ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 279 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 58 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
2015/C 279/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2015/C 279/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/2 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 24. června 2015 – Spolková republika Německo v. Evropská komise, Španělské království, Francouzská republika, Nizozemské království
(Spojené věci C-549/12 P a C-54/13 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR) - Snížení finanční podpory - Metoda výpočtu pomocí extrapolace - Postup přijímání rozhodnutí Evropskou komisí - Nedodržení stanovené lhůty - Důsledky“)
(2015/C 279/02)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze, zmocněnec, ve spolupráci s U. Karpensteinem, C. Johannem, C. von Donatem a J. Lipinsky, Rechtsanwälte)
Další účastníci řízení: Evropská komise (zástupci: B. Conte a A. Steiblytė, zmocněnci), Španělské království (zástupce: A. Rubio González, zmocněnec), Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues, D. Colas a N. Rouam, zmocněnci), Nizozemské království (zástupci: M. Bulterman a B. Koopman, zmocněnkyně) (C-54/13 P)
Výrok
1) |
Rozsudky Tribunálu Evropské unie Německo v. Komise (T-265/08, EU:T:2012:434) a Německo v. Komise (T-270/08, EU:T:2012:612) se zrušují. |
2) |
Rozhodnutí Komise C(2008) 1690 final ze dne 30. dubna 2008 o snížení finanční podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR) poskytnuté operačnímu programu v regionu spolkové země Durynsko (Německo) spadajícím pod cíl 1 (1994–1999) podle rozhodnutí Komise C(94) 1939/5 ze dne 5. srpna 1994, a rozhodnutí Komise C(2008) 1615 final ze dne 29. dubna 2008, kterým byla snížena finanční podpora z Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR), poskytnutá rozhodnutím Komise C(94) 1973 ze dne 5. srpna 1994 operačnímu programu pro východní část Berlína (Německo) spadající pod cíl 1 (1994–1999), se zrušují. |
3) |
Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení vynaložených Spolkovou republikou Německo a ponese vlastní náklady řízení, a to jak v prvním stupni, tak v rámci projednaného kasačního opravného prostředku. |
4) |
Španělské království, Francouzská republika a Nizozemské království ponesou vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 46, 16.2.2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/3 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 24. června 2015 – Španělské království v. Evropská komise
(Věc C-263/13 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR) - Snížení finanční podpory - Metoda výpočtu pomocí extrapolace - Postup přijímání rozhodnutí Evropskou komisí - Nedodržení stanovené lhůty - Důsledky“)
(2015/C 279/03)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, zmocněnec)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: J. Baquero Cruz a A. Steiblytė, zmocněnci)
Výrok
1) |
Rozsudek Tribunálu Evropské unie Španělsko v. Komise (T-65/10, T-113/10 a T-138/10, EU:T:2013:93) se zrušuje. |
2) |
Rozhodnutí Komise C(2009) 9270 ze dne 30. listopadu 2009, C(2009) 10678 ze dne 23. prosince 2009 a C(2010) 337 ze dne 28. ledna 2010, kterými byla snížena finanční podpora z Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR) poskytnutá na základě operačního programu „Andalusie“ spadajícího pod cíl 1 (1994–1999) podle rozhodnutí Komise C(94) 3456 ze dne 9. prosince 1994, operačního programu „Baskicko“ spadajícího pod cíl 2 (1997–1999) podle rozhodnutí Komise C(1998) 121 ze dne 5. února 1998 a operačního programu „Comunidad Valenciana“ spadajícího pod cíl 1 (1994–1999) podle rozhodnutí Komise C(1994) 3043/6 ze dne 25. listopadu 1994, se zrušují. |
3) |
Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení vynaložených Španělským královstvím a ponese vlastní náklady řízení, a to jak v prvním stupni, tak i v rámci projednaného kasačního opravného prostředku. |
(1) Úř. věst. C 207, 20.7.2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/4 |
Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 24. června 2015 – Fresh Del Monte Produce, Inc. v. Evropská komise, Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (C-293/13 P), Evropská komise v. Fresh Del Monte Produce, Inc. a Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (C- 294/13 P)
(Spojené věci C-293/13 a C-294/13 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Evropský trh s banány - Koordinované určování referenčních cen - Pojem ‚hospodářská jednotka mezi dvěma společnostmi‘ - Pojem ‚rozhodující vliv‘ - Přičitatelnost jednání společnosti jiné společnosti - Zkreslení důkazů - Důkazní břemeno - Zásada in dubio pro reo - Pojem ‚jediné pokračující protiprávní jednání‘ - Pojem ‚jednání ve vzájemné shodě‘ - Pojem ‚jednání protiprávní svým účelem‘ - Podniky účastnící se kartelové dohody - Poskytování informací Komisi - Zákonná povinnost - Rozsah - Právo nepodílet se na vlastním usvědčení - Vedlejší účastnice řízení v prvním stupni - Vedlejší kasační opravný prostředek - Přípustnost“)
(2015/C 279/04)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
(Věc C-293/13 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Fresh Del Monte Produce, Inc. (zástupci: B. Meyring, Rechtsanwalt a L. Suhr, Advocate)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: A. Biolan, M. Kellerbauer a P. Van Nuffel, zmocněnci) a Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (zástupci: K. Smith, QC, C. Humpe a S. Kon, solicitors)
(Věc C-294/13 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: A. Biolan, M. Kellerbauer a P. Van Nuffel, zmocněnci)
Další účastnice řízení: Fresh Del Monte Produce, Inc. (zástupci: B. Meyring, Rechtsanwalt a L. Suhr, Advocate) a Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (zástupci: K. Smith, QC, C. Humpe a S. Kon, solicitors)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek ve věci C 293/13 P a vedlejší kasační opravné prostředky ve věcech C 293/13 P a C 294/13 P se zamítají. |
2) |
Bod 1 výroku rozsudku Fresh Del Monte Produce v. Komise (T 587/08, EU:T:2013:129) se zrušuje. |
3) |
Výše pokuty uložené podle čl. 2 písm. c) rozhodnutí Komise C (2008) 5955 final ze dne 15. října 2008 v řízení podle článku 81 [ES] (věc COMP/39 188 – Banány) se stanovuje na 9 8 00 000 eur. |
4) |
Společnosti Fresh Del Monte Produce Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení o kasačních opravných prostředcích ve věcech C 293/13 P a C 294/13 P, jakož i nákladů řízení o jejím vedlejším kasačním opravném prostředku ve věci C 294/13 P, s výjimkou nákladů vynaložených společností Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG, která ponese vlastní náklady všech těchto řízení. |
5) |
Společnosti Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení o jejích vedlejších kasačních opravných prostředcích ve věcech C 293/13 P a C 294/13 P. |
(1) Úř. věst. C 252, 31.8.2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/5 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 24. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg – Německo) – H. T. v. Land Baden-Württemberg
(Věc C-373/13) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Hranice, azyl a přistěhovalectví - Směrnice 2004/83/ES - Článek 24 odst. 1 - Minimální normy týkající se podmínek přiznávání postavení uprchlíka nebo statusu podpůrné ochrany - Odnětí povolení k pobytu - Podmínky - Pojem ‚závažné důvody bezpečnosti státu nebo veřejného pořádku‘ - Účast osoby, která má postavení uprchlíka, na činnostech organizace uvedené na seznamu teroristických organizací vypracovaném Evropskou unií“)
(2015/C 279/05)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
Účastníci původního řízení
Žalobce a odvolatel: H. T.
Žalovaný a odpůrce v odvolacím řízení: Land Baden-Württemberg
Výrok
1) |
Směrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany, musí být vykládána v tom smyslu, že povolení k pobytu, které bylo uprchlíkovi již uděleno, může být odejmuto buď na základě čl. 24 odst. 1 této směrnice, pokud jsou dány závažné důvody bezpečnosti státu nebo veřejného pořádku ve smyslu tohoto ustanovení, nebo na základě čl. 21 odst. 3 uvedené směrnice, pokud existují důvody k uplatnění výjimky ze zásady nenavracení stanovené v čl. 21 odst. 2 téže směrnice. |
2) |
Podporování teroristického sdružení zapsaného na seznam připojený ke společnému postoji Rady 2001/931/SZBP ze dne 27. prosince 2001 o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu, ve znění účinném v době rozhodné z hlediska skutkového stavu v původním řízení, může představovat jeden ze „závažných důvodů bezpečnosti státu nebo veřejného pořádku“ ve smyslu čl. 24 odst. 1 směrnice 2004/83, přestože podmínky stanovené v čl. 21 odst. 2 této směrnice nejsou splněny. Aby povolení k pobytu udělené uprchlíkovi mohlo být odejmuto na základě čl. 24 odst. 1 této směrnice z důvodu, že tento uprchlík podporuje takové teroristické sdružení, jsou příslušné orgány pod kontrolou vnitrostátních soudů povinny provést individuální posouzení konkrétních skutkových okolností týkajících se činností jak dotyčného sdružení, tak uprchlíka. Pokud se členský stát rozhodne vyhostit uprchlíka, jehož povolení k pobytu bylo odejmuto, avšak pozastaví vykonatelnost tohoto rozhodnutí, je s uvedenou směrnicí neslučitelné zbavit ho přístupu k výhodám zaručeným kapitolou VII této směrnice, ledaže se uplatní výslovná výjimka stanovená toutéž směrnicí. |
(1) Úř. věst. C 325, 9.11.2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/6 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 18. června 2015 – Estonská republika v. Evropský parlament, Rada Evropské unie
(Věc C-508/13) (1)
(„Žaloba na neplatnost - Směrnice 2013/34/EU - Povinnosti v oblasti účetních závěrek uložené některým formám podniků - Zásady subsidiarity a proporcionality - Povinnost uvést odůvodnění“)
(2015/C 279/06)
Jednací jazyk: estonština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Estonská republika (zástupce: K. Kraavi-Käerdi, zmocněnec)
Žalovaní: Evropský parlament (zástupci: U. Rösslein a M. Allik, zmocněnci), Rada Evropské unie (zástupci: P. Mahnič Bruni a A. Stolfot, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalované: Evropská komise (zástupci: H. Støvlbæk et L. Naaber-Kivisoo, zmocněnci)
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Estonské republice se ukládá náhrada nákladů řízení. |
3) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 344, 23. 11. 2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/6 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 18. června 2015 – Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH, DB Schenker Rail Deutschland AG v. Evropská komise, Španělské království, Kontrolní úřad ESVO, Rada Evropské unie
(Věc C-583/13 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Odvětví železniční dopravy a doplňkových služeb - Zneužití dominantního postavení - Nařízení (ES) č. 1/2003 - Články 20 a 28 odst. 1 - Správní řízení - Rozhodnutí nařizující kontrolu - Kontrolní pravomoci Komise - Základní právo na nedotknutelnost obydlí - Neexistence předchozího soudního povolení - Účinný soudní přezkum - Náhodná odhalení“)
(2015/C 279/07)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH, DB Schenker Rail Deutschland AG (zástupci: W. Deselaers, E. Venot a J. Brückner, Rechtsanwälte)
Další účastníci řízení: Evropská komise (zástupci: L. Malferrari a R. Sauer, zmocněnci), Španělské království (zástupci: A. Rubio González a L. Banciella Rodríguez-Miñón, zmocněnci), Kontrolní úřad ESVO (zástupci: M. Schneider, X. Lewis a M. Moustakali, zmocněnci), Rada Evropské unie
Výrok
1) |
Rozsudek Tribunálu Evropské unie Deutsche Bahn a další v. Komise (T-289/11, T-290/11 a T-521/11, EU:T:2013:404) se zrušuje v rozsahu, v němž zamítl žalobu směřující proti druhému a třetímu rozhodnutí o kontrole, C(2011) 2365, ze dne 30. března 2011, a C(2011) 5230, ze dne 14. července 2011. |
2) |
Rozhodnutí Evropské komise C(2011) 2365 ze dne 30. března 2011 a C(2011) 5230 ze dne 14. července 2011 se zrušují. |
3) |
Kasační opravný prostředek se ve zbývající části zamítá. |
4) |
Společnosti Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH a DB Schenker Rail Deutschland AG ponesou polovinu vlastních nákladů řízení souvisejících s tímto řízením o kasačním opravném prostředku a polovinu nákladů vynaložených v rámci tohoto řízení Evropskou komisí. |
5) |
Evropská komise ponese polovinu vlastních nákladů řízení souvisejících s tímto řízením o kasačním opravném prostředku a polovinu nákladů vynaložených v rámci tohoto řízení společnostmi Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH a DB Schenker Rail Deutschland AG. |
6) |
Společnosti Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH a DB Schenker Rail Deutschland AG nahradí náklady související s řízením ve věci T-289/11. |
7) |
Evropská komise nahradí náklady související s řízením ve věcech T-290/11 a T-521/11. |
8) |
Španělské království ponese vlastní náklady řízení. |
9) |
Kontrolní úřad ESVO ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 24, 25.1.2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/7 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 18. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Pesti Központi Kerületi Bíróság – Maďarsko) – Martin Meat kft v. Géza Simonfay, Ulrich Salburg
(Věc C-586/13) (1)
(„Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce - Volný pohyb služeb - Směrnice 96/71/ES - Článek 1 odst. 3 písm. a) a c) - Vysílání pracovníků - Poskytování pracovní síly - Akt o přistoupení z roku 2003 - Kapitola 1 odst. 2 a 13 přílohy X - Přechodná opatření - Přístup maďarských státních příslušníků na pracovní trh států, které již byly v době přistoupení Maďarské republiky členskými státy Evropské unie - Požadavek pracovního povolení pro poskytování pracovní síly - Jiná než citlivá odvětví“)
(2015/C 279/08)
Jednací jazyk: maďarština
Předkládající soud
Pesti Központi Kerületi Bíróság
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Martin Meat kft
Žalovaní: Géza Simonfay, Ulrich Salburg
Výrok
1) |
Kapitola 1 odst. 2 a 13 přílohy X aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie, musí být vykládána v tom smyslu, že Rakouská republika má právo omezit poskytování pracovní síly na svém území v souladu s kapitolou 1 odst. 2 uvedené přílohy, ačkoli se uvedené poskytování netýká citlivého odvětví ve smyslu kapitoly 1 odst. 13 uvedené přílohy. |
2) |
V případě existence takového smluvního vztahu, jako je vztah ve věci v původním řízení, je pro určení toho, zda musí být tento smluvní vztah kvalifikován jako poskytování pracovní síly ve smyslu čl. 1 odst. 3 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb, třeba zohlednit veškeré skutečnosti, které nasvědčují tomu, že vyslání pracovníků do hostitelského členského státu je či není samotným předmětem poskytování služeb, kterého se týká uvedený smluvní vztah. Indiciemi, že takové vyslání není samotným předmětem dotčeného poskytování služeb, jsou v zásadě zejména skutečnost, že poskytovatel služeb nenese důsledky poskytování plnění, které neodpovídá smlouvě, jakož i okolnost, že uvedený poskytovatel může volně určit, kolik pracovníků považuje za užitečné vyslat do hostitelského členského státu. Naopak okolnost, že podnik-příjemce tohoto plnění kontroluje jeho soulad s uvedenou smlouvou nebo že může vydávat obecné pokyny pracovníkům zaměstnaným uvedeným poskytovatelem, sama o sobě neumožňuje učinit závěr, že jde o poskytování pracovní síly. |
(1) Úř. věst. C 71, 8. 3. 2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/8 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 16. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Presidenza del Consiglio dei Ministri a další v. Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA
(Věc C-593/13) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Články 49 SFEU, 51 SFEU a 56 SFEU - Svoboda usazování - Spjatost s výkonem veřejné moci - Směrnice 2006/123/ES - Článek 14 - Subjekty pověřené ověřováním a osvědčováním toho, že podniky provádějící veřejné zakázky na stavební práce dodržují podmínky stanovené právními předpisy - Vnitrostátní právní úprava, která vyžaduje, aby se sídlo těchto subjektů nacházelo v Itálii“)
(2015/C 279/09)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Consiglio di Stato
Účastníci původního řízení
Odvolatelé: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Consiglio di Stato, Consiglio Superiore dei Lavori Pubblici, Autorità per la Vigilanza sui Contratti Pubblici di lavori, servizi e forniture, Conferenza Unificata Stato Regioni, Ministero dello Sviluppo Economico delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero per le Politiche europee, Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero per i beni e le attività culturali, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Ministero degli Affari esteri
Odpůrkyně: Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA
Výrok
1) |
Článek 51 první pododstavec SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že výjimka z práva usazování zakotvená v tomto ustanovení se nepoužije na certifikační činnosti vykonávané společnostmi, které mají postavení certifikačních subjektů. |
2) |
Článek 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu musí být vykládán v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která stanoví, že společnosti, které mají postavení certifikačních subjektů, musí mít své sídlo na území tohoto členského státu. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/9 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Administratīvā apgabaltiesa – Lotyšsko) – VAS „Ceļu satiksmes drošības direkcija“, Latvijas Republikas Satiksmes ministrija v. Kaspars Nīmanis
(Věc C-664/13) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Doprava - Řidičský průkaz - Prodloužení platnosti vydávajícím členským státem - Podmínka bydliště na území tohoto členského státu - Ohlášení bydliště“)
(2015/C 279/10)
Jednací jazyk: lotyština
Předkládající soud
Administratīvā apgabaltiesa
Účastníci původního řízení
Žalobce: VAS „Ceļu satiksmes drošības direkcija“, Latvijas Republikas Satiksmes ministrija
Žalovaný: Kaspars Nīmanis
Výrok
Článek 12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech musí být vykládán v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, podle které jediný prostředek, který má osoba, jež žádá o vydání řidičského průkazu nebo prodloužení jeho platnosti v tomto členském státě, k prokázání skutečnosti, že splňuje podmínku „obvyklého bydliště“ – ve smyslu tohoto článku 12 – na území uvedeného členského státu, která je stanovena v čl. 7 odst. 1 písm. e) a odst. 3 písm. b) této směrnice, spočívá v prokázání existence ohlášeného bydliště na území dotyčného členského státu.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/10 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – v řízeních zahájených „Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
(Věc C-671/13) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 94/19/ES a 97/9/ES - Systémy pojištění vkladů a odškodnění investorů - Nástroje úspor a investic - Finanční nástroj ve smyslu směrnice 2004/39/ES - Vynětí z pojištění - Přímý účinek - Podmínky využití směrnice 97/9/ES“)
(2015/C 279/11)
Jednací jazyk: litevština
Předkládající soud
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Účastnice původního řízení
Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
Za přítomnosti: Vitoldas Guliavičius, bankas „Snoras“ AB, v likvidaci
Výrok
1) |
Článek 7 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/19/ES ze dne 30. května 1994 o systémech pojištění vkladů, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/14/ES ze dne 11. března 2009, a bod 12 přílohy I této směrnice musí být vykládány v tom smyslu, že členské státy mohou vyjmout z pojištění stanoveného touto směrnicí vkladové listy vydané úvěrovou institucí, pokud mají znaky převoditelných cenných papírů, což přísluší určit předkládajícímu soudu, a není nezbytné se ujišťovat, že tyto certifikáty mají všechny znaky finančního nástroje ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS. |
2) |
Směrnice 94/19, ve znění směrnice 2009/14, a směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů musí být vykládány v tom smyslu, že pokud mohou pohledávky vůči úvěrové instituci spadat současně pod pojem „vklad“ ve smyslu směrnice 94/19 a pod pojem „nástroj“ ve smyslu směrnice 97/9, avšak vnitrostátní zákonodárce využil možnosti poskytnuté v bodě 12 přílohy I směrnice 94/19 vyjmout tyto pohledávky ze systému ochrany stanoveného posledně uvedenou směrnicí, nemůže mít takové vynětí za následek, že uvedené pohledávky budou vyňaty i ze systému ochrany stanoveného směrnicí 97/9 mimo rámec podmínek stanovených v čl. 4 odst. 2 posledně uvedené směrnice. |
3) |
Článek 2 odst. 2 a čl. 4 odst. 2 směrnice 97/9 musí být vykládány v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, která podmiňuje možnost požívat systému odškodnění stanoveného touto směrnicí tím, že dotyčná úvěrová instituce převedla či použila dotčené prostředky či cenné papíry bez souhlasu investora. |
4) |
Směrnice 97/9 musí být vykládána v tom smyslu, že pokud má předkládající soud za to, že ve sporech ve věci v původním řízení je tato směrnice uplatňována vůči subjektu, který splňuje podmínky pro možnost dovolávat se uvedené směrnice, je povinen nepoužít takové ustanovení vnitrostátního práva, jako je ustanovení dotčené ve věci v původním řízení, které podmiňuje možnost požívat systému odškodnění stanoveného touto směrnicí tím, že dotyčná úvěrová instituce převedla či použila dotčené prostředky či cenné papíry bez souhlasu investora. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/11 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 18. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemsko) – Staatssecretaris van Financiën v. D. G. Kieback
(Věc C-9/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb pracovníků - Daňové právní předpisy - Daně z příjmu - Příjmy dosažené na území členského státu - Pracovník-nerezident - Zdanění ve státě zaměstnání - Podmínky“)
(2015/C 279/12)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Hoge Raad der Nederlanden
Účastníci původního řízení
Žalobce: Staatssecretaris van Financiën
Žalovaný: D. G. Kieback
Výrok
Článek 39 odst. 2 ES musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání tomu, aby členský stát pro účely zdanění příjmů pracovníka-nerezidenta, který vykonával výdělečnou činnost v tomto členském státě během části roku, odmítl přiznat tomuto pracovníkovi daňovou výhodu zohledňující jeho osobní a rodinnou situaci z důvodu, že i když v uvedeném členském státě dosáhl všech nebo téměř všech svých příjmů za toto období, tyto příjmy nepředstavují podstatnou část jeho zdanitelných příjmů za celý posuzovaný rok. Okolnost, že uvedený pracovník odešel vykonávat výdělečnou činnost do třetího státu a ne do jiného členského státu Unie, nemá na tento výklad žádný dopad.
(1) Úř. věst. C 102, 7. 4. 2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/11 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce College van Beroep voor het Bedrijfsleven – Nizozemsko) – CO Sociedad de Gestión y Participación SA a další v. De Nederlandsche Bank NV a De Nederlandsche Bank NV v. CO Sociedad de Gestión y Participación S a další
(Věc C-18/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Sbližování právních předpisů - Přímé pojištění jiné než životní - Směrnice 92/49/EHS - Články 15, 15a a 15b - Obezřetnostní posuzování nabytí a zvýšení kvalifikovaného podílu - Možnost spojit schválení návrhu na nabytí s omezením nebo požadavkem“)
(2015/C 279/13)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: CO Sociedad de Gestión y Participación SA, Depsa 96 SA, INOC SA, Corporación Catalana Occidente SA, La Previsión 96 SA, Grupo Catalana Occidente SA, Grupo Compañia Española de Crédito y Caución SL, Atradius NV, Atradius Insurance Holding NV, J.M. Serra Farré, M.A. Serra Farré, J. Serra Farré, De Nederlandsche Bank
Žalovaní: De Nederlandsche Bank NV, CO Sociedad de Gestión y Participación SA, Depsa 96 SA, INOC SA, Corporación Catalana Occidente SA, La Previsión 96 SA, Grupo Catalana Occidente SA, Grupo Compañia Española de Crédito y Caución SL, Atradius NV, Atradius Insurance Holding NV, J.M. Serra Farré, M.A. Serra Farré, J. Serra Farré
Výrok
1) |
Směrnice Rady 92/49/EHS ze dne 18. června 1992 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přímého pojištění jiného než životního a o změně směrnic 73/239/EHS a 88/357/EHS (třetí směrnice o neživotním pojištění) ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/44/ES ze dne 5. září 2007 musí být vykládána v tom smyslu, že uvedená směrnice nebrání tomu, aby členský stát na základě vnitrostátních právních předpisů v situaci, kdy by příslušný vnitrostátní orgán mohl důvodně vyjádřit nesouhlas s návrhem na nabytí podle čl. 15b odst. 2 téže směrnice, oprávnil tento orgán k tomu, aby spojil – ať již z vlastního podnětu nebo formalizováním závazků navržených navrhovaným nabyvatelem – schválení návrhů na nabytí s omezeními nebo požadavky, pokud nejsou dotčena práva vyplývající pro tohoto nabyvatele z uvedené směrnice. |
2) |
Směrnice 92/49 ve znění směrnice 2007/44 musí být vykládána v tom smyslu, že příslušný vnitrostátní orgán není povinen podrobit navrhovaného nabyvatele omezením nebo požadavkům předtím, než vyjádří nesouhlas s navrhovaným nabytím. Rozhodne-li se tento orgán spojit schválení návrhu na nabytí s omezeními nebo požadavky, nemohou být tato omezení nebo požadavky založené na kritériu, které není obsaženo v čl. 15b odst. 1 uvedené směrnice, ani překračovat meze toho, co je nezbytné k tomu, aby navrhované nabytí splňovalo kritéria obsažená v tomto ustanovení. |
3) |
Článek 15b odst. 1 směrnice 92/49 ve znění směrnice 2007/44 musí být vykládán v tom smyslu, že v zásadě nebrání tomu, aby příslušný vnitrostátní orgán stanovil požadavek na řízení podniku, který se – jako ve věci v původním řízení – týká složení dozorčích rad pojišťoven, v nichž je navrhováno nabytí. Je na předkládajícím soudu, aby na základě veškerých okolností věci v původním řízení ověřil, zda tento požadavek je nezbytný k tomu, aby nabytí, o která se jedná v původním řízení, splnila kritéria uvedená v tomto ustanovení. |
(1) Úř. věst. C 112, 14. 4. 2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/12 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 16. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverfassungsgericht – Německo) – Peter Gauweiler a další v. Deutscher Bundestag
(Věc C-62/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Hospodářská a měnová politika - Rozhodnutí Rady guvernérů Evropské centrální banky (ECB) o některých technických parametrech přímých měnových operací Eurosystému na sekundárních trzích státních dluhopisů - Články 119 SFEU a 127 SFEU - Pravomoci ECB a Evropského systému centrálních bank - Transmisní mechanismus měnové politiky - Udržení cenové stability - Proporcionalita - Článek 123 SFEU - Zákaz měnového financování členských států eurozóny“)
(2015/C 279/14)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesverfassungsgericht
Účastníci původního řízení
Navrhovatelé: Peter Gauweiler, Bruno Bandulet, Wilhelm Hankel, Wilhelm Nölling, Albrecht Schachtschneider, Joachim Starbatty, Roman Huber a další, Johann Heinrich von Stein a další, Fraktion DIE LINKE im Deutschen Bundestag
Odpůrce: Deutscher Bundestag
Za přítomnosti: Bundesregierung
Výrok
Článek 119 SFEU, čl. 123 odst. 1 SFEU, čl. 127 odst. 1 a 2 SFEU a články 17 až 24 Protokolu (č. 4) o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky musí být vykládány v tom smyslu, že opravňují Evropský systém centrálních bank (ESCB) k přijetí takového programu nákupu státních dluhopisů na sekundárních trzích, jaký byl ohlášen v tiskové zprávě zmíněné v zápise z 340. zasedání Rady guvernérů Evropské centrální banky (ECB) konaného ve dnech 5. a 6. září 2012.
(1) Úř. věst. C 129, 28.4.2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/13 |
Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hof van beroep te Brussel – Belgie) – Loutfi Managenemnt Propriété Intellectuelle SARL v. AMJ Meatproducts NV, Halasupply NV
(Věc C-147/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Ochranná známka Společenství - Nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 9 odst. 1 písm. b) - Účinky - Práva z ochranné známky Společenství - Označení totožná nebo podobná - Zákaz užívání - Nebezpečí záměny - Posouzení - Zohlednění jazyka, jenž není jedním z úředních jazyků Evropské unie“)
(2015/C 279/15)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Hof van beroep te Brussel
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Loutfi Managenemnt Propriété Intellectuelle SARL
Žalované: AMJ Meatproducts NV, Halasupply NV
Výrok
Článek 9 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství musí být vykládán v tom smyslu, že při posuzování nebezpečí záměny, jež by mohlo existovat mezi ochrannou známkou Společenství a označením, jež se vztahují na totožné nebo podobné výrobky, přičemž obě obsahují dominantní arabské slovo zachycené latinským a arabským písmem, a tato slova jsou si ze vzhledového hlediska podobná, je v situaci, kdy má veřejnost relevantní pro tuto ochrannou známku Společenství a dotčené označení základní znalosti psané arabštiny, nezbytné brát v úvahu význam a výslovnost těchto slov.
(1) Úř. věst. C 194, 24.6.2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/14 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Østre Landsret – Dánsko) – Skatteministeriet v. DSV Road A/S
(Věc C-187/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Celní kodex Společenství - Nařízení (EHS) č. 2913/92 - Články 203 a 204 - Nařízení (EHS) č. 2454/93 - Článek 859 - Režim vnějšího tranzitu - Vznik celního dluhu - Odnětí či neodnětí celnímu dohledu - Neplnění povinnosti - Pozdní předložení zboží celnímu úřadu určení - Zboží, které bylo odmítnuto příjemcem a vráceno zpět, aniž bylo předloženo celnímu úřadu - Zboží znovu propuštěné do režimu vnějšího tranzitu na základě nového celního prohlášení - Směrnice 2006/112/ES - Článek 168 písm. e) - Odpočet DPH při dovozu dopravcem“)
(2015/C 279/16)
Jednací jazyk: dánština
Předkládající soud
Østre Landsret
Účastníci původního řízení
Žalobce: Skatteministeriet
Žalovaná: DSV Road A/S
za přítomnosti: Danske Speditører
Výrok
1) |
Článek 203 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1791/2006 ze dne 20. listopadu 2006, musí být vykládán v tom smyslu, že celní dluh podle tohoto článku nevzniká na základě pouhé skutečnosti, že zboží propuštěné do režimu vnějšího tranzitu Společenství je po neúspěšném pokusu o dodání přivezeno zpět do svobodného přístavu odeslání, aniž bylo předloženo celnímu úřadu místa určení nebo celnímu úřadu svobodného přístavu, je-li prokázáno, že totéž zboží bylo posléze znovu dopraveno na místo určení v rámci druhého režimu vnějšího tranzitu Společenství, který byl řádně uzavřen. Naopak v situaci, kdy nelze prokázat, že zboží přepravované v rámci prvního a druhého režimu vnějšího tranzitu Společenství bylo totožné, vzniká podle tohoto článku celní dluh. |
2) |
Článek 204 nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 1791/2006, ve spojení s článkem 859 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení Komise (ES) č. 214/2007 ze dne 28. února 2007, musí být vykládán v tom smyslu, že opožděné předložení zboží propuštěného do prvního režimu vnějšího tranzitu Společenství celnímu úřadu místa určení, k němuž došlo v rámci druhého režimu vnějšího tranzitu Společenství, představuje nesplnění povinnosti, na základě kterého vzniká celní dluh, nejsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 356 odst. 3 nebo v čl. 859 druhé odrážce a čl. 859 třetí odrážce bodu 2 písm. c) tohoto nařízení, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu. |
3) |
Článek 168 písm. e) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která vylučuje odpočet daně z přidané hodnoty při dovozu, jež má povinnost odvést dopravce, který není dovozcem ani vlastníkem daného zboží, nýbrž toto zboží pouze přepravil a nechal je proclít v rámci své spediční činnosti, která podléhá dani z přidané hodnoty. |
(1) Úř. věst. C 202, 30. 6. 2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/15 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 24. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Vrhovno sodišče – Slovinsko) – Hotel Sava Rogaška, Gostinstvo, turizem in storitve, d.o.o. v. Republika Slovenija
(Věc C-207/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Sbližování právních předpisů - Přírodní minerální vody - Směrnice 2009/54/ES - Článek 8 odst. 2 - Příloha I - Zákaz uvádění ,přírodní minerální vody z téhož zřídla‘ na trh pod více obchodními názvy - Pojem“)
(2015/C 279/17)
Jednací jazyk: slovinština
Předkládající soud
Vrhovno sodišče
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Hotel Sava Rogaška, Gostinstvo, turizem in storitve, d.o.o.
Žalovaná: Republika Slovenija (Republika Slovinsko)
Výrok
Pojem „přírodní minerální voda z téhož zřídla“, který je použit v čl. 8 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/54/ES ze dne 18. června 2009 o využívání a prodeji přírodních minerálních vod, musí být vykládán v tom smyslu, že označuje přírodní minerální vodu vyvěrající z jednoho nebo více přirozených nebo navrtaných vývěrů, která pochází z jednoho a téhož podzemního ložiska, má-li tato voda s ohledem na kritéria uvedená v příloze I této směrnice totožné vlastnosti, které jsou stabilní ve všech těchto přirozených nebo navrtaných vývěrech v mezích přirozeného kolísání.
(1) Úř. věst. C 202, 30.6.2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/15 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 25. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Mannheim – Německo) – Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH v. Gerhard und Jürgen Vogel GbR, Jürgen Vogel, Gerhard Vogel
(Věc C-242/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Odrůdová práva Společenství - Nařízení (ES) č. 2100/94 - Odchylka upravená v článku 14 - Užití produktu sklizně pro účely množení zemědělcem bez souhlasu držitele - Povinnost zemědělců zaplatit přiměřenou úhradu za toto užití - Lhůta, ve které musí být tato úhrada zaplacena, aby bylo možné využít odchylky - Možnost držitele využít možností článku 94 - Protiprávní jednání“)
(2015/C 279/18)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landgericht Mannheim
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
Žalovaní: Gerhard und Jürgen Vogel GbR, Jürgen Vogel, Gerhard Vogel
Výrok
Zemědělec, který užil rozmnožovací materiál chráněné rostlinné odrůdy získaný výsevem (vlastní osivo), aniž za tím účelem uzavřel s držitelem dotyčného odrůdového práva smlouvu, musí k tomu, aby mohl využít odchylky z povinnosti získat souhlas od tohoto držitele upravené v článku 14 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o odrůdových právech Společenství, zaplatit přiměřenou úhradu z titulu odchylky ve lhůtě, která uplyne na konci hospodářského roku, během kterého k tomuto užití došlo, tedy nejpozději 30. června po datu opětovného výsevu.
(1) Úř. věst. C 303, 8.9.2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/16 |
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 25. června 2015 – Evropská komise v. Polská republika
(Věc C-303/14) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Nařízení (ES) č. 842/2006 - Školení a certifikace - Oznamovací povinnost - Sankce - Nařízení (ES) č. 303/2008, (ES) č. 304/2008, (ES) č. 305/2008, (ES) č. 306/2008, (ES) č. 307/2008 a (ES) č. 308/2008“)
(2015/C 279/19)
Jednací jazyk: polština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: K. Mifsud Bonnici a K. Herrmann, zmocněnci)
Žalovaná: Polská republika (zástupce: B. Majczyna, zmocněnec)
Výrok
1) |
Polská republika tím, že Evropské komisi nesdělila požadované informace o certifikačních orgánech vydávajících osvědčení pracovníkům a společnostem, ani názvy osvědčení vydávaných pracovníkům a společnostem vykonávajícím činnosti související s určitými fluorovanými skleníkovými plyny, ani vnitrostátní opatření týkající se sankcí za porušení ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ze dne 17. května 2006 o některých fluorovaných skleníkových plynech, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 5 odst. 2 a čl. 13 odst. 2 tohoto nařízení, z čl. 12 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 303/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se v souladu s nařízením č. 842/2006 stanoví minimální požadavky a podmínky pro vzájemné uznávání k certifikaci společností a pracovníků, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla obsahující některé fluorované skleníkové plyny, z čl. 12 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 304/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na certifikaci společností a pracovníků a podmínky pro vzájemné uznávání certifikace, pokud jde o stacionární systémy požární ochrany a hasicí přístroje obsahující některé fluorované skleníkové plyny, z čl. 7 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 305/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na certifikaci pracovníků provádějících znovuzískávání některých fluorovaných skleníkových plynů z vysokonapěťových spínacích zařízení a podmínky pro vzájemné uznávání této certifikace, z čl. 6 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 306/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na certifikaci pracovníků provádějících znovuzískávání rozpouštědel na bázi některých fluorovaných skleníkových plynů ze zařízení a podmínky pro vzájemné uznávání této certifikace, z čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 307/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na školicí programy a podmínky pro vzájemné uznávání osvědčení o školení pracovníků, pokud jde o klimatizační systémy některých motorových vozidel obsahujících některé fluorované skleníkové plyny, jakož i z článku 1 nařízení Komise (ES) č. 308/2008 ze dne 2. dubna 2008, kterým se podle nařízení č. 842/2006 stanoví forma oznámení školicích a certifikačních programů členských států. |
2) |
Polské republice se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 409, 17.11.2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/17 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 18. června 2015 – Vadzim Ipatau v. Rada Evropské unie
(Věc C-535/14 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření vůči Běloruské republice - Přípustnost - Lhůta k podání žaloby - Právní pomoc - Odkladný účinek - Účinná soudní ochrana - Právo na obhajobu - Zásada proporcionality“)
(2015/C 279/20)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Vadzim Ipatau (zástupce: M. Michalauskas, advokát)
Další účastnice řízení: Rada Evropské unie (zástupci: F. Naert a B. Driessen, zmocněnci)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Vadzim Ipatau ponese vlastní náklady řízení a ukládá se mu též náhrada nákladů řízení vynaložených Radou Evropské unie. |
(1) Úř. věst. C 26, 26. 1. 2015.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/17 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 13. května 2015 – Elisabeth Schmitt v. TÜV Rheinland LGA Products GmbH
(Věc C-219/15)
(2015/C 279/21)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesgerichtshof
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Elisabeth Schmitt
Odpůrkyně: TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Předběžné otázky
Je účelem a záměrem směrnice (1) aby subjekt pověřený auditem systému jakosti, kontrolou návrhu výrobku a dozorem nad zdravotnickými prostředky třídy III vykonával činnost za účelem ochrany všech potenciálních pacientů a může proto mít v případě zaviněného porušení povinnosti vůči dotčeným pacientům přímou a neomezenou odpovědnost?
Vyplývá z uvedených bodů přílohy II směrnice 93/42/EHS, že subjekt pověřený auditem systému jakosti, kontrolou návrhu výrobku a dozorem nad zdravotnickými prostředky třídy III má obecnou nebo alespoň příležitostnou povinnost kontroly produktu?
Vyplývá z uvedených bodů přílohy II směrnice 93/42/EHS, že subjekt pověřený auditem systému jakosti, kontrolou návrhu výrobku a dozorem nad zdravotnickými prostředky třídy III má obecnou nebo alespoň příležitostnou povinnost nahlížet do obchodních podkladů výrobce nebo provádět neohlášené inspekce?
(1) Směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích, Úř. věst. L 169, s. 1; Zvl. vyd. 13/12, s. 82, pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2007/47/ES ze dne 5. září 2007, kterou se mění směrnice Rady 90/385/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se aktivních implantabilních zdravotnických prostředků, směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích a směrnice 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh, Úř. věst. L 247, s. 21.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/18 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovensko) dne 27. května 2015 – Lesoochranárske zoskupenie VLK v. Obvodný úrad Trenčín
(Věc C-243/15)
(2015/C 279/22)
Jednací jazyk: slovenština
Předkládající soud
Najvyšší súd Slovenskej republiky
Účastníci původního řízení
Žalobce: Lesoochranárske zoskupenie VLK
Žalovaný: Obvodný úrad Trenčín
za přítomnosti: Biely potok, a.s.
Předběžná otázka
Je možné právo na účinný prostředek nápravy a spravedlivý proces, které je zakotveno v článku 47 Listiny základních práv Evropské unie, v případě údajného porušení práva na vysokou úroveň ochrany životního prostředí provedeného především pro podmínky Evropské unie směrnicí Rady 92/43/EHS (1) ze dne 21. května 1992, o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, tj. zejména napomáhat hledání stanoviska ve spojení s veřejností k projektu, který může pravděpodobně významně ovlivnit zvláště chráněná území soustředěná pod evropskou ekologickou síť s názvem NATURA 2000, a právo, jehož uplatnění se ve smyslu článku 9 Úmluvy o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí a v mezích naznačených prostřednictvím rozsudku Soudního dvora Evropské unie C-240/09 ze dne 8. března 2011 domáhá žalobce jako nezisková organizace založená na ochranu životního prostředí na vnitrostátní úrovni, spravedlivě naplnit i takovým postupem vnitrostátního soudu, jenž zastaví soudní přezkum ve sporu o přezkoumání rozhodnutí o nepřiznání postavení účastníka ve správním řízení o vydání souhlasu, jako je tomu ve věci samé, a odkáže ho na podání žaloby jako na opomenutého účastníka řízení v uvedeném správním řízení?
(1) Úř. věst. ES L 206, s. 7; Zvl. vyd. 15/002, s. 102.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/19 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Hannover (Německo) dne 1. června 2015 – Michael Ihden, Gisela Brinkmann v. TUIfly GmbH
(Věc C-257/15)
(2015/C 279/23)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht Hannover
Účastníci původního řízení
Žalobci: Michael Ihden, Gisela Brinkmann
Žalovaná: TUIfly GmbH
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 261/2004 (1) vykládán v tom smyslu, že mimořádné okolnosti, které nastaly u předchozího letu v plánované série letů, představují mimořádné okolnosti i pro let, jenž je předmětem sporu, jestliže provozující letecký dopravce má možnost zabránit zpoždění na další trase této plánované série letů tím, že jednotlivé segmenty této plánované série neuskuteční? |
2) |
V případě kladné odpovědi Soudního dvora na první předběžnou otázku: Musí mimořádné okolnosti nastat ve stejný den, předchozí den nebo celkově jen v průběhu plánované série letů? |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91; (Úř. věst. L 46, s. 1).
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/19 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d'appel de Bruxelles (Belgie) dne 8. června 2015 – Fernand Ullens de Schooten v. Ministr sociálních věcí a veřejného zdraví, ministr spravedlnosti
(Věc C-268/15)
(2015/C 279/24)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour d'appel de Bruxelles
Účastníci původního řízení
Žalobce: Fernand Ullens de Schooten
Žalovaní: Ministr sociálních věcí a veřejného zdraví, ministr spravedlnosti
Předběžné otázky
1) |
Vyžaduje právo Společenství a zejména zásada efektivity, aby za určitých okolností, konkrétně za okolností popsaných v bodě 38 tohoto rozsudku, vnitrostátní promlčecí lhůta podle článku 100 koordinovaných zákonů o finanční správě státu, která se použije na žádost o poskytnutí náhrady podanou jednotlivcem proti belgickému státu za porušení článku 43 Smlouvy o ES (nyní článek 49 SFEU) ze strany zákonodárce, začala běžet až v okamžiku, kdy je toto porušení zjištěno, nebo je zásada efektivity za těchto okolností naopak dostatečně zaručena možností tohoto jednotlivce přerušit promlčecí lhůtu doručením podání prostřednictvím soudního vykonavatele? |
2) |
Mají být články 43 ES, 49 ES a 56 ES a pojem „čistě vnitrostátní situace“, který může omezit možnost jednotlivce dovolávat se těchto ustanovení v rámci sporu před vnitrostátním soudem, vykládány tak, že brání uplatnění evropského práva ve sporu mezi belgickým státním příslušníkem a belgickým státem, jehož cílem je náhrada škody způsobené údajným porušením práva Společenství, které spočívá v přijetí belgického právního předpisu takového typu, jako je článek 3 královské vyhlášky č. 143 ze dne 30. prosince 1982, který se použije bez rozdílu na belgické státní příslušníky a státní příslušníky jiných členských států, a zachování jeho platnosti? |
3) |
Mají být zásada přednosti evropského práva a čl. 4 odst. 3 SEU vykládány tak, že neumožňují nepoužít pravidlo překážky věci pravomocně rozsouzené, jestliže jde o opětovný přezkum nebo zrušení pravomocného soudního rozhodnutí, které je v rozporu s evropským právem, ale naopak umožňují nepoužít vnitrostátní pravidlo překážky věci pravomocně rozsouzené, jestliže by toto pravidlo vyžadovalo přijmout na základě tohoto pravomocného soudního rozhodnutí, které je však v rozporu s evropským právem, jiné soudní rozhodnutí, které by nadále zachovalo porušení evropského práva, ke kterému došlo tímto prvním soudním rozhodnutím? |
4) |
Může Soudní dvůr potvrdit, že otázka, zda má být vyloučeno uplatnění pravidla věci pravomocně rozsouzené v případě pravomocného soudního rozhodnutí, jež je v rozporu s evropským právem, v rámci žádosti o přezkum nebo zrušení tohoto rozhodnutí, není věcně totožná ve smyslu rozsudků Da Costa a CILFIT s otázkou, zda je pravidlo překážky věci pravomocně rozsouzené v rozporu s evropským právem v rámci žádosti o (nové) rozhodnutí, které by opětovně představovalo porušení evropského práva, takže soud, jehož rozhodnutí nelze napadnout opravnými prostředky, se nemůže vyhnout povinnosti podat žádost o rozhodnutí o předběžné otázce? |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Court of Appeal ((England & Wales) (Civil Division) dne 8. června 2015 – Swiss International Air Lines AG v. The Secretary of State for Energy and Climate Change, Environment Agency
(Věc C-272/15)
(2015/C 279/25)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Účastníci původního řízení
Odvolatelka: Swiss International Air Lines AG
Odpůrci: The Secretary of State for Energy and Climate Change, Environment Agency
Předběžné otázky
1) |
Porušuje rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 377/2013/EU (1) ze dne 24. dubna 2013 (dále jen „rozhodnutí“) obecnou unijní zásadu rovného zacházení z důvodu, že zavádí moratorium na požadavky na vyřazení emisních povolenek, stanovené směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (2) ze dne 13. října 2003 (ve znění dalších předpisů, včetně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/101/ES (3) ze dne 19. listopadu 2008) v souvislosti s lety mezi členskými státy EHP a téměř všemi nečlenskými státy, přičemž se však toto moratorium nevztahuje na lety mezi členskými státy EHP a Švýcarskem? |
2) |
Pokud ano, jaká náprava musí být přiznána žadateli v postavení společnosti Swiss International Airlines AG, která vyřadila emisní povolenky v souvislosti s lety, jež se uskutečnily v průběhu roku 2012 mezi členskými státy EHP a Švýcarskem, aby se ocitla v postavení, ve kterém by byla, kdyby nedošlo k vyloučení letů mezi členskými státy EHP a Švýcarskem z uvedeného moratoria? Zejména pak:
|
(1) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 377/2013/EU ze dne 24. dubna 2013, kterým se stanoví dočasná odchylka od směrnice 2003/87/ES o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství (Úř. věst. L 113, s. 1).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 275, s. 32).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/101/ES ze dne 19. listopadu 2008, kterou se mění směrnice 2003/87/ES za účelem začlenění činností v oblasti letectví do systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 8, s. 3).
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/21 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) dne 8. června 2015 – ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited v. TVCatchup Limited, Media Resources Limited, TVCatchup (UK) Limited
(Věc C-275/15)
(2015/C 279/26)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Účastníci původního řízení
Navrhovatelky: ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited
Odpůrkyně: TVCatchup Limited, Media Resources Limited, TVCatchup (UK) Limited
Vedlejší účastníci: The Secretary of State for Business, Innovation a Skills, Virgin Media Limited
Předběžné otázky
Pokud jde o výklad článku 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti (1) (dále jen „směrnice“), konkrétně větu „Touto směrnicí nejsou dotčena ustanovení týkající se zejména […] přístupu ke kabelu vysílacích služeb“:
1) |
První otázka: Umožňuje uvedená věta soustavné používání ustanovení vnitrostátního práva, je-li rozsah působnosti pojmu „kabel“ definován vnitrostátním právem, nebo je rozsah působnosti této části článku 9 určen významem pojmu „kabel“, jenž je definován unijním právem? |
2) |
Druhá otázka: Pokud je pojem „kabel“ v článku 9 definován unijním právem, jaký je jeho význam? Zejména:
|
3) |
Třetí otázka: Vztahuje se uvedená věta na 1) ustanovení, která vyžadují, aby kabelové sítě přenášely určitá vysílání, nebo 2) ustanovení, která umožňují přenášení vysílání pomocí kabelů, a) pokud přenášení probíhá souběžně a je omezeno na oblasti, které jsou určeny pro příjem vysílání a/nebo b) pokud přenášení vysílání probíhá na kanálech, které podléhají určitým veřejnoprávním povinnostem? |
4) |
Čtvrtá otázka: Pokud je rozsah působnosti pojmu „kabel“ v článku 9 definován vnitrostátním právem, podléhá toto ustanovení vnitrostátního práva unijním zásadám proporcionality a spravedlivé rovnováhy mezi právy držitelů autorských práv, vlastníků kabelů a veřejným zájmem? |
5) |
Pátá otázka: Je článek 9 omezen na ustanovení vnitrostátního práva, které bylo platné v době schválení směrnice, v době jejího vstupu v platnost nebo v poslední den lhůty pro její provedení, nebo se vztahuje rovněž na následná ustanovení vnitrostátního práva, která se týkají přístupu ke kabelu vysílacích služeb? |
(1) Úř. věst. L 167, s. 10; Zvl. vyd. 17/01, s. 230.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/22 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour du travail de Bruxelles (Belgie) dne 10. června 2015 – Office national de l'emploi (ONEm), M v. M, Office national de l'emploi (ONEm), Caisse Auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage (CAPAC)
(Věc C-284/15)
(2015/C 279/27)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour du travail de Bruxelles
Účastníci původního řízení
Odvolatelé: Office national de l'emploi (ONEm), M
Odpůrci: M, Office national de l'emploi (ONEm), Caisse Auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage (CAPAC)
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 67 odst. 3 nařízení o sociálním zabezpečení č. 1408/71 (1) vykládán v tom smyslu, že brání členskému státu v tom, aby odmítl součet dob zaměstnání nezbytných pro vznik nároku na dávku v nezaměstnanosti určenou k doplnění příjmů ze zaměstnání na částečný úvazek, jestliže výkonu tohoto zaměstnání nepředcházela žádná doba pojištění nebo zaměstnání v tomto členském státě? |
2) |
Je-li odpověď na první otázku záporná, je čl. 67 odst. 3 nařízení o sociálním zabezpečení č. 1408/71 slučitelný zejména
|
(1) Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodiny pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996 (Úř. věst. 1997, L 28, s. 1), ve znění nařízení Rady (ES) č. 1606/98 ze dne 29. června 1998 (Úř. věst. L 209, s. 1, dále jen „nařízení o sociálním zabezpečení č. 1408/71“).
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/23 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Belgie) dne 15. června 2015 – Patrice D'Oultremont, Henri Tumelaire, François Boitte, Éoliennes à tout prix? ASBL v. Région wallonne
(Věc C-290/15)
(2015/C 279/28)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Conseil d'État
Účastníci původního řízení
Žalobci: Patrice D'Oultremont, Henri Tumelaire, François Boitte, Éoliennes à tout prix? ASBL
Žalovaný: Région wallonne
Předběžná otázka
Vyplývá z čl. 2 písm. a) a čl. 3 odst. 2 písm. a) směrnice 2001/42/ES (1) o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí skutečnost, že vyhláška, která obsahuje různá ustanovení týkající se výstavby větrných elektráren, včetně opatření v oblasti bezpečnosti, kontroly, navrácení do původního stavu a jistoty, jakož i hlukových norem stanovených s ohledem na planologické oblasti, tedy ustanovení, která upravují vydávání správních povolení opravňujících investora k výstavbě a provozování zařízení podléhajících bez dalšího posuzování vlivů na životní prostředí podle vnitrostátního práva, má být kvalifikována jako „plán nebo program“ ve smyslu uvedených ustanovení směrnice?
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí (Úř. věst. L 197, s. 30).
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/24 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Audiencia Provincial de Alicante (Španělsko) dne 25. června 2015 – Ana María Palacios Martínez v. Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
(Věc C-307/15)
(2015/C 279/29)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Audiencia Provincial de Alicante
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Ana María Palacios Martínez
Odpůrkyně: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
Předběžné otázky
1) |
Je slučitelné se zásadou nezávaznosti uznanou v čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 (1) o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách, že účinky navrácení plynoucí z prohlášení neplatnosti v důsledku zneužívající povahy klauzule o minimálním úroku obsažené v úvěrové smlouvě se nepřenáší zpět k datu uzavření smlouvy, ale k pozdějšímu datu? |
2) |
Je kritérium dobré víry zúčastněných kruhů, které slouží jako základ pro omezení zpětné účinnosti plynoucí ze zneužívající klauzule zneužívající klauzule autonomním pojmem unijního práva, který musí být všemi členskými státy vykládán jednotně? |
3) |
Jaké předpoklady musí v případě kladné odpovědi být splněny pro určení existence dobré víry zúčastněných kruhů? |
4) |
V každém případě, je v souladu s dobrou vírou zúčastněných kruhů jednání prodávajícího či poskytovatele, [který] při přípravě smlouvy způsobil nedostatek transparentnosti určující zneužívající povahu klauzule? |
5) |
Je riziko závažných obtíží, které slouží jako základ pro omezení zpětné účinnosti plynoucí ze zneužívající klauzule autonomním pojmem unijního práva, který musí být všemi členskými státy vykládán jednotně? |
6) |
Jaká kritéria musí v případě kladné odpovědi být zohledněna? |
7) |
Musí být riziko závažných obtíží posuzováno pouze s přihlédnutím k riziku pro prodávajícího či poskytovatele, nebo také s přihlédnutím k obtížím, které vzniknou spotřebiteli v důsledku nevrácení všech částek zaplacených na základě uvedené klauzule o minimálním úroku? |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/24 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Audiencia Provincial de Alicante (Španělsko) dne 25. června 2015 – Banco Popular Español, S.A. v. Emilio Irles López a Teresa Torres Andreu
(Věc C-308/15)
(2015/C 279/30)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Audiencia Provincial de Alicante
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Banco Popular Español, S.A.
Žalovaní: Emilio Irles López a Teresa Torres Andreu
Předběžné otázky
1) |
Je slučitelné se zásadou nezávaznosti uznanou v čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS (1), ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách, že účinky navrácení plynoucí z prohlášení neplatnosti v důsledku zneužívající povahy klauzule o minimálním úroku obsažené v úvěrové smlouvě se nepřenáší zpět k datu uzavření smlouvy, ale k pozdějšímu datu? |
2) |
Je kritérium dobré víry zúčastněných kruhů, které slouží jako základ pro omezení zpětné účinnosti plynoucí ze zneužívající klauzule zneužívající klauzule autonomním pojmem unijního práva, který musí být všemi členskými státy vykládán jednotně? |
3) |
Jaké předpoklady musí v případě kladné odpovědi být splněny pro určení existence dobré víry zúčastněných kruhů? |
4) |
V každém případě, je v souladu s dobrou vírou zúčastněných kruhů jednání prodávajícího či poskytovatele, [který] při přípravě smlouvy způsobil nedostatek transparentnosti určující zneužívající povahu klauzule? |
5) |
Je riziko závažných obtíží, které slouží jako základ pro omezení zpětné účinnosti plynoucí ze zneužívající klauzule autonomním pojmem unijního práva, který musí být všemi členskými státy vykládán jednotně? |
6) |
Jaká kritéria musí v případě kladné odpovědi být zohledněna? |
7) |
Musí být riziko závažných obtíží posuzováno pouze s přihlédnutím k riziku pro prodávajícího či poskytovatele, nebo také s přihlédnutím k obtížím, které vzniknou spotřebiteli v důsledku nevrácení všech částek zaplacených na základě uvedené klauzule o minimálním úroku? |
8) |
Je slučitelné se zásadou nezávaznosti zneužívajících klauzulí pro spotřebitele uznanou v čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS a s právem na účinnou soudní ochranu zakotvenou v článku 47 Listiny základních práv Evropské unie (2) automatické rozšíření na individuální žaloby na neplatnost klauzule o minimálním úroku z důvodu zneužívající povahy podané zákazníky-spotřebiteli, kteří uzavřeli smlouvu o hypotečním úvěru s různými bankovními institucemi, omezení účinků navrácení, které má neplatnost klauzule o minimálním úroku prohlášená v rámci řízení zahájeného sdružením spotřebitelů proti [třem] finančním institucím? |
(2) Úř. věst. 2000, C 364, s. 1
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/25 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour administrative d'appel de Paris (Francie) dne 29. června 2015 – Overseas Financial Limited a Oaktree Finance Limited v. Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique
(Věc C-319/15)
(2015/C 279/31)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour administrative d'appel de Paris
Účastníci původního řízení
Odvolatelky: Overseas Financial Limited a Oaktree Finance Limited
Odpůrce: Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique
Předběžné otázky
Jsou ustanovení článku 17 nařízení Rady (EU) č. 961/2010 ze dne 25. října 2010 (1) v rozporu s článkem 17 Listiny základních práv Evropské unie a s článkem 1 prvního dodatkového protokolu k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod, které chrání právo vlastnit majetek, ve spojení s článkem 47 výše uvedené Listiny a s čl. 6 prvním pododstavcem výše uvedené Úmluvy, které zaručují právo na vykonání soudního rozhodnutí v přiměřené lhůtě, a to především vzhledem k tomu, že výše uvedená ustanovení nestanoví možnost uvolnění zmrazených finančních prostředků v případě, že třetí osoba uplatní pohledávku založenou soudním rozhodnutím, jímž bylo osobě, která byla označena za předmět opatření spočívajících ve zmrazení finančních prostředků, uloženo, aby zmíněné třetí osobě vyplatila náhradu škody, za předpokladu, že toto soudní rozhodnutí bylo vydáno v řízení zahájeném před tímto označením a že mezi oběma osobami neexistuje žádný, ani nepřímý vztah, který by souvisel s činnostmi spadajícími do působnosti nařízení?
(1) Nařízení Rady (EU) č. 961/2010 ze dne 25. října 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (ES) č. 423/2007 (Úř. věst. L 281, 27.10.2010, s. 1).
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/26 |
Žaloba podaná dne 9. července 2015 – Evropská komise v. Rakouská republika
(Věc C-347/15)
(2015/C 279/32)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: W. Mölls, J. Hottiaux a T. Maxian Rusche, zmocněnci)
Žalovaná: Rakouská republika
Návrhová žádání žalobkyně
Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr
— |
určil, že Rakouská republika tím, že společnosti ÖBB Personenverkehr neuložila povinnost zveřejnit veřejnoprávní kompenzace, jakož i výdaje a příjmy na každou veřejnou zakázku na služby, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 6 odst. 3 směrnice 2012/34/EU (1), jakož i z čl. 6 odst. 1 ve spojení s bodem 5 přílohy nařízení (ES) č. 1370/2007 (2). |
— |
uložil Rakouské republice náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Žalovaná nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají ze směrnice 2012/34/EU a z nařízení (ES) č. 1370/2007.
Žalovaná nezajišťuje, aby byly v příslušných účetních dokladech odděleně s ohledem na jednotlivé zakázky rozvrženy veřejné prostředky určené k poskytování veřejných služeb v přepravě cestujících a odděleně vykazovány a zveřejňovány náklady a příjmy. Tím žalovaná porušuje příslušné normy unijního práva v oblasti železniční dopravy.
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/34/EU ze dne 21. listopadu 2012 o vytvoření jednotného evropského železničního prostoru (Úř. věst. L 343, s. 32).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne 23. října 2007 o veřejných službách v přepravě cestujících po železnici a silnici a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1191/69 a č. 1107/70 (Úř. věst. L 315, s. 1).
Tribunál
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/28 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 6. července 2015 – Francie v. Komise
(Věc T-516/10) (1)
(„EZOZF - Orientační sekce - Snížení finanční pomoci - Program iniciativy Společenství Leader+ - Nedodržení lhůty pro přijetí rozhodnutí - Porušení podstatných formálních náležitostí“)
(2015/C 279/33)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Francouzská republika (zástupci: původně E. Belliard, B. Cabouat, G. de Bergues, D. Colas a C. Candat, poté D. Colas, C. Candat a J. S. Pilczer, zmocněnci)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: D. Bianchi a G. von Rintelen, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2010) 5724 final ze dne 23. srpna 2010 o uplatnění finančních oprav na podporu z orientační sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) přiznanou na program iniciativy Společenství CCI 2000.FR.060.PC.001 (Francie – Leader+)
Výrok rozsudku
1) |
Rozhodnutí Komise C (2010) 5724 final ze dne 23. srpna 2010 o uplatnění finančních oprav na podporu z orientační sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) přiznanou na program iniciativy Společenství CCI 2000.FR.060.PC.001 (Francie – Leader+) se zrušuje. |
2) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Francouzskou republikou. |
(1) Úř. věst. C 13, 15.1.2011.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/28 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 6. července 2015 – Itálie v. Komise
(Věc T-44/11) (1)
(„EZOF - Záruční sekce - EZZF a EZFRV - Výdaje vyloučené z financování - Podpory na výrobu odstředěného sušeného mléka - Nesrovnanosti nebo nedbalosti přičitatelné správním orgánům nebo subjektům členských států - Přiměřenost - Povinnost (uvést) odůvodnění - Zásada ne bis in idem - Přiměřená lhůta“)
(2015/C 279/34)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, ve spolupráci s L. Ventrellou a G. Fiengem, avvocati dello Stato)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: P. Rossi a D. Nardi, zmocněnci)
Předmět věci
Částečné zrušení rozhodnutí Komise 2010/668/EU ze dne 4. listopadu 2010 o vyloučení některých výdajů uskutečněných členskými státy v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) z financování Evropské unie (Úř. věst. L 288, s. 24), v rozsahu, v němž vylučuje některé výdaje uskutečněné Italskou republikou.
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Italská republika ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 80, 12.3.2011.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/29 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 9. července 2015 – Nanu-Nana Joachim Hoepp v. OHIM – Vincci Hoteles (NANU)
(Věc T-89/11) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství NANU - Starší slovní ochranná známka Solečenství NAMMU - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2015/C 279/35)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG (Brémy, Německo) (zástupci: A. Nordemann a T. Boddien, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: J. Crespo Carrillo, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: Vincci Hoteles, SA (Alcobendas, Španělsko)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 25. listopadu 2010 (věc R 641/2010-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Vincci Hoteles, SA a Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 113, 9.4.2011.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/30 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 8. července 2015 – European Dynamics Luxembourg a další v. Komise
(Věc T-536/11) (1)
(„Veřejné zakázky na služby - Zadávací řízení - Poskytování informatických služeb v oblasti vývoje a údržby softwaru, poradenství a pomoci pro různé druhy IT aplikací - Zařazení nabídky uchazeče v kaskádě pro jednotlivé části zakázky a zařazení nabídek dalších uchazečů - Povinnost (uvést) odůvodnění - Kritérium pro udělení zakázky - Zjevně nesprávné posouzení - Mimosmluvní odpovědnost“)
(2015/C 279/36)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Lucembursko); European Dynamics Belgium SA (Brusel, Belgie); a Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Řecko) (zástupci: N. Korogiannakis, M. Dermitzakis a N. Theologou, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně S. Delaude a V. Savov, poté S. Delaude, zmocněnci, ve spolupráci s O. Graber-Soudry, solicitor)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Úřadu pro publikace Evropské unie ze dne 22. července 2011 o zařazení nabídek žalobkyň předložených v zadávacím řízení AO 10340 na poskytování informatických služeb v oblasti vývoje a údržby softwaru, poradenství a pomoci pro různé druhy IT aplikací (Úř. věst. 2011/S 66-106099) na třetí místo v kaskádě v případě části zakázky č. 1, na třetí místo v kaskádě v případě části zakázky č. 4 a na druhé místo v kaskádě v případě části zakázky č. 3, jakož i rozhodnutí o udělení dotčených veřejných zakázek ostatním uchazečům v rozsahu, v němž se týkají jejich zařazení, a dále návrh na náhradu škody.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnostem European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA a Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 355, 3.12.2011.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/30 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 8. července 2015 – Deutsche Rockwool Mineralwoll v. OHIM – Ceramicas del Foix (Rock & Rock)
(Věc T-436/12) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Obrazová ochranná známka Společenství Rock & Rock - Starší národní slovní ochranné známky MASTERROCK, FIXROCK, FLEXIROCK, COVERROCK a CEILROCK - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Článek 8 odst. 1 písm. b) a čl. 53 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2015/C 279/37)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Německo) (zástupce: J. Krenzel, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: L. Rampini, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Ceramicas del Foix, SA (Barcelona, Španělsko) (zástupci: M. Pérez Serrres a R. Guerras Mazón, advokáti)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 10. července 2012 (věc R 495/2011-2), týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG a Ceramicas del Foix, SA.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 379, 8.12.2012.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/31 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 8. července 2015 – Deutsche Rockwool Mineralwoll v. OHIM – Redrock Construction (REDROCK)
(Věc T-548/12) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Obrazová ochranná známka Společenství REDROCK - Starší národní slovní ochranné známky ROCK, KEPROCK, FLEXIROCK, FORMROCK, FLOOR-ROCK, TERMAROCK, KLIMAROCK, SPEEDROCK, DUROCK, SPLITROCK, PLANAROCK, TOPROCK, KLEMMROCK, FIXROCK, SONOROCK PLUS, VARIROCK, SONOROCK a MASTERROCK - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Článek 8 odst. 1 písm. b) a čl. 53 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2015/C 279/38)
Jednací jazyk: čeština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Německo) (zástupce: J. Krenzel, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: V. Mahelka, P. Geroulakos a M. Rajh, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Redrock Construction s.r.o. (Praha, Česká republika) (zástupce: D. Krofta, advokát)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 16. října 2012 (věc R 1596/2011-4), týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG a Redrock Construction s.r.o.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/32 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 9. července 2015 – CMT v. OHIM – Camomilla (Camomilla)
(Spojené věci T-98/13 a T-99/13) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Obrazové ochranné známky Společenství Camomilla - Starší národní obrazová ochranná známka CAMOMILLA - Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu - Článek 52 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - U majitele ochranné známky Společenství není dán nedostatek dobré víry - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Neexistence podobnosti výrobků - Neexistence zásahu do dobrého jména - Článek 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení č. 207/2009 - Článek 53 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009“)
(2015/C 279/39)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobkyně: CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) (Neapol (Itálie) (zástupci: G. Floridia, R. Floridia, M. Franzoni a G. Rubino, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: L. Rampini, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Camomilla SpA (Buccinasco, Itálie) (zástupci: A. Tornato a M. Mussi, advokáti)
Předmět věci
Žaloby podané proti rozhodnutím prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 29. listopadu 2012 (věci R 1615/2011-1 a R 1617/2011-1) týkajícím se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi CMT – Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) a Camomilla SpA.
Výrok
1. |
Žaloby se zamítají. |
2. |
Společnosti CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 141, 18.5.2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/33 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 9. července 2015 – CMT v. OHIM – Camomilla (CAMOMILLA)
(Věc T-100/13) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka Společenství CAMOMILLA - Starší národní obrazová ochranná známka Camomilla - Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu - Článek 52 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - U majitele ochranné známky Společenství není dán nedostatek dobré víry - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Skutečné užívání starší ochranné známky - Dodatečné důkazy předložené odvolacímu senátu“)
(2015/C 279/40)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobkyně: CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) (Neapol, Itálie) (zástupci: G. Floridia, R. Floridia, M. Franzosi a G. Rubino, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: L. Rampini, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Camomilla SpA (Buccinasco, Itálie) (zástupci: A. Tornato a M. Mussi, advokáti)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 29. listopadu 2012 (věc R 1616/2011-1) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) a Camomilla SpA
Výrok
1. |
Rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 29. listopadu 2012 (věc R 1616/2011-1) se zrušuje. |
2. |
OHMI ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené společností CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl). |
3. |
Společnost CAMOMILLA SpA ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 141, 18.5.2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/33 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 7. července 2015 – Alpinestars Research v. OHIM – Tung Cho et Wang Yu (A ASTER)
(Věc T-521/13) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství A ASTER - Starší slovní ochranná známka Společenství A-STARS - Relativní důvod zamítnutí - Nebezpečí záměny - Podobnost označení - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2015/C 279/41)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Alpinestars Research Srl (Coste di Maser, Itálie) (zástupci: G. Dragotti, R. Valenti a S. Balice, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: V. Melgar, zmocněnec)
Další účastníci řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastníci před Tribunálem: Kean Tung Cho (Taichung City, Taïwan) a Ling-Yuan Wang Yu (Wuci Township, Taïwan)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 15. července 2013 (věc R 2309/2012-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi společností Alpinestars Research Srl na jedné straně a Kean Tung Cho a Ling-Yuan Wang Yu na straně druhé.
Výrok
1. |
Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 15. července 2013 (věc R 2309/2012 4) se zrušuje. |
2. |
OHIM se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 352, 30. 11. 2013.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/34 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 7. července 2015 – Axa Versicherung v. Komise
(Věc T-677/13) (1)
(„Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Dokumenty týkající se řízení podle pravidel hospodářské soutěže - Žádost týkající se všech dokumentů - Odepření přístupu - Žádost týkající se jediného dokumentu - Seznam položek tvořících obsah spisu - Povinnost provést konkrétní a individuální přezkum - Výjimka týkající se ochrany obchodních zájmů třetí osoby - Výjimka týkající se ochrany cílů inspekce, vyšetřování a auditu - Převažující veřejný zájem - Žaloba na náhradu škody - Povinnost odůvodnění“)
(2015/C 279/42)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Axa Versicherung AG (Kolín, Německo) (zástupci: C. Bahr, S. Dethof a A. Malec, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Clotuche-Duvieusart a H. Krämer, zmocněnci, ve spolupráci s R. Van der Houtem a A. Köhlerem, advokáty)
Vedlejší účastník vystupující na podporu žalované: Saint-Gobain Sekurit Deutschland GmbH & Co. KG (Cáchy, Německo) (zástupci: B. Meyring a E. Venot, advokáti)
Předmět věci
Zrušení rozhodnutí Komise ze dne 29. října 2013, kterým bylo odmítnuto poskytnout žalobkyni přístup ke správnímu spisu týkajícímu se řízení o použití článku 101 SFEU ohledně kartelové dohody na evropském trhu automobilového skla (věc COMP/39.125 – Automobilové sklo).
Výrok rozsudku
1) |
Rozhodnutí Komise Gestdem 2012/817 a 2012/3021 ze dne 29. října 2013, jimiž byly zamítnuty dvě žádosti o přístup k spisovým dokumentům ve věci COMP/39.125 (Automobilové sklo), se zrušuje v rozsahu, v němž odpírá společnosti Axa Versicherung AG přístup k odkazům na „dokumenty předložené v rámci programu shovívavosti“ uvedeným v seznamu položek tvořících obsah uvedeného spisu. |
2) |
Ve zbývající části se žaloba zamítá. |
3) |
Společnost Axa Versicherung a Evropská komise ponesou vlastní náklady řízení. |
4) |
Společnost Saint-Gobain Sekurit Deutschland GmbH & Co. KG ponese vlastní náklady řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/35 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 7. července 2015 – Federcoopesca a další v. Komise
(Věc T-312/14) (1)
(„Žaloba na neplatnost - Rybolov - Kontrolní režim Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky - Rozhodnutí Komise, kterým se zavádí akční plán na odstranění nedostatků italského systému kontroly rybolovu - Akt, který sám o sobě nemění právní postavení žalobce - Nedostatek osobního dotčení - Nepřípustnost“)
(2015/C 279/43)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Federazione nazionale delle cooperative della pesca (Federcoopesca) (Řím, Itálie), Associazione Lega Pesca (Řím); Associazione generale cooperative italiane settore agro ittico alimentare (AGCI AGR IT AL) (Řím) (zástupci: L. Caroli, S. Ventura a V. Cannizzaro, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Bouquet a D. Nardi, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2013) 8635 final ze dne 6. prosince 2013, týkajícího se zavedení akčního plánu na odstranění nedostatků italského systému kontroly rybolovu
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se odmítá. |
2) |
Federazione nazionale delle cooperative della pesca (Federcoopesca), Associazione Lega Pesca a Associazione generale cooperative italiane settore agro ittico alimentare (AGCI AGR IT AL) se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 194, 24.6.2014.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/36 |
Žaloba podaná dne 5. května 2015 – Arbuzov v. Rada
(Věc T-221/15)
(2015/C 279/44)
Jednací jazyk: český
Účastníci řízení
Žalobce: Sergej Arbuzov (Kyjev, Ukrajina) (zástupce: M. Machytková, advokátka)
Žalovaná: Rada Evropské unie
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/364 ze dne 5. března 2015, kterým se mění rozhodnutí 2014/119/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině, a prováděcího nařízení Rady (EU) 2015/357 ze dne 5. března 2015, kterým se provádí nařízení č. 208/2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině v rozsahu, v němž se tyto akty týkají žalobce; a |
— |
uložil žalované nahradit žalobci jím vynaložené náklady řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z porušení práva na řádnou správu
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení vlastnického práva
|
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/36 |
Žaloba podaná dne 28. května 2015 – Novartis Europharm v. Komise
(Věc T-269/15)
(2015/C 279/45)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Novartis Europharm Ltd (Camberley, Spojené království) (zástupce: C. Schoonderbeek, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí a |
— |
uložil Komisi, aby nesla vlastní náklady řízení a aby nahradila náklady vynaložené společností Novartis. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Žalobkyně se svou žalobou domáhá zrušení rozhodnutí Komise C(2015) 1977 final ze dne 18. března 2015 o udělení společnosti Pari Pharma registrace s ohledem na humánní léčivý přípravek „Vantobra – tobramycine“.
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z tvrzení, že rozhodnutí Evropské komise je protiprávní, jelikož představuje porušení výhradního práva společnosti Novartis Europharm Ltd. na uvádění na trh léčivého přípravku pro vzácná onemocnění, které se týká jejího výrobku TOBI Podhaler podle čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 141/2000 (1), neboť doba platnosti výhradního práva na trhu uděleného léčivému přípravku pro vzácná onemocnění ještě neuplynula a nebyly splněny podmínky pro přiznání výjimky na základě čl. 8 odst. 3 téhož nařízení. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z tvrzení, že rozhodnutí Evropské komise je protiprávní, neboť neobsahuje odůvodnění vyžadované článkem 296 Smlouvy o fungování Evropské unie a čl. 81 odst. 1 nařízení (ES) č. 726/2004 (2). |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 141/2000 ze dne 16. prosince 1999 o léčivých přípravcích pro vzácná onemocnění (Úř. věst. L 18, s. 1)
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci humánních a veterinárních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (Úř. věst. L 136, s. 1).
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/37 |
Žaloba podaná dne 26. května 2015 – ANKO AE v. Výkonná agentura pro výzkum (REA)
(Věc T-270/15)
(2015/C 279/46)
Jednací jazyk: řečtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: ANKO Anonymos Etairia Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atény, Řecko) (zástupce: V. Christianos, advokát)
Žalovaná: Výkonná agentura pro výzkum (REA)
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
konstatoval, že pozastavení platby, o němž rozhodla Výkonná agentura pro výzkum (REA), pokud jde o částku, kterou dluží žalobkyni z titulu jejího příspěvku na projekt ESS, je porušením jejích smluvních povinnosti a v důsledku toho je REA povinna uhradit ANKO zůstatek tohoto příspěvku ve výši 1 25 253,82 eur při uplatnění zákonné úrokové sazby a |
— |
uložil REA náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Svou žalobou se žalobkyně domáhá, aby Tribunál Evropské unie na základě článku 272 SFEU konstatoval, že pozastavení platby, o němž rozhodla Výkonná agentura pro výzkum (REA), pokud jde o částku, kterou dluží žalobkyni z titulu jejího příspěvku na projekt ESS v rámci programu FP7, je porušením jejích smluvních povinnosti a v důsledku toho je REA povinna uhradit ANKO tuto částku zvýšenou o úroky plynoucí ode dne podání této žaloby.
Konkrétně ANKO tvrdí, že zcela, řádně a v náležité formě splnila své smluvní povinnosti. Naproti tomu Výkonná agentura pro výzkum (REA) v rozporu s doložkou II.5 odst. 3 písm. d) přílohy II hlavní smlouvy týkající se projektu ESS pozastavila platby vůči ANKO. Z tohoto důvodu dluží Výkonná agentura pro výzkum (REA) žalobkyni, pokud jde o projekt ESS, částku, jejíž platbu protiprávně pozastavila, tj. 1 25 253,82 eur.
ANKO tvrdí, že pozastavení plateb vůči ANKO, které provedla Výkonná agentura pro výzkum (REA) a jež se týkaly projektu ESS, je v rozporu se smlouvou týkající se tohoto projektu a unijním právem z těchto důvodů:
— |
zaprvé, Výkonná agentura pro výzkum (REA) protiprávně rozhodla o pozastavení plateb dlužných ANKO, neboť se na ni nevztahuje žádný z případů uvedených v doložce II.5 odst. 3 písm. d) přílohy II hlavní smlouvy; |
— |
zadruhé, Výkonná agentura pro výzkum (REA) protiprávně podřídila zrušení pozastavení podmínce, která nebyla stanovena ve smluvní dokumentaci a jež je v rozporu s unijním právem. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/38 |
Žaloba podaná dne 29. května 2015 – Alcogroup a Alcodis v. Komise
(Věc T-274/15)
(2015/C 279/47)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Alcogroup (Brusel, Belgie) a Alcodis (Brusel) (zástupci: P. de Bandt, J. Dewispelaere a J. Probst, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil napadená rozhodnutí; |
— |
uložil Komisi náhradu veškerých nákladů tohoto řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobkyně jediný žalobní důvod vycházející z toho, že Komise při přijímání a provádění napadených rozhodnutí porušila jejich právo na obhajobu a na nedotknutelnost obydlí a zásady řádné správy a proporcionality.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/39 |
Žaloba podaná dne 1. června 2015 – Tayto Group v. OHIM – MIP Metro (real)
(Věc T-287/15)
(2015/C 279/48)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Tayto Group Ltd (Corby, Spojené království) (zástupci: G. Würtenberger a R. Kunze, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Německo)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Majitelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka v červené a modré barvě obsahující slovní prvek „real“ – ochranná známka Společenství č. 38 968
Řízení před OHIM: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 16. března 2015, ve věci R 2285/2013-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zčásti zrušil; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení článků 15, 51, 64, 75 a 76 nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/39 |
Žaloba podaná dne 9. června 2015 – KV v. EACEA
(Věc T-306/15)
(2015/C 279/49)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: KV (Atény, Řecko) (zástupce: S. Pappas, advokát)
Žalovaná: Výkonná agentura pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Výkonné agentury pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast EACEA/MH/mvh/OKRAPF15D006233 ze dne 10. dubna 2014 o financování smlouvy 518072-LLP-1-2011-1-DE-COMENIUS-CNW/2011-3848 ohledně projektu NEST – „Network for Staff and Teachers in Childcare Services“; |
— |
rozhodl, že žalovaná ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady probíhajících řízení vynaložené žalobkyní. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vychází ze zjevně nesprávného posouzení.
|
2. |
Druhý žalobní důvod vychází ze zjevně nesprávného posouzení.
|
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/40 |
Žaloba podaná dne 2. června 2015 – Řecká republika v. Komise
(Věc T-314/15)
(2015/C 279/50)
Jednací jazyk: řečtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Řecká republika (zástupci: K. Boskovits a L. Kotroni, zmocněnci)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise ze dne 23. března 2015 o státních podporách SA.28876 (2012/C) (dříve CP202/2009), které Řecko poskytlo společnostem Stathmos Emporevmatokivotion Peiraia & Cosco Pacific Limited. |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně pět žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod vycházející z porušení práva na obhajobu Řecké republiky.
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z nesprávného výkladu a použití čl. 107 odst. 1 SFEU ve vztahu k pojmu „státní podpora“.
|
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z nesprávného, nedostatečného a rozporuplného odůvodnění skutečnosti, že se jedná o státní podpory.
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z nesprávného výkladu a použití čl. 107 odst. 3 SFEU ve vztahu ke slučitelnosti opatření s vnitřním trhem.
|
5. |
Pátý žalobní důvod vycházející z nesprávné kvalifikace podpor a porušení obecné zásady unijního práva ve fázi nabývání.
|
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/41 |
Žaloba podaná dne 22. června 2015 – Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató v. OHIM – Hollandimpex Kereskedelmi és Szolgáltató (Choco Love)
(Věc T-325/15)
(2015/C 279/51)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató kft (Budapešť, Maďarsko) (zástupce: Á. László, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Hollandimpex Kereskedelmi és Szolgáltató kft (Budapešť, Maďarsko)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Přihlašovatelka: další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvky „Choco love“ – přihláška ochranné známky Společenství č. 11 496 916
Řízení před OHIM: námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 26. března 2015 ve věci R 1369/2014-1
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
vyhověl žalobě, změnil napadené rozhodnutí přijetím námitek a zamítl přihlášku ochranné známky Společenství „Choco love“, nebo podpůrně: |
— |
zrušil napadené rozhodnutí a vrátil věc OHIM k novému projednání; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/42 |
Žaloba podaná dne 2. června 2015 – Řecká republika v. Komise
(Věc T-327/15)
(2015/C 279/52)
Jednací jazyk: řečtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Řecká republika (zástupci: G. Kanellopoulos, O. Tsirkinidou a A. E. Vasilopoulou)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 25. března 2015 o uplatnění finančních oprav na podporu z orientační sekce EZOZF poskytnutou na operační program CCI č. 2000GR061PO021 (ŘECKO – Cíl 1 – Obnova venkova) ve výši 7 2 1 05 592,41 eur, oznámené pod číslem C(2015) 1936 final. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod uvádí, že napadené rozhodnutí nemá právní základ, neboť článek 39 nařízení (ES) č. 1260/1999 (1), na kterém je založeno, bylo zrušeno v rozsahu, v němž se týká orientační sekce EZOZF (první část prvního žalobního důvodu) a v každém případě nebyly předtím splněny podmínky umožňující opřít se o článek 39 nařízení (ES) č. 1260/1999 (druhá část prvního žalobního důvodu). |
2. |
Druhý žalobní důvod, který je podpůrný k prvnímu žalobnímu důvodu, uvádí, že přijetí napadeného rozhodnutí překračuje pravomoc ratione temporis Komise (první část druhého žalobního důvodu) a že bylo přijato pozdě a v rozporu se základními procesními podmínkami, takže porušuje právo Řecké republiky být vyslechnuta a její právo na obhajobu (druhá část druhého žalobního důvodu). |
3. |
Třetí žalobní důvod uvádí, že napadené rozhodnutí není slučitelné se zásadou právní jistoty a legitimního očekávání členského státu. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod uvádí, že napadené rozhodnutí porušuje zásadu ne bis in idem z důvodu uložení mnohých oprav a v každém případě jsou uložené finanční opravy zcela nepřiměřené, takže je třeba jej zrušit. |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech (Úř. věst. L 161, s. 1; Zvl. vyd. 14/01, s. 31).
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/43 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 24. června 2015 Geoffroyem Alsteensem proti rozsudku vydanému dne 21. dubna 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-87/12, Alsteens v. Komise
(Věc T-328/15 P)
(2015/C 279/53)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatel): Geoffroy Alsteens (Marcinelle, Belgie) (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek
Navrhovatel navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozsudek Soudu pro veřejnou službu ve věci F-87/12 RENV, Alsteens v. Komise; |
— |
zrušil rozhodnutí Komise ze dne 18. listopadu 2011 v rozsahu, v němž omezuje datum možnosti prodloužení žalobcovy smlouvy dočasného zaměstnance do 31. března 2012; |
— |
uložil Komisi povinnost zaplatit žalobci předběžně jedno euro jakožto náhradu vzniklé škody včetně nákladů vynaložených ve čtyřech stupních. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatel tři důvody kasačního opravného prostředku.
1. |
První důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení zásady kontradiktornosti a z nesprávného právního posouzení. Žalobce tvrdí, že Soud pro veřejnou službu (dále jen „Soud“) (i) z hlediska pravidla o souladu stížnosti a žaloby nesprávně odmítl jako nepřípustné žalobní důvody vycházející ze zjevně nesprávného posouzení a zásady řádné správy, ačkoli Komise tento důvod pro nepřípustnost nikdy neuplatnila a účastníci řízení se k údajné nepřípustnosti nemohli vyjádřit, a (ii) v každém případě se dopustil nesprávného právního posouzení, když rozhodl, že žalobce nerespektoval pravidlo o souladu. |
2. |
Druhý důvod kasačního opravného prostředku vychází ze zkreslení argumentů předložených žalobcem, z porušení povinnosti uvést odůvodnění a z nesprávného právního posouzení, neboť Soud konstatoval, že není nutné vyslovovat se k výkladu článku 8 pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie (dále jen „PŘOZ“), a rozsudek ze dne 5. října 1995, Alexopoulou v. Komise (T-17/95, Sb. VS, EU:T:1995:176), se stal pro účely vyřešení sporu naprosto irelevantním. |
3. |
Třetí důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení povinnosti uvést odůvodnění a z nesprávného posouzení, neboť Soud konstatoval, že výjimka z mechanického uplatňování pravidla o šesti letech se uplatní pouze na žádost žalobce, čímž ignoroval kvalifikaci napadeného rozhodnutí jakožto aktu nepříznivě zasahujícího do právního postavení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/44 |
Žaloba podaná dne 24. června 2015 – Certuss Dampfautomaten v. OHIM – Universal for Engineering Industries (Universal 1800 TC)
(Věc T-329/15)
(2015/C 279/54)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Certuss Dampfautomaten GmbH & Co. KG (Krefeld, Německo) (zástupce: J. Sroka, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Universal for Engineering Industries SAE (Giza, Egypt)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Společenství „Universal 1800 TC“ – přihláška č. 10 632 503
Řízení před OHIM: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 9. dubna 2015, ve věci R 1303/2014-2
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/44 |
Žaloba podaná dne 24. června 2015 – Keil v. OHIM – Naturafit Diätetische Lebensmittelproduktions (BasenCitrate)
(Věc T-330/15)
(2015/C 279/55)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobce: Rudolf Keil (Grevenbroich, Německo) (zástupce: J. Sachs, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Naturafit Diätetische Lebensmittelproduktions GmbH (Röttenbach, Německo)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Majitel sporné ochranné známky: žalobce
Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Společenství „BasenCitrate – ochranná známka Společenství č. 11 120 284
Řízení před OHIM: řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 15. dubna 2015 ve věci R 1541/2014-1
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil žalované a vedlejší účastnici náhradu nákladů řízení, včetně nákladů řízení před odvolacím senátem. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009; |
— |
porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/45 |
Žaloba podaná dne 23. června 2015 – Universal Protein Supplements v. OHIM (znázornění kulturisty)
(Věc T-335/15)
(2015/C 279/56)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, Spojené státy americké) (zástupce: S. Malynicz, Barrister)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka znázorňující kulturistu – přihlášky k zápisu č. 13 060 991
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 6. března 2015 ve věci R 2958/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/46 |
Žaloba podaná dne 27. června 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen v. OHIM (Vzhled čerpací stanice)
(Věc T-339/15)
(2015/C 279/57)
Jednací jazyk: polština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Polsko) (zástupce: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: Trojrozměrná ochranná známka Společenství (vzhled čerpací stanice) – přihláška č. 12 411 071
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 2. dubna 2015, ve věci R 2245/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení včetně nákladů, které žalobkyni vznikly v řízení před odvolacím senátem OHIM a před Tribunálem. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b), čl. 7 odst. 2 a článku 75 nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/46 |
Žaloba podaná dne 27. června 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen v. OHIM (Vzhled čerpací stanice)
(Věc T-340/15)
(2015/C 279/58)
Jednací jazyk: polština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Polsko) (zástupce: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: Trojrozměrná ochranná známka Společenství (vzhled čerpací stanice) – přihláška č. 12 411 112
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 2. dubna 2015, ve věci R 2247/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení včetně nákladů, které žalobkyni vznikly v řízení před odvolacím senátem OHIM a před Tribunálem. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b), čl. 7 odst. 2 a článku 75 nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/47 |
Žaloba podaná dne 27. června 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen v. OHIM (Vzhled čerpací stanice)
(Věc T-341/15)
(2015/C 279/59)
Jednací jazyk: polština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Polsko) (zástupce: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: Trojrozměrná ochranná známka Společenství (Vzhled čerpací stanice) – přihláška č. 12 411 138
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 2. dubna 2015, ve věci R 2248/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení včetně nákladů, které žalobkyni vznikly v řízení před odvolacím senátem OHIM a před Tribunálem. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b), čl. 7 odst. 2 a článku 75 nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/48 |
Žaloba podaná dne 27. června 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen v. OHIM (Vzhled čerpací stanice)
(Věc T-342/15)
(2015/C 279/60)
Jednací jazyk: polština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Polsko) (zástupce: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: Trojrozměrná ochranná známka Společenství (Vzhled čerpací stanice) – přihláška č. 12 416 905
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 2. dubna 2015, ve věci R 2249/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení včetně nákladů, které žalobkyni vznikly v řízení před odvolacím senátem OHIM a před Tribunálem. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b), čl. 7 odst. 2 a článku 75 nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/48 |
Žaloba podaná dne 27. června 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen v. OHIM (Vzhled čerpací stanice)
(Věc T-343/15)
(2015/C 279/61)
Jednací jazyk: polština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Polsko) (zástupce: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: Trojrozměrná ochranná známka Společenství (Vzhled čerpací stanice) – přihláška č. 12 416 954
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 2. dubna 2015, ve věci R 2250/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení včetně nákladů, které žalobkyni vznikly v řízení před odvolacím senátem OHIM a před Tribunálem. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b), čl. 7 odst. 2 a článku 75 nařízení č. 207/2009. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/49 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 7. července 2015 Marií Luisou Garcia Minguez proti usnesení vydanému dne 28. dubna 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-72/14, Garcia Minguez v. Komise
(Věc T-357/15 P)
(2015/C 279/62)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Maria Luisa Garcia Minguez (Brusel, Belgie) (zástupci: L. Ortiz Blanco a Á. Givaja Sanz, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Navrhovatelka navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil usnesení Soudu pro veřejnou službu Evropské unie ze dne 28. dubna 2015 ve věci F-72/14; |
— |
rozhodl ve věci F-72/14 a zrušil rozhodnutí Komise o nepřipuštění navrhovatelky do vnitřního výběrového řízení COM/3/AD9/13 a |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatelka tři důvody.
1. |
První důvod kasačního opravného prostředku vychází z nesprávného právního posouzení při výkladu pojmů „Komise“ a „orgán“ obsažených v oznámení o výběrovém řízení a v článcích 27 a 29 služebního řádu úředníků. Navrhovatelka tvrdí, že pro účely určení osob oprávněných účastnit se vnitřního výběrového řízení by měla být Výkonná agentura pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) považována za součást Komise. |
2. |
Druhý důvod kasačního opravného prostředku vychází z nesprávného právního posouzení při výkladu zásad rovného zacházení a zákazu diskriminace a článků 27 a 29 služebního řádu úředníků. Navrhovatelka tvrdí, že připuštění pracovníků pracujících přímo pro určitý orgán, včetně těch, kteří jsou dočasně přiděleni k výkonné agentuře, do vnitřního výběrového řízení a současné vyloučení ostatních pracovníků pracujících pro tutéž agenturu je protiprávní. |
3. |
Podpůrně uplatněný třetí důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení povinnosti odpovědět na žalobní důvod, z nedostatku odůvodnění a z nesprávného právního posouzení při výkladu zásad rovného zacházení a zákazu diskriminace a vlastních aktů orgánů. Navrhovatelka tvrdí, že její konkrétní situace – se souhlasem Komise vykonávala funkci vedoucí oddělení ve dvou odděleních v rámci organizační struktury Komise – odůvodňuje její připuštění do daného vnitřního výběrového řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/50 |
Žaloba podaná dne 1. července 2015 – Dr Vita v. OHIM (69)
(Věc T-360/15)
(2015/C 279/63)
Jednací jazyk: polština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Dr Vita sp. z o.o. (Olsztyn, Polsko) (zástupkyně: D. Rzążewska, advokátka)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
Údaje týkající se řízení před OHIM
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující číslici „69“ – přihláška č. 12 794 566
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 1. dubna 2015, ve věci R 2513/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí; |
— |
uložil OHIM náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a písm. c), jakož i čl. 7 odst. 2 nařízení č. 207/2009. |
Soud pro veřejnou službu
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/51 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 16. července 2015 – EJ a další v. Komise
(Věc F-112/14) (1)
(„Veřejná služba - Úředníci - Reforma služebního řádu - Nařízení č. 1023/2013 - Druhy pracovních míst - Přechodná pravidla týkající se zařazení do druhů pracovních míst - Článek 30 odst. 2 přílohy XIII služebního řádu - Administrátoři právníci platové třídy AD 13 oddělení právní služby Komise - Postavení ‚právních poradců‘ a ‚členů oddělení právní služby‘ - Podmínky přístupu do platové třídy AD 13 za platnosti služebního řádu z roku 2004 - Povýšení na základě článku 45 služebního řádu - Jmenování do funkce v souladu s čl. 29 odst. 1 služebního řádu - Zařazení na pracovní místa druhu ‚poradce či rovnocenná pracovní místa‘ a ‚administrátor v přechodném období‘ - Akt nepříznivě zasahující do právního postavení - Pojem ‚hlavní odpovědnosti‘ - Pojem ‚zvláštní odpovědnosti‘ - Rovné zacházení - Způsobilost k povýšení do platové třídy AD 14 - Legitimní očekávání - Zásada právní jistoty“)
(2015/C 279/64)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: EJ a další (zástupce: S. Orlandi, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Currall, C. Ehrbar a G. Gattinara, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bauer a M. Veiga, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí OOJ zařadit žalobce podle nových pravidel služebního postupu a povyšování platných po reformě služebního řádu úředníků z 1. ledna 2014 na pracovní místo druhu „hlavní administrátor v přechodném období“ v důsledku čehož, podle žalobců, jim byl odňat nárok na povýšení do platové třídy AD 14, a dále konstatování protiprávnosti čl. 30 odst. 3 přílohy XIII služebního řádu.
Výrok rozsudku
1) |
Individuální rozhodnutí přijatá orgánem oprávněným ke jmenování Evropské komise, která byla formulována v poznámce připojené k elektronickým osobním spisům žalobců po 1. lednu 2014 a která se týkají zařazení EJ a ostatních žalobců, jejichž jména jsou v anonymní formě uváděna v příloze, na pracovní místo u Evropského Komise nazvané „hlavní administrátor v přechodném období“, které je rovnocenné s pracovním místem statutárního druhu „administrátor v přechodném období“ se zrušují. |
2) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené EJ a ostatními žalobci, jejichž jména jsou v anonymní formě uvedena v příloze. |
3) |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 26, 26.1.2015, s. 47.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/52 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 16. července 2015 – Murariu v. EIOPA
(Věc F-116/14) (1)
(„Veřejná služba - Zaměstnanci EIOPA - Dočasný zaměstnanec - Oznámení o volném pracovním místě - Požadavek nejméně osmileté odborné praxe - Interní uchazeč, jehož postavení dočasného zaměstnance bylo již potvrzeno po skončení zkušební doby - Dočasné přeřazení na nové pracovní místo spojené se zařazením do vyšší platové třídy - Faktická chyba v oznámení o volném pracovním místě - Zrušení nabídky pracovního místa - Použitelnost OPU - Konzultace s výborem zaměstnanců - Legitimní očekávání“)
(2015/C 279/65)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Simona Murariu (Frankfurt nad Mohanem, Německo) (zástupkyně: L. Levi, advokátka)
Žalovaný: Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (zástupci: C. Coucke, zmocněnkyně, F. Tuytschaever, advokát)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí výkonného ředitele Evropského úřadu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) který zrušil předchozí rozhodnutí, kterým byla žalobkyně jmenována dočasnou zaměstnankyní ve třídě AD8 a návrh na náhradu majetkové a nemajetkové újmy, kterou žalobkyně údajně utrpěla.
Výrok rozsudku
1) |
Rozhodnutí Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění ze dne 24. února 2014 se zrušuje v rozsahu, v němž:
|
2) |
Návrhy na zrušení se ve zbývající části zamítají. |
3) |
Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění nahradí S. Murariu majetkovou újmu, která jí byla způsobena v době od 16. září 2013 do 24. února 2014, a to až do výše částky odpovídající rozdílu mezi odměnami za práci v platových třídách AD 6 a AD 8, spolu s úroky z prodlení počínaje dnem 16. září 2013 ve výši stanovené Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace v daném období zvýšené o dva procentní body. |
4) |
Návrhy na náhradu škody se ve zbývající části zamítají. |
5) |
Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené S. Murariu. |
(1) Úř. věst. C 26, 26.1.2015, s. 47.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/53 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 14. července 2015 – Roda v. Komise
(Věc F-109/14) (1)
(„Veřejná služba - Odměňování - Pozůstalostní důchod - Článek 27 přílohy VIII služebního řádu - Nárok rozvedeného manžela zemřelého úředníka - Výživné na účet zemřelého úředníka - Omezení pozůstalostního důchodu - Zjevně neopodstatněná žaloba“)
(2015/C 279/66)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Silvana Roda (Ispra, Itálie) (zástupkyně: L. Ribolzi, advokátka)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Currall a G. Gattinara, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise, kterým se zamítá žádost o zvýšení pozůstalostního důchodu žalobkyně, která je rozvedenou manželkou zemřelého úředníka.
Výrok usnesení
1) |
Žaloba se zamítá jako zjevně neopodstatněná. |
2) |
Silvana Roda ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 7, 12.1.2015, s. 54.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/53 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu (třetího senátu) ze dne 16. července 2015 – FG v. Evropská komise
(Věc F-20/15) (1)
(„Veřejná služba - Úředníci - Reforma služebního řádu - Nařízení č. 1023/2013 - Druhy pracovních míst - Přechodná pravidla pro zařazení na určitý druh pracovního místa - Článek 30 odst. 2 přílohy XIII služebního řádu - Způsobilost k povýšení do vyšší platové třídy - Povyšovací řízení za rok 2014 - Administrátor, který nenese ‚zvláštní odpovědnost‘ - Možnost povýšení maximálně do platové třídy AD 12 - Nezařazení jména tohoto administrátora do seznamu úředníků platové třídy AD 12 způsobilých pro povýšení - Možnost požádat o použití čl. 30 odst. 3 přílohy XIII služebního řádu - Lhůta do 31. prosince 2015 - Přípustnost žaloby - Pojem ‚akt nepříznivě zasahující do právního postavení‘ - Změna elektronického osobního spisu úředníka - Administrativní údaje - Zveřejnění na intranetové stránce orgánu - Nedodržení požadavků kladených na postup před zahájením soudního řízení - Článek 81 jednacího řádu“)
(2015/C 279/67)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: FG (zástupkyně: M. Velardo, advokátka)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: T. S. Bohr a C. Ehrbar, zmocněnci, B. Wägenbaur, advokát)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí nezařadit žalobce na seznam úředníků navrhovaných na povýšení do platové třídy AD13 v rámci povyšovacího řízení za rok 2014.
Výrok usnesení
1) |
Žaloba se odmítá jako zjevně nepřípustná. |
2) |
Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 127, 20. 4. 2015, s. 41.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/54 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu (třetího senátu) ze dne 15. července 2015 – De Esteban Alonso v. Komise
(Věc F-35/15) (1)
(„Veřejná služba - Článek 24 služebního řádu - Žádost o pomoc - Trestní řízení před vnitrostátním soudem - Komise v postavení účastníka řízení uplatňujícího občanskoprávní nároky - Zjevně neopodstatněná žaloba“)
(2015/C 279/68)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Fernando De Esteban Alonso (Saint-Martin-de-Seignanx, Francie) (zástupce: C. Huglo, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Currall a C. Ehrbar, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise nevyhovět žádosti o pomoc, kterou podal žalobce, ačkoli byl vyšetřován ze zpronevěry finančních prostředků spadajících do rozpočtu Společenství.
Výrok usnesení
1) |
Žaloba se zamítá jako zjevně neopodstatněná |
2) |
Fernando De Esteban Alonso ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 146, 4.5.2015, s. 52.
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/54 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 15. července 2015 – Wolff v. ESVČ
(Věc F-94/15 R)
(„Veřejná služba - Řízení o předběžných opatřeních - Návrh na odklad provádění - Volby do výboru zaměstnanců - Naléhavost - Neexistence - Zvážení dotčených zájmů“)
(2015/C 279/69)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobce: Oren Wolff (Etterbeek, Belgie) (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Žalovaná: Evropská služba pro vnější činnost (zástupci: G.-J. Van Hegelsom, S. Marquardt a E. Chaboureau, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí o zamítnutí stížnosti žalobce zpochybňující výsledek voleb do výboru zaměstnanců ESVČ.
Výrok usnesení
1) |
Návrh na předběžné opatření O. Wolffa se zamítá. |
2) |
O nákladech řízení bude rozhodnuto později. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/55 |
Žaloba podaná dne 4. května 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-72/15)
(2015/C 279/70)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Zrušení návrhu na převod nároku žalobce na důchod do unijního důchodového systému, který uplatňuje nová obecná prováděcí ustanovení čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011.
Návrhová žádání žalobce
— |
prohlásit za protiprávní a tudíž za nepoužitelný článek 9 obecných prováděcích ustanovení k čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu; |
— |
zrušit rozhodnutí ze dne 26. května 2014, přijaté dne 11. července 2014, o bonifikaci důchodových nároků nabytých žalobcem před jeho nástupem do služebního poměru, v rámci jejich převodu do důchodového systému orgánů Evropské unie na základě obecných prováděcích ustanovení k čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011; |
— |
uložit Komisi náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/55 |
Žaloba podaná dne 11. května 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-74/15)
(2015/C 279/71)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupkyně: M. Velardo, avvocato)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí o přiznání zvýšení náhrady pouze o 20 % jednorázové částky za celkovou trvalou invaliditu na základě článku 14 Společných pravidel týkajících se pojištění pro případ úrazu a nemoci z povolání úředníků Evropských společenství, náhrada nemajetkové újmy, která žalobci údajně vznikla, a uložení povinnosti Komisi zaplatit úroky z prodlení.
Návrhová žádání žalobce
— |
Zrušit rozhodnutí ze dne 26. června 2014, kterým Komise přiznává 20 % zvýšení náhrady podle článku 14 pravidel týkajících se pojištění pro případ úrazu a nemoci z povolání úředníků Evropských společenství, ve znění použitelném do 31. prosince 2006, z důvodu závažných nesrovnalostí posudku lékařské komise ze dne 8. ledna 2014, neboť v tomto posudku nebylo zcela vyhověno žalobcovým požadavkům a bylo v něm uznáno pouze 20 % náhrady podle článku 14 společných pravidel z titulu postižení kardiorespirační funkce, bez přihlédnutí k psychickým potížím a funkčnímu narušení spánku v důsledku levé laterální proleženiny; |
— |
uložit Komisi povinnost zaplatit částku odhadovanou pro bono et aequo na 50 000 eur z titulu nemajetkové újmy způsobené žalobci v souvislosti s prodlením se zaplacením přiznané náhrady; |
— |
uložit Komisi povinnost zaplatit úroky z prodlení, které vypočte sama z částky 98 372,51 eura za období od konce lhůty šesti měsíců po předložení návrhu týkajícího se zhoršení zdravotního stavu do dne skutečného vyplacení částky, a to o sazbě stanovené Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace, platné v daném období a navýšené o dva procentní body; |
— |
uložit Komisi povinnost zaplatit úroky z prodlení, které vypočte sama z částky oceněné na závěr tohoto řízení, za dobu od vyhlášení rozsudku do skutečného zaplacení, a to o sazbě stanovené Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace, platné v daném období a navýšené o dva procentní body; |
— |
každopádně uložit Komisi náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/56 |
Žaloba podaná dne 18. května 2015 – ZZ a další v. EIB
(Věc F-78/15)
(2015/C 279/72)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobci: ZZ a další (zástupce: L. Levi, advokát)
Žalovaná: Evropská investiční banka (EIB)
Předmět a popis sporu
Zaprvé, zrušení rozhodnutí obsažených ve výplatních páskách za měsíc únor 2015, které stanovují roční úpravu platů pouze ve výši 1,2 % za rok 2015, a zrušení následujících výplatních pásek, jakož i v případě potřeby zrušení informačních oznámení, které žalovaná zaslala žalobcům ve dnech 6. a 10. února 2015. Zadruhé, uložení povinnosti EIB zaplatit náhradu údajně vzniklé majetkové a nemajetkové újmy.
Návrhová žádání žalobců
— |
prohlásit tuto žalobu za přípustnou a opodstatněnou, a to včetně námitky protiprávnosti, kterou obsahuje; |
— |
v důsledku toho:
|
— |
z tohoto důvodu uložit žalované povinnost:
|
— |
uložit EIB náhradu všech nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/57 |
Žaloba podaná dne 26. května 2015 – ZZ v. ECB
(Věc F-79/15)
(2015/C 279/73)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupce: S. Pappas, advokát)
Žalovaná: Evropská centrální banka
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí Evropské centrální banky o ukončení řízení o uznání žalobcova onemocnění jako nemoci z povolání a návrh na náhradu nemajetkové a majetkové újmy, která mu údajně vznikla.
Návrhová žádání žalobce
— |
zrušit napadené rozhodnutí; |
— |
uložil Evropské centrální bance povinnost zaplatit žalobci částku 30 000 eur z titulu způsobené majetkové a nemajetkové újmy; |
— |
uložit Evropské centrální bance náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/58 |
Žaloba podaná dne 26. května 2015 – ZZ a ZZ v. Komise
(Věc F-80/15)
(2015/C 279/74)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobci: ZZ a ZZ (zástupci: T. Bontinck a A. Guillerme, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Konstatování protiprávnosti článku 45 a přílohy I služebního řádu úředníků, jakož i příslušných přechodných opatření, a zrušení rozhodnutí OOJ o nezahrnutí žalobců na seznam úředníků povýšených do platových tříd AD13 nebo AD14 v rámci každoročního povyšování v roce 2014.
Návrhová žádání žalobců
— |
V prvé řadě:
|
— |
Podpůrně:
|
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/59 |
Žaloba podaná dne 26. května 2015 – ZZ v. EIB
(Věc F-82/15)
(2015/C 279/75)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupci: L. Isola a G. Isola, advokáti)
Žalovaná: Evropská investiční banka
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí o neproplacení výdajů vynaložených žalobcem na laserovou terapii podstoupenou v roce 2007 a zrušení navazujících a souvisejících rozhodnutí banky z roku 2014.
Návrhová žádání žalobce
— |
Zrušit rozhodnutí oznámené dne 4. prosince 2014 a všechny spojené, následné i předcházející akty včetně dopisů EIB ze dne 8. ledna 2014, 31. ledna 2014, 14. února 2014, 24. února 2014, 30. dubna 2014 a 3. července 2014, jakož i stanoviska ze dne 26. února 2008 a zprávy vypracované v říjnu 2008 Dr. M., posudkovým lékařem banky, a konečně i stanoviska Dr. S. ze dne 6. října 2014; |
— |
uložit EIB povinnost proplatit částku ve výši 3 000 eur odpovídající částce vynaložené žalobcem za laserovou terapii, kterou podstoupil v datech 29., 30. a 31. října 2007, a 21., 22 a 23. listopadu 2007, jakož i spravedlivou náhradu nemajetkové újmy včetně úroků a kompenzace znehodnocení měny; |
— |
podpůrně uložit Evropské unii povinnost zaplatit částku ve výši 3 000 eur z titulu náhrady škody, která žalobci vznikla z důvodu nejednoznačných předpisů, včetně úroků a kompenzace znehodnocení měny; |
— |
uložit EIB a Evropské unii společně a nerozdílně spravedlivou náhradu nemajetkové újmy, jakož i náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/60 |
Žaloba podaná dne 28. května 2015 – ZZ v. Agentura evropského GNSS
(Věc F-83/15)
(2015/C 279/76)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupci: T. Bontinck a A. Guillerme, advokáti)
Žalovaná: Agentura evropského GNSS
Předmět a popis sporu
Zrušení hodnotící zprávy za období žalobcovy stáže a následného rozhodnutí výkonného ředitele žalované o jeho propuštění po skončení období stáže.
Návrhová žádání žalobce
— |
zrušit hodnotící zprávu za období žalobcovy stáže, a v důsledku toho |
— |
zrušit rozhodnutí ze dne 15. října 2014 o propuštění žalobce po skončení období jeho stáže, potvrzení rozhodnutím ze dne 30. října 2014, |
— |
uložit Agentuře evropského GNSS náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/60 |
Žaloba podaná dne 2. června 2015 – ZZ v. Rada
(Věc F-84/15)
(2015/C 279/77)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis a N. de Montigny, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropské unie
Předmět a popis sporu
Návrh na zrušení rozhodnutí Rady Evropské unie nepovýšit žalobce do následující platové třídy (AD 12) za hodnotící období 2014
Návrhová žádání žalobce
— |
Zrušit rozhodnutí nepovýšit žalobkyni do platové třídy AD 12 za hodnotící období 2014; |
— |
uložit Radě Evropské unie náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/61 |
Žaloba podaná dne 9. června 2015 – ZZ v. ECB
(Věc F-86/15)
(2015/C 279/78)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupkyně: L. Levi a M. Vandenbussche, advokátky)
Žalovaná: Evropská centrální banka
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí o nepřipuštění žalobce do programu ECB „Podpora při změně kariéry“ a návrh na náhradu údajně vzniklé majetkové a nemajetkové újmy.
Návrhová žádání žalobce
— |
Zrušit rozhodnutí týmu pro podporu při změně kariéry ze dne 18. srpna 2014, kterým byla zamítnuta žádost žalobce; |
— |
přiznat žalobci náhradu vzniklé majetkové újmy sestávající z finančního balíčku v rámci podpory při změně kariéry ve výši 1 01 447 euro včetně úroků z prodlení v sazbě Evropské centrální banky navýšené o 3 body; |
— |
přiznat žalobci náhradu vzniklé nemajetkové újmy ve výši 10 000 euro; |
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/61 |
Žaloba podaná dne 15. června 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-88/15)
(2015/C 279/79)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupce: M. Velardo, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí o nepovýšení žalobce do další platové třídy (AD 12) v rámci povyšovacího řízení za rok 2014 v rámci Evropské komise a návrh na náhradu nemajetkové újmy, kterou žalobce údajně utrpěl.
Návrhová žádání žalobce
— |
zrušit rozhodnutí o nepovýšení žalobce do platové třídy AD 12, vyplývající ze seznamu zveřejněného dne 14. listopadu 2014, a zrušení odpovědi orgánu oprávněného ke jmenování na stížnost ze dne 5. března 2015; |
— |
přiznání částky 10 000 eur z titulu vzniklé nemajetkové újmy; |
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení vynaložených žalobcem. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/62 |
Žaloba podaná dne 18. května 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-89/15)
(2015/C 279/80)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupce: G.-M. Enache, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí nezapsat žalobce na seznam úspěšných uchazečů výběrového řízení EPSO/AD/248/13 a návrh na náhradu majetkové a nemajetkové újmy, která mu údajně vznikla.
Návrhová žádání žalobce
— |
Zrušit rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování týkajícího se stížnosti podané žalobcem na základě čl. 90 odst. 2 služebního řádu proti rozhodnutí výběrové komise nezapsat jej na seznam úspěšných uchazečů výběrového řízení EPSO/AD/248/13; |
— |
zrušit rozhodnutí výběrové komise týkající se žádosti o přezkum podané žalobcem ve výběrovém řízení EPSO/AD/248/13; |
— |
zrušit rozhodnutí výběrové komise v otevřeném výběrovém řízení EPSO/AD/248/13 nezapsat žalobce na seznam úspěšných uchazečů otevřeného výběrového řízení EPSO/AD/248/13; |
— |
nahradit vzniklou majetkovou a nemajetkovou újmu. Majetková újma žalobce je vyčíslena na 50 000 eur představující rozdíl mezi základním platem, na nějž by měl nárok po přijetí ze seznamu úspěšných uchazečů a jeho stávajícím základním platem. Nemajetková újma je vyčíslena na 50 000 eur za úsilí a čas, které musel zbytečně vynaložit při řešení této situace, a za odloučení od rodiny, k čemuž by nedošlo, kdyby se k rodině vracel poté, co byl vybrán ze seznamu úspěšných uchazečů; |
— |
uložit Komisi náhradu nákladů řízení. |
24.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 279/62 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 13. července 2015 – Carreira v. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy
(Věc F-69/14) (1)
(2015/C 279/81)
Jednací jazyk: francouzština
Předseda prvního senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 380, 27.10.2014, s. 27.