ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 47

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 58
10. února 2015


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2015/C 047/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7342 – Alcoa/Firth Rixson) ( 1 )

1


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2015/C 047/02

Směnné kurzy vůči euru

2


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2015/C 047/03

Oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

3

2015/C 047/04

Oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

4

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2015/C 047/05

Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

5


 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

10.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 47/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.7342 – Alcoa/Firth Rixson)

(Text s významem pro EHP)

(2015/C 47/01)

Dne 12. listopadu 2014 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32014M7342. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

10.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 47/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

9. února 2015

(2015/C 47/02)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1275

JPY

japonský jen

133,72

DKK

dánská koruna

7,4440

GBP

britská libra

0,74150

SEK

švédská koruna

9,4685

CHF

švýcarský frank

1,0428

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,6145

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,720

HUF

maďarský forint

307,30

PLN

polský zlotý

4,1822

RON

rumunský lei

4,4308

TRY

turecká lira

2,8080

AUD

australský dolar

1,4430

CAD

kanadský dolar

1,4094

HKD

hongkongský dolar

8,7416

NZD

novozélandský dolar

1,5203

SGD

singapurský dolar

1,5282

KRW

jihokorejský won

1 236,75

ZAR

jihoafrický rand

13,0539

CNY

čínský juan

7,0428

HRK

chorvatská kuna

7,7165

IDR

indonéská rupie

14 281,55

MYR

malajsijský ringgit

4,0142

PHP

filipínské peso

50,100

RUB

ruský rubl

74,7335

THB

thajský baht

36,807

BRL

brazilský real

3,1430

MXN

mexické peso

16,7073

INR

indická rupie

70,0515


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

10.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 47/3


Oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

(2015/C 47/03)

1.   Podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1), Komise oznamuje, že pokud nebude zahájen přezkum v souladu s následujícím postupem, pozbudou níže uvedená antidumpingová opatření platnosti dnem uvedeným v tabulce níže.

2.   Postup

Výrobci v Unii mohou podat písemnou žádost o přezkum. Tato žádost musí obsahovat dostatečné důkazy o tom, že pozbytí platnosti opatření by mělo pravděpodobně za následek pokračování nebo obnovení dumpingu a újmy.

Pokud by se Komise rozhodla dotyčná opatření přezkoumat, bude poté dovozcům, vývozcům, zástupcům země vývozu a výrobcům v Unii poskytnuta příležitost doplnit, vyvrátit nebo objasnit tvrzení obsažená v žádosti o přezkum.

3.   Lhůta

Výrobci v Unii mohou podat písemnou žádost o přezkum z výše uvedených důvodů tak, aby byla doručena Evropské komisi, Generálnímu ředitelství pro obchod, na adresu: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1000 Brussels, Belgium (2), kdykoli ode dne zveřejnění tohoto oznámení, avšak nejpozději tři měsíce před datem uvedeným v tabulce níže.

4.   Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009.

Výrobek

Země původu nebo vývozu

Opatření

Odkaz

Datum pozbytí platnosti (3)

Glukonát sodný

Čínská lidová republika

Antidumpingové clo

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 965/2010 ze dne 25. října 2010 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu glukonátu sodného pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 282, 28.10.2010, s. 24).

29.10.2015


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.

(3)  Opatření pozbývá platnosti o půlnoci dne uvedeného v tomto sloupci.


10.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 47/4


Oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

(2015/C 47/04)

1.   Podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 (1) o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, Komise oznamuje, že pokud nebude zahájen přezkum v souladu s následujícím postupem, pozbudou níže uvedená antidumpingová opatření platnosti dnem uvedeným v tabulce níže.

2.   Postup

Výrobci v Unii mohou podat písemnou žádost o přezkum. Tato žádost musí obsahovat dostatečné důkazy o tom, že pozbytí platnosti opatření by mělo pravděpodobně za následek pokračování nebo obnovení dumpingu a újmy.

Pokud by se Komise rozhodla dotyčná opatření přezkoumat, bude poté dovozcům, vývozcům, zástupcům země vývozu a výrobcům v Unii poskytnuta příležitost doplnit, vyvrátit nebo objasnit tvrzení obsažená v žádosti o přezkum.

3.   Lhůta

Výrobci v Unii mohou podat písemnou žádost o přezkum z výše uvedených důvodů tak, aby byla doručena Evropské komisi, Generálnímu ředitelství pro obchod, na adresu: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1000 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2), kdykoli ode dne zveřejnění tohoto oznámení, avšak nejpozději tři měsíce před datem uvedeným v tabulce níže.

4.   Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009.

Výrobek

Země původu nebo vývozu

Opatření

Odkaz

Datum pozbytí platnosti (3)

Některá hliníková kola

Čínská lidová republika

Antidumpingové clo

Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 964/2010 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých hliníkových kol pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 282, 28.10.2010, s. 1).

29.10.2015


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.

(3)  Opatření pozbývá platnosti o půlnoci dne uvedeného v tomto sloupci.


JINÉ AKTY

Evropská komise

10.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 47/5


Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2015/C 47/05)

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„JAMBON DE LACAUNE“

č. EU: FR-PGI-0005-01208-3.3.2014

CHOP ( ) CHZO ( X )

1.   Název

„Jambon de Lacaune“

2.   Členský stát nebo třetí země

Francie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu

Třída 1.2 Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

Produkt „Jambon de Lacaune“ je sušená šunka okrouhlého, plného a pravidelného tvaru, jež se postupně prodlužuje k patce.

Libovou část může pokrývat slabá vrstva sádla krémově bílé barvy. Kůže má jantarově žlutou barvu s tmavšími odstíny. Povrch může být posypán krystalky soli.

Plátek šunky „Jambon de Lacaune“ má pravidelné rozměry i tvar. Libová část má sourodou sytě červenou až tmavě červenou barvu a může být mírně žilkovaná. Podkožní sádlo je kompaktní, bílé barvy s narůžovělými odstíny. Jeho vrstva je silná zhruba 1 až 2 cm.

Textura šunky „Jambon de Lacaune“ je pružná, měkká a vláčná. Slaná chuť, jíž se přezdívá „pointe de sel“ (špetka soli) a která je dána nasolením suchou mořskou solí, není tolik výrazná. Šunka „Jambon de Lacaune“ má typickou vůni a chuť vyzrálého sušeného masa. Aromata jsou vyvážená. Aromatický přípravek sestávající převážně z pepře, cukru a ledku je lahodný a nepřehlušuje „přirozenou“ chuť sušené šunky. Šunka „Jambon de Lacaune“ se nikdy neudí.

V produktu „Jambon de Lacaune“ je podíl veškerých rozpustných cukrů maximálně 1 % a obsah NaNO3 neboli ledku (E252) je nejvýše 250 mg/kg.

Celková doba výroby závisí na hmotnosti čerstvé šunky.

Minimální hmotnost čerstvé šunky po úpravě

Minimální doba sušení/zrání

(od vložení do soli po vyjmutí ze sušárny)

9 kg

7 měsíců

10 kg

9 měsíců

11 kg

12 měsíců

Šunka „Jambon de Lacaune“ se uvádí na trh v těchto úpravách:

nevykostěná šunka vcelku (tzv. „s kostí“),

vykostěná šunka vcelku,

půlená, na čtvrtky či nakrájená na plátky.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

Pro výkrm prasat (týká se kusů o hmotnosti vyšší než 25 kg) se využívají krmiva sestávající alespoň ze 60 % z obilovin, obilných produktů a semen luskovin. Maximální obsah kyseliny linolové je v krmivu stanoven na 1,9 % sušiny.

Čerstvá šunka musí mít tyto vlastnosti:

musí být výhradně v čerstvém stavu (zmrazenou šunku nelze použít),

musí vážit minimálně 9 kg,

řez po obvodu, bez kůže, kůže na vnitřní straně částečně odříznutá až ke koleni, částečně odstraněná pánevní kost, noha je vykloubena nebo uřezána pod lýtkovou kostí. Odříznutí nepřesahuje 6 cm nad hlavicí stehenní kosti;

sádlo je bílé a má pevnou konzistenci; jeho tloušťka je nad hlavicí stehenní kosti minimálně 10 mm (včetně kůže);

barva libové části odpovídá hodnotám 2, 3, 4 nebo 5 japonské stupnice.

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Všechny fáze od zpracování jednotlivých kusů šunky (solení) až po zrání probíhají v dané zeměpisné oblasti.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Na označení produktu musí být uvedeny:

název CHOP „Jambon de Lacaune“,

logo „Lacaune“ s identifikátorem složeným z psacího a podtrženého velkého písmene „M“, jež evokuje hory a pod nímž je umístěn název „LACAUNE“ ztvárněný velkými písmeny,

minimální doba sušení/zrání: 7, 9 nebo 12 měsíců.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Zeměpisnou oblast tvoří těchto jedenáct obcí departementu Tarn: Barre, Berlats, Escroux, Espérausses, Gijounet, Lacaune, Moulin Mage, Murat-sur-Vèbre, Nages, Senaux a Viane.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Specifičnost zeměpisné oblasti

Přírodní faktory

Zeměpisná oblast, v níž se šunka „Jambon de Lacaune“ vyrábí, představuje sourodý celek v pohoří Lacaune. Jedná se o kotlinu orientovanou od východu na západ, jež tvoří povodí řeky Gijou. Na jihu ji vymezuje hlavní hřeben táhnoucí se od Montgrandu k Montaletu, jehož vrcholy přesahují 1 200 m. Na severu ji ohraničuje vedlejší hřeben, jehož vrcholy jsou vysoké zhruba 1 000 m a který přes průsmyk Sié vede od Roquecézière k vrcholu Merdélou. Tyto dvě fyzické překážky vymezují místo pro kotlinu, v jejímž prostoru působí vlivy jak oceánského, tak středomořského podnebí. Navíc se v zemědělské oblasti vzhledem k její nadmořské výšce uplatňuje i podnebí horské.

Pod tímto trojím vlivem se podnebí v oblasti vyznačuje:

hojnými a rovnoměrně rozloženými srážkami během celého roku,

poměrně nízkou průměrnou teplotou a malými teplotními výkyvy,

pravidelným střídáním povahy větru (směru, vlhkosti), které s sebou nese značnou proměnlivost teploty a vlhkosti během téhož dne.

Lidské faktory

Léty prověřená produkce šunky „Jambon de Lacaune“ má své kořeny v povolání „mazelier“, jež bylo ve středověku v oblasti Lacaune velmi rozšířené a které v okcitánštině označuje osobu, jež „obětuje“ skot, ovce a prasata. Kolem 15. století, kdy dochází k profesní specializaci, označoval tento výraz člověka, který zpracovává vepřové maso. Dnes bychom řekli uzenář.

V současné době se dovednosti uzenářů projevují v rozličných fázích přípravy šunky „Jambon de Lacaune“.

Pro výrobu šunky „Jambon de Lacaune“ vybírá uzenář čerstvou šunku o minimální hmotnosti 9 kg, v níž má vrstva podkožního tuku tloušťku minimálně 10 mm, což jsou vlastnosti, jež jsou pro dlouhodobé sušení nezbytné.

Uzenář produkty solí pouze suchou mořskou solí, jejíž krystaly mají nepravidelný tvar, díky čemuž se na šunce snadno udrží. Sůl se do masa snadno a účinně vstřebává, a usnadňuje tak jeho rovnoměrné sušení.

Znalosti a dovednosti se uplatní rovněž při dávkování aromatického přípravku, jehož většinovou složkou je pepř a v němž se z důvodu dosažení nepříliš výrazné intenzity aromatu jako přídatné látky používá pouze ledek.

V každé fázi (solení, zrání, případné částečné ovaření, sušení, potírání šunky a dozrávání) uzenář optimalizuje trvání jednotlivých fází nebo teplotní a vlhkostní podmínky podle toho, jak šunka na zpracovávání reaguje.

V sušírně jsou šunky rovněž každodenně sledovány za účelem kontroly jejich vzhledu a vůně, regulování podmínek sušení (teploty a vlhkosti vzduchu) a zamezení nepříznivým jevům, jež mohou během sušení nastat („sliz“, povlak, množení plísní či nepříjemný zápach apod.). Bez ohledu na používanou techniku sušení, tj. jak v přirozených sušírnách, tak v sušírnách s řízeným větráním, se musí zpracovatel přizpůsobit změnám teplot a vlhkosti, jež s sebou vnější vzduch každodenně přináší. Zohledňuje se rovněž rozmístění jednotlivých kusů šunky různého stáří a úroveň naplněnosti sušírny.

Specifičnost produktu

Produkt „Jambon de Lacaune“ se vyznačuje tím, že libová část má sourodou sytě červenou až tmavě červenou barvu s možným mírným žilkováním a kompaktním podkožním sádlem bílé barvy s narůžovělými odstíny.

Pokud jde o chuť, je aroma šunky „Jambon de Lacaune“ nepříliš intenzivní, čímž dává vyniknout chuti sušeného masa a typické mírné slanosti, jíž se přezdívá „pointe de sel“ (špetka soli).

Příčinná souvislost

Příčinná souvislost šunky „Jambon de Lacaune“ se zeměpisnou oblastí se opírá o starobylé, tradiční a sdílené znalosti a dovednosti, které utvářejí kvalitu produktu a díky nimž má produkt velmi dobrou pověst.

V zeměpisné oblasti, v níž se šunka „Jambon de Lacaune“ produkuje a která se vyznačuje zeměpisnými a klimatickými podmínkami, které jsou pro sušení tradičně příznivé, vznikla hustá síť uzenářství, v nichž se dovednosti předávají již po řadu generací. Pečlivý výběr jednotlivých kusů čerstvé šunky je zárukou, že po dozrání bude mít produkt typickou pevnou vrstvu bílého sádla s narůžovělými odstíny.

Součástí starobylých zvyklostí souvisejících s historickými kontakty s nížinnou oblastí, v níž se produkovala sůl, je ještě dnes solení suchou mořskou solí, jež díky svým vlastnostem zaručuje rovnoměrné a účinné sušení a šunce „Jambon de Lacaune“ propůjčuje typickou chuť nazývanou „pointe de sel“ (špetka soli).

Dávkování aromatického přípravku, v němž převažuje pepř a jako jediná přídatná látka se používá ledek, se podílí na rozvoji chuti, jež je pro šunku „Jambon de Lacaune“ typická, tj. chuť sušeného masa s nepříliš intenzivním aromatem.

Díky dozrávání trvajícímu nejméně sedm měsíců a regulování parametrů sušení na základě dovedností uzenářů ze zeměpisné oblasti může šunka „Jambon de Lacaune“ plně dozrát a je zaručena sourodá sytě červená až tmavě červená barva libové části, jakož i zachování bílé barvy sádla s narůžovělými odstíny.

Pověst produktu „Jambon de Lacaune“ se dá doložit již na začátku 20. století, kdy M. Cousin ve své knize „Voyages gastronomiques au pays de France“ chválí uzeniny podniku „Hôtel Central de Lacaune“: „(…) vynikající výběr regionálních uzenin složený ze šunky a salámu, jež si bezpochyby zaslouží pozornost (…)“.

Francouzský turistický průvodce Gault Millau z roku 1970 neopomíjí zmínit oblast Lacaune, jejíž „šunky mají velmi dobrou pověst“. Šunka „Jambon de Lacaune“ je rovněž citována v soupisu kulinářského dědictví Francie „Midi-Pyrénées – produits du terroir et recettes traditionnelles“ z roku 1996, ale i v technických publikacích jako např. „Le jambon sec et les petites salaisons“ (1997).

Časopis LSA zařadil v březnu roku 1989 produkt „Jambon de Lacaune“ mezi „sušené šunky nejvyšší kvality“, jejž vyrábějí „podniky, které chtějí nabízet kvalitní produkty, a zachovat přitom starobylé výrobní tradice“.

Z průzkumu uskutečněného v roce 2011, jehož účelem bylo zjistit povědomí o produktu, vyplynulo, že v oblastech Midi-Pyrénées a Languedoc-Roussillon zná sušenou šunku, sušený salám a sušenou klobásu, jež se v zeměpisné oblasti Lacaune vyrábějí, 77 % respondentů, což potvrdilo, že povědomí o šunce „Jambon de Lacaune“ je silné a že šunka je vnímána jako „produkt regionu“ a „tradiční produkt“.

Uzenáři z dané zeměpisné oblasti rovněž pravidelně získávají ocenění na Všeobecné zemědělské výstavě v Paříži (Concours général agricole de Paris). Od roku 2010 tak získala šunka „Jambon de Lacaune“ ocenění pětkrát: třikrát bronzovou medaili a po jedné stříbrné a zlaté.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec prováděcího nařízení Komise č. 668/2014 (2))

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCJambondeLacauneV1.pdf


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36.