |
s ohledem na odvolání projednávané před odvolacím senátem ECHA přerušil řízení v souladu s článkem 69 jednacího řádu Tribunálu, zejména pak ustanovením čl. 69 písm. d), do doby, než odvolací senát ECHA rozhodne o přípustnosti k němu podaného odvolání. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Žalobkyně tvrdí, že ECHA tím, že schválila v souvislosti s určitou látkou zapsání dané společnosti na seznam uvedený v článku 95 nařízení č. 528/2012, nepostupovala na základě platného práva. Na základě povinností, které ECHA v tomto pohledu nesplnila, uplatňují žalobkyně následující tři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vychází z toho, že ECHA nesprávně uplatnila pravidla týkající se požadavku, podle nějž musí v souladu s článkem 95 nařízení č. 528/2012 společnost předložit úplný spis. |
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z porušení zásady nediskriminace tím, že ECHA jednala se společnostmi nacházejícími se v téže situaci rozdílně. |
3. |
Třetí žalobní důvod vychází z porušení článků 62, 63 a 95 nařízení č. 528/2012 tím, že ECHA v rozporu s požadavky stanovenými tímto nařízením nezajistila rovné podmínky hospodářské soutěže pro společnosti, které se účastnily programu přezkumu dotčené látky, a společnosti, které jednaly samostatně. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/37 |
Žaloba podaná dne 29. září 2015 – Bimbo v. OHIM – ISMS (BIMBO BEL SIMPLY MARKET)
(Věc T-571/15)
(2015/C 406/37)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Bimbo, SA (Barcelona, Španělsko) (zástupce: J. Carbonell Callicó, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: International Supermarket Stores (ISMS) SA (Croix, Francie)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Přihlašovatelka: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „BIMBO BEL SIMPLY MARKET“ – Přihláška č. 1 0 3 35 321
Řízení před OHIM: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 17. července 2015 ve věci R 1297/2014-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
změnil rozhodnutí odvolacího senátu ze dne 17. července 2015 v souladu s čl. 65 odst. 3 nařízení č. 207/2009 a přihlášku ochranné známky Společenství č. 1 0 3 35 321 zamítl v celém rozsahu; |
— |
podpůrně a jen pro případ zamítnutí předchozího návrhového žádání, zrušil rozhodnutí odvolacího senátu ze dne 17. července 2015; |
— |
uložil žalovaným náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b), čl. 8 odst. 5, čl. 42 odst. 2 a 3 a čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/38 |
Žaloba podaná dne 28. září 2015 – Kozmetika Afrodita v. OHIM – Núñez Martín a Machado Montesinos (KOZMETIKA AFRODITA)
(Věc T-574/15)
(2015/C 406/38)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: slovinština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Kozmetika Afrodita d. o. o. (Rogaška Slatina, Slovinsko) (zástupce: B. Grešak, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastníci v řízení před odvolacím senátem: Pedro Núñez Martín (Madrid, Španělsko) a Carmen Guillermina Machado Montesinos (Madrid, Španělsko)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „KOZMETIKA AFRODITA“ – přihláška k zápisu č. 1 1 7 98 253
Řízení před OHIM: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 28. července 2015, ve věci R 2577/2014-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009; |
— |
Porušení pravidla 50 odst. 2 písm. h) nařízení č. 2868/95. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/38 |
Žaloba podaná dne 28. září 2015 – Kozmetika Afrodita v. OHIM – Núñez Martín a Machado Montesinos (AFRODITA COSMETICS)
(Věc T-575/15)
(2015/C 406/39)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: slovinština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Kozmetika Afrodita d.o.o. (Rogaška Slatina, Slovinsko) (zástupce: B. Grešak, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastníci v řízení před odvolacím senátem: Pedro Nuñez Martín (Madrid, Španělsko) a Carmen Guillermina Machado Montesinos (Madrid, Španělsko)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „AFRODITA COSMETICS“ – přihláška k zápisu č. 1 1 7 98 287
Řízení před OHIM: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 28. července 2015 ve věci R 2578/2014-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009; |
— |
Porušení pravidla 50 odst. 2 písm. h) nařízení č. 2868/95. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/39 |
Žaloba podaná dne 1. října 2015 – Uribe-Etxebarría Jiménez v. OHIM – Núcleo de comunicaciones y control (SHERPA)
(Věc T-577/15)
(2015/C 406/40)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština
Účastníci řízení
Žalobce: Xabier Uribe-Etxebarría Jiménez (Erandio, Španělsko) (zástupkyně: M. Esteve Sanz, advokátka)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Núcleo de comunicaciones y control, SL [Tres Cantos (Madrid), Španělsko]
Údaje týkající se řízení před OHIM
Majitel sporné ochranné známky: Žalobce
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka „SHERPA“ – Ochranná známka Společenství č. 1 0 0 00 339
Řízení před OHIM: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 17. července 2015 ve věci R 1135/2014-2
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM a případně vedlejší účastnici řízení náhradu nákladů řízení. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 63 odst. 1, čl. 64 odst. 1 a čl. 76 odst. 1 nařízení č. 207/2009; |
— |
porušení čl. 42 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009 a pravidla 22 nařízení č. 2868/95; |
— |
porušení čl. 8 odst. 1 písm. a) a b) nařízení č. 207/2009. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/40 |
Žaloba podaná dne 7. října 2015 – POA v. Komise
(Věc T-584/15)
(2015/C 406/41)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Pagkyprios organismos ageladotrofon Dimosia Ltd (POA) (Latsia, Kypr) (zástupce: N. Korogiannakis, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise přijmout žádost CY/PDO/0005/01243 podanou orgány Kyperské republiky s tím, že tato žádost splňuje podmínky stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, s. 1), uvedené v čl. 50 odst. 1 tohoto nařízení, a zveřejnit ji v Úředním věstníku Evropské unie pod označením Úř. věst. C 246, s. 12; |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vychází ze zjevně nesprávného posouzení Komise v otázce souladu žádosti CY/PDO/0005/01243 s nařízením (EU) č. 1151/2012
|
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z toho, že Komise neověřila soulad žádosti CY/PDO/0005/01243 s postupem stanoveným nařízením (EU) č. 1151/2012
|
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/41 |
Žaloba podaná dne 5. října 2015 – Monster Energy v. OHIM (GREEN BEANS)
(Věc T-585/15)
(2015/C 406/42)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Monster Energy Company (Corona, Spojené státy) (zástupce: P. Brownlow, Solicitor)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Společenství „GREEN BEANS“ – Přihláška č. 1 1 4 10 801
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 22. července 2015, ve věci R 3002/2014-2
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
vrátil věc týkající se žalobkyně druhému odvolacímu senátu k meritornímu rozhodnutí o návrhu žalobkyně na restitutio in integrum ve vztahu k rozhodnutí prvního odvolacího senátu ze dne 2. prosince 2013 ve věci R 1530/2013-1; |
— |
uložil OHIM, že ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené žalobkyní. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení článku 58, čl. 65 odst. 5, článku 75, čl. 81 odst. 1 a čl. 81 odst. 4 nařízení č. 207/2009; |
— |
porušení pravidla 65 nařízení č. 2868/95. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/42 |
Žaloba podaná dne 8. října 2015 – Nara tekstil sanayi ve ticaret v. OHIM – NBC Fourth Realty (NaraMaxx)
(Věc T-586/15)
(2015/C 406/43)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Nara Tekstil Sanayi Ve Ticaret Anonim Sirketi (Osmangazi-Bursa, Turecko) (zástupci: M. López Camba, L. Monzón de la Flor, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: NBC Fourth Realty Corp. (North Las Vegas, Spojené státy americké)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: žalobkyně
Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvky „NaraMaxx“ – Přihláška č. 1 1 1 42 461
Řízení před OHIM: námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 27. července 2015 ve věci R 1073/2014-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí v rozsahu, v němž potvrzuje vyhovění námitce B 2122938; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení vynaložených společností Nara Tekstil Sanayi Ve Ticaret Anonim Sirketi; |
— |
uložil společnosti NBC Fourth Realty Corp. náhradu nákladů řízení vynaložených společností Nara Tekstil Sanayi Ve Ticaret Anonim Sirketi. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/42 |
Žaloba podaná dne 21. října 2015 – Stichting Accolade v. Komise
(Věc T-598/15)
(2015/C 406/44)
Jednací jazyk: nizozemština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Stichting Accolade (Drachten, Nizozemsko) (zástupci: H. de Boer a J. Abma, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Evropské komise ze dne 30. června 2015 oznámené pod číslem C(2015) 4411 final týkající se statní podpory SA.34676 (2015/NN) uskutečněné Nizozemskem (prodej nemovitostí obcí Harlingen uskutečněný údajně pod cenou); |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně šest žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod vycházející ze skutečnosti, že Komise chybně snížila pokutu žalobkyně na malou část celkové realitní transakce uskutečněné mezi obcí Harlingen a společností Ludinga VG. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z neuplatnění nebo chybného uplatnění kritéria soukromého investora. Komise analyzovala transakci prostřednictvím chybného použití hodnotového rozpětí od 14 do 24 eur. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející ze skutečnosti, že údaje a podklady, které sloužily jako základ ceny tvořené tímto hodnotovým rozpětím, byly neslučitelné. Stejně tak referenční transakce nebyly srovnatelné se spornou transakcí. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z kolize mezi tímto hodnotovým rozpětím a chybnou cenou. |
5. |
Pátý žalobní důvod vycházející ze zjevně nesprávného použití předložených skutečností týkajících se nepřímých výhod. |
6. |
Šestý žalobní důvod vycházející z chybného závěru Komise týkajícího se opatření napadeného žalobkyní. |
Soud pro veřejnou službu
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/44 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (samosoudce) ze dne 27. října 2015 – Labiri v. Výbor regionů
(Věc F-81/14) (1)
(„Veřejná služba - Úředníci - Povyšovací řízení za rok 2013 - Rozhodnutí nepovýšit žalobkyni - Článek 45 odst. 1 služebního řádu - Srovnání zásluh“)
(2015/C 406/45)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Vassilliki Labiri (Brusel, Belgie) (zástupci: původně J.-N. Louis, D. de Abreu Caldas a R. Metz, advokáti, poté J.-N. Louis, R. Metz, N. de Montigny, D. Verbeke a T. Van Lysebeth, advokáti)
Žalovaný: Výbor regionů Evropské unie (zástupci: J. C. Cañoto Argüelles a S. Bachotet, zmocněnci, původně ve spolupráci s B. Cambierem a G. Ladrièrem, advokáty, poté s B. Cambierem a T. Cambierem, advokáty)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí nepovýšit žalobkyni do následující platové třídy (AD 13) v rámci povyšovacího řízení za rok 2013 ve Výboru regionů (VR).
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
V. Labiri ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Výborem regionů Evropské unie. |
(1) Úř. věst. C 388, 3. 11. 2014, s. 32.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/44 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (samosoudce) ze dne 29. října 2015 – Xenakis v. Komise
(Věc F-52/15) (1)
(„Veřejná služba - Úředníci - Povinný odchod do důchodu - Důchodový věk - Žádost o prodloužení služby - Článek 52 druhý pododstavec služebního řádu - Odmítnutí prodloužit dobu služby - Zájem služby“)
(2015/C 406/46)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Yannis Xenakis (Woluwe-Saint-Pierre, Belgie) (zástupci: S. Rodrigues a A. Blot, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Currall a C. Ehrbar, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise, kterým byla zamítnuta žádost žalobce o prodloužení služby a tím potvrzen jeho povinný odchod do důchodu k 31. říjnu 2014, a návrh na náhradu údajně utrpěné majetkové újmy společně s úroky a zaplacení symbolické částky jedno euro jako náhrady údajné nemajetkové újmy.
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Yanni Xenakis ponese vlastní náklady řízení a nahradí všechny náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 190, 8.6.2015, s. 38.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/45 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu (samosoudce) ze dne 27. října 2015 – Ameryckx v. Komise
(Věc F-140/14) (1)
(„Veřejná služba - Smluvní zaměstnanec - Funkční skupiny - Zařazení - Námitka nepřípustnosti - Pojem akt nepříznivě zasahující do právního postavení - Potvrzující rozhodnutí - Nová a podstatná skutečnost - Zjevná nepřípustnost“)
(2015/C 406/47)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Marianella Ameryckx (Rhode-Saint-Genèse, Belgie) (zástupci: S. Rodrigues a A. Tymen, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: C. Berardis-Kayser a G. Berscheid, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise, kterým bylo zamítnuto obnovení služebního postupu žalobkyně tak, že by byla od 1. března 2005 přeřazena do vyšší funkční skupiny a návrh na náhradu majetkové a nemajetkové újmy, která jí údajně vznikla.
Výrok usnesení
1) |
Žaloba se odmítá. |
2) |
Marianella Ameryckx ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 65, 23.2.2015, s. 55.
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/46 |
Žaloba podaná dne 19. října 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-91/15)
(2015/C 406/48)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis, N. de Montigny, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí Komise o použití ustanovení o výhradě týkající se zdravotního stavu stanoveného v článku 32 PŘOZ v rozsahu, v němž nepřiznává příspěvek v invaliditě, jakož i náhrada údajně utrpěné morální újmy.
Návrhová žádání žalobce
— |
zrušit rozhodnutí Komise ze dne 16. září 2014, kterými byla uplatněna výhrada týkající se zdravotního stavu upravená v článku 32 PŘOZ a žalobci nepřiznán příspěvek v invaliditě; |
— |
uložit Komisi, aby žalobci uhradila částku 50 000 eur jakožto náhradu utrpěné morální újmy a aby nahradila náklady řízení. |
7.12.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 406/46 |
Žaloba podaná dne 12. října 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-132/15)
(2015/C 406/49)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: ZZ (zástupci: J.-N. Louis a N. de Montigny, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí Komise o použití ustanovení o výhradě týkající se zdravotního stavu stanoveného v článku 32 PŘOZ se zpětnou účinností ode dne vstupu žalobkyně do služby u Komise a o pozastavení záruk v oblasti invalidity nebo úmrtí a zrušení rozhodnutí o vyloučení jejího dalšího zaměstnání Komisí během šesti let následujících po ukončení její poslední smlouvy.
Návrhová žádání žalobkyně
— |
Zrušit rozhodnutí OOUPS o uplatnění se zpětnou účinností výhrady týkající se zdravotního stavu upravené v článku 32 PŘOZ vůči žalobkyni a o pozastavení záruk v oblasti invalidity nebo úmrtí a rozhodnutí o vyloučení jakékoli možnosti, aby žalobkyně byla zaměstnána Komisí během šesti let. |
— |
uložit Komisi náhradu nákladů řízení. |