ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 286

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 58
29. srpna 2015


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2015/C 286/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7645 – Mylan/Perrigo) ( 1 )

1

2015/C 286/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7722 – 3i Group/AMP Capital Investors/ESVAGT) ( 1 )

1


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2015/C 286/03

Směnné kurzy vůči euru

2

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2015/C 286/04

Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex)

3


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2015/C 286/05

Oznámení týkající se konečného antidumpingového cla uloženého na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky a platných vyrovnávacích opatření na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky do Unie: změna názvu jedné společnosti podléhající individuální sazbě antidumpingového cla a individuální sazbě vyrovnávacího cla

6

2015/C 286/06

Oznámení týkající se konečného antidumpingového cla a vyrovnávacího cla uložených na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky: změna názvu jedné společnosti podléhající závazku

7


 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

29.8.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 286/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.7645 – Mylan/Perrigo)

(Text s významem pro EHP)

(2015/C 286/01)

Dne 29. července 2015 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32015M7645. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


29.8.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 286/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.7722 – 3i Group/AMP Capital Investors/ESVAGT)

(Text s významem pro EHP)

(2015/C 286/02)

Dne 25. srpna 2015 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32015M7722. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

29.8.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 286/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

28. srpna 2015

(2015/C 286/03)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1268

JPY

japonský jen

136,16

DKK

dánská koruna

7,4630

GBP

britská libra

0,73210

SEK

švédská koruna

9,4953

CHF

švýcarský frank

1,0807

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

9,3400

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,048

HUF

maďarský forint

314,80

PLN

polský zlotý

4,2405

RON

rumunský lei

4,4313

TRY

turecká lira

3,2921

AUD

australský dolar

1,5789

CAD

kanadský dolar

1,4954

HKD

hongkongský dolar

8,7327

NZD

novozélandský dolar

1,7477

SGD

singapurský dolar

1,5844

KRW

jihokorejský won

1 327,20

ZAR

jihoafrický rand

14,9146

CNY

čínský juan

7,1998

HRK

chorvatská kuna

7,5610

IDR

indonéská rupie

15 794,75

MYR

malajsijský ringgit

4,7165

PHP

filipínské peso

52,631

RUB

ruský rubl

75,5398

THB

thajský baht

40,439

BRL

brazilský real

4,0171

MXN

mexické peso

19,0764

INR

indická rupie

74,5519


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

29.8.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 286/3


Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1)

(2015/C 286/04)

Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.

ŘECKO

Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 239, 6.10.2009

1.   Povolení k pobytu vydaná podle jednotného vzoru

Άδεια παραμονής αλλοδαπού

(Povolení k pobytu pro cizince – vydává se všem legálně pobývajícím cizincům v Řecku)

Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου)

(Povolení k pobytu pro albánské státní příslušníky řeckého původu – s dobou platnosti až deset (10) let, udělované občanům Albánie řeckého původu a jejich rodinným příslušníkům a opravňující k pobytu a práci v Řecku)

Άδεια διαμονής

(Povolení k pobytu vydávané osobám požívajícím mezinárodní ochrany – uprchlíkům (ΑΔΕΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗΣ) s platností až tři doky.)

2.   Všechny ostatní doklady vydané státním příslušníkům třetích zemí rovnocenné hodnoty s povolením k pobytu

Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης

(Pobytová karta pro rodinné příslušníky občanů EU – vydává se státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky řeckých občanů nebo občanů Evropské unie, a dále rodičům nezletilých dětí)

Δελτίο Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης

(Povolení k trvalému pobytu pro rodinné příslušníky občanů EU – vydává se státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky řeckých občanů nebo občanů Evropské unie, a dále rodičům nezletilých dětí)

Άδεια διαμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού)

(Povolení k pobytu pro cizince (bílá knížka) – vydává se:

osobám s postavením uprchlíka ve smyslu Ženevské úmluvy z roku 1951,

cizincům řeckého původu (kromě albánských státních příslušníků))

Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο)

(Průkaz totožnosti pro cizince (zelený) – vydává se pouze cizincům řeckého původu. Doba jeho platnosti je dva roky nebo pět let.)

Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ)

(Zvláštní průkaz totožnosti pro cizince řeckého původu (béžový) – vydává se albánským státním příslušníkům řeckého původu. Doba jeho platnosti je tři roky. Tentýž doklad se vydává rovněž jejich manželům či manželkám a potomkům řeckého původu nezávisle na jejich státní příslušnosti, pokud je příbuzenský vztah potvrzen úředním dokladem.)

Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ)

(Zvláštní průkaz totožnosti pro cizince řeckého původu (růžový) – vydává se cizincům řeckého původu z bývalého SSSR. Doba jeho platnosti je neomezená.)

Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς

(Zvláštní průkaz totožnosti pro cizince řeckého původu – s dobou platnosti deset (10) let, vydává se albánským státním příslušníkům řeckého původu a jejich rodinným příslušníkům)

Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών

(Zvláštní průkaz totožnosti vydávaný ředitelstvím pro protokol ministerstva zahraničních věcí)

Formát „D“ (diplomatický personál) (červený)

Tento doklad se vydává vedoucímu a členům každé diplomatické mise a jejich rodinným příslušníkům (manželům nebo manželkám a potomkům do věku osmnácti let), kteří jsou držiteli diplomatického pasu.

Formát „A“ (administrativní a technický personál) (oranžový)

Tento doklad se vydává členům personálu diplomatických misí a jejich rodinným příslušníkům (manželům nebo manželkám a potomkům do věku osmnácti let), kteří jsou držiteli služebního pasu.

Formát „S“ (obslužný personál) (zelený)

Tento doklad se vydává členům obslužného personálu diplomatických misí a jejich rodinným příslušníkům (manželům nebo manželkám a potomkům do věku osmnácti let).

Formát „CC“ (konzulární úředník) (modrý)

Tento doklad se vydává konzulárním pracovníkům a jejich rodinným příslušníkům (manželům nebo manželkám a potomkům do věku osmnácti let).

Formát „CE“ (konzulární zaměstnanec) (světle modrý/azurový)

Tento doklad se vydává členům administrativního personálu konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům (manželům nebo manželkám a potomkům do věku osmnácti let).

Formát „CH“ (honorární konzulární úředník) (šedý)

Tento doklad se vydává honorárním konzulům.

Formát „IO“ (mezinárodní organizace) (tmavě fialový)

Tento doklad se vydává personálu mezinárodních organizací a jejich rodinným příslušníkům (manželům nebo manželkám a potomkům do věku osmnácti let), kteří mají diplomatický status.

Formát „IO“ (mezinárodní organizace) (světle fialový)

Tento doklad se vydává administrativnímu personálu mezinárodních organizací a jejich rodinným příslušníkům (manželům nebo manželkám a potomkům do věku osmnácti let).

Seznam předchozích zveřejnění

 

Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1.

 

Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 5.

 

Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11.

 

Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14.

 

Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31.

 

Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14.

 

Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12.

 

Úř. věst. C 331, 21.12.2008, s. 13.

 

Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5.

 

Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15.

 

Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9.

 

Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2.

 

Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15.

 

Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20.

 

Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5.

 

Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26.

 

Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8.

 

Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 6.

 

Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5.

 

Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1.

 

Úř. věst. C 216, 22.7.2011, s. 26.

 

Úř. věst. C 283, 27.9.2011, s. 7.

 

Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 5.

 

Úř. věst. C 214, 20.7.2012, s. 7.

 

Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 4.

 

Úř. věst. C 51, 22.2.2013, s. 6.

 

Úř. věst. C 75, 14.3.2013, s. 8.

 

Úř. věst. C 77, 15.3.2014, s. 4.

 

Úř. věst. C 118, 17.4.2014, s. 9.

 

Úř. věst. C 200, 28.6.2014, s. 59.

 

Úř. věst. C 304, 9.9.2014, s. 3.

 

Úř. věst. C 390, 5.11.2014, s. 12.

 

Úř. věst. C 210, 26.6.2015, s. 5.


(1)  Viz seznam předchozích zveřejnění na konci této aktualizace.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

29.8.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 286/6


Oznámení týkající se konečného antidumpingového cla uloženého na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky a platných vyrovnávacích opatření na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky do Unie: změna názvu jedné společnosti podléhající individuální sazbě antidumpingového cla a individuální sazbě vyrovnávacího cla

(2015/C 286/05)

Na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky se vztahuje antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1238/2013 (1) a vyrovnávací clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1239/2013 (2).

Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd, doplňkový kód TARIC B893 (společně se dvěma svými společnostmi ve spojení, jejichž názvy zůstávají nezměněny), společnost, která podléhá individuální sazbě antidumpingového cla ve výši 41,3 % a individuální sazbě vyrovnávacího cla ve výši 6,4 %, jež byly uloženy prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1238/2013 a prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1239/2013, oznámila Komisi změnu svého názvu na China Machinery Engineering Wuxi Co. Ltd.

Dotčená společnost uvedla, že změna jejího názvu nemá vliv na její právo využívat individuální sazbu antidumpingového cla a individuální sazbu vyrovnávacího cla, které se původně uplatňovaly na Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd.

Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že změna názvu nemá v žádném případě vliv na zjištění uvedená v nařízeních (EU) č. 1238/2013 a (EU) č. 1239/2013.

Odkaz v příloze I nařízení (EU) č. 1238/2013 a odkaz v příloze 1 nařízení (EU) č. 1239/2013 na společnost:

Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd

Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd

Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd

B893

se proto považuje za odkaz na společnost:

China Machinery Engineering Wuxi Co. Ltd

Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd

Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd

B893

Doplňkový kód TARIC B893, původně přidělený společnosti Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd a dvěma jejím společnostem ve spojení, se nyní vztahuje na společnost China Machinery Engineering Wuxi Co. Ltd a dvě její společnosti ve spojení.


(1)  Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 66.


29.8.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 286/7


Oznámení týkající se konečného antidumpingového cla a vyrovnávacího cla uložených na dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky: změna názvu jedné společnosti podléhající závazku

(2015/C 286/06)

Prováděcím rozhodnutím Komise 2013/707/EU (1) byl přijat závazek nabídnutý v rámci antidumpingového a antisubvenčního řízení týkajícího se dovozu krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky.

Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd, doplňkový kód TARIC B893 (společně se dvěma svými společnostmi ve spojení, jejichž názvy zůstávají nezměněny), společnost, jejíž závazek byl přijat rozhodnutím 2013/707/EU, oznámila Komisi změnu svého názvu na China Machinery Engineering Wuxi Co. Ltd.

Dotčená společnost tvrdila, že změna jejího názvu nemá vliv na její právo využívat individuální celní sazby, které se původně uplatňovaly na Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd.

Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že změna názvu nemá v žádném případě vliv na zjištění uvedená v rozhodnutí 2013/707/EU.

Odkaz v příloze rozhodnutí 2013/707/EU na společnost:

Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd

Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd

Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd

B893

se proto považuje za odkaz na společnost:

Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd

China Machinery Engineering Wuxi Co. Ltd

Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd

B893

Doplňkový kód TARIC B893, původně přidělený společnosti Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd a dvěma jejím společnostem ve spojení, se nyní vztahuje na společnost China Machinery Engineering Wuxi Co. Ltd a dvě její společnosti ve spojení.


(1)  Úř. věst. L 325, 5.12.2013, s. 214.