ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 46

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 58
9. února 2015


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

2015/C 046/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1


 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2015/C 046/02

Věc C-678/11: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Evropská komise v. Španělské království Nesplnění povinnosti státem — Články 56 SFEU a 36 Dohody o EHP — Služby nabízené ve Španělsku penzijními fondy a pojišťovnami usazenými v jiném členském státě — Zaměstnanecké penzijní plány — Povinnost jmenovat daňového zástupce s bydlištěm nebo sídlem ve Španělsku — Restriktivní charakter — Odůvodnění — Účinnost daňového dohledu a boj proti daňovým únikům — Přiměřenost

2

2015/C 046/03

Věc C-113/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Azienda sanitaria locale n. 5 Spezzino, ANPAS Associazione Nazionale Pubblica Assistenza – Comitato Regionale Liguria, Regione Liguria v. San Lorenzo Società Cooperativa Sociale, Croce Verde Cogema Cooperativa Sociale Onlus Řízení o předběžné otázce — Služby zdravotnické dopravy — Vnitrostátní právní úprava vyhrazující činnosti zdravotnické dopravy pro veřejná zdravotnická zařízení přednostně dobrovolnickým spolkům, které splňují právní požadavky a jsou registrované — Slučitelnost s unijním právem — Veřejné zakázky — Články 49 SFEU a 56 SFEU — Směrnice 2004/18/ES — Smíšené služby, na které se vztahuje zároveň příloha II A a příloha II B směrnice 2004/18 — Článek 1 odst. 2 písm. a) a d) — Pojem veřejné zakázky na služby — Úplatná povaha — Protiplnění spočívající v náhradě vynaložených nákladů

3

2015/C 046/04

Věc C-128/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal da Relação de Lisboa – Portugalsko) – Cruz & Companhia Lda v. Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP), Caixa Central – Caixa Central de Crédito Agrícola Mútuo, CRL Řízení o předběžné otázce — Zemědělství — Nařízení (EHS) č. 3665/87 — Článek 4 odst. 1 a článek 13 — Nařízení (EHS) č. 2220/85 — Článek 19 odst. 1 písm. a) — Vývozní náhrady — Záloha na náhradu — Podmínky uvolnění jistoty složené za účelem zajištění vrácení zálohy

3

2015/C 046/05

Spojené věci C-148/13 až C-150/13: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 2. prosince 2014 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Raad van State – Nizozemsko) – A (C-148/13), B (C-149/13), C (C-150/13) v. Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie Řízení o předběžné otázce — Prostor svobody, bezpečnosti a práva — Směrnice 2004/83/ES — Minimální normy týkající se podmínek pro přiznání postavení uprchlíka nebo statusu podpůrné ochrany — Článek 4 — Posuzování skutečností a okolností — Způsoby posouzení — Souhlas s některými důkazy — Rozsah pravomocí příslušných vnitrostátních orgánů — Obava před pronásledováním z důvodu sexuální orientace — Rozdíly mezi omezeními vztahujícími se na ověřování prohlášení a písemných nebo jiných důkazů v souvislosti s tvrzenou sexuální orientací žadatele o azyl a omezeními, která se vztahují na ověřování těchto prohlášení a důkazů v souvislosti s jinými důvody pronásledování — Směrnice 2005/85/ES — Minimální normy pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka — Článek 13 — Požadavky kladené na osobní pohovor — Listina základních práv Evropské unie — Článek 1 — Lidská důstojnost — Článek 7 — Respektování soukromého a rodinného života

4

2015/C 046/06

Věc C-196/13: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 2. prosince 2014 – Evropská komise v. Italská republika Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 75/422/EHS, 91/689/EHS a 1999/31/ES — Nakládání s odpady — Rozsudek Soudního dvora, kterým se určuje nesplnění povinnosti — Nesplnění povinností vyplývajících z rozsudku — Článek 260 odst. 2 SFEU — Peněžité sankce — Penále — Paušální částka

5

2015/C 046/07

Věc C-212/13: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Nejvyššího správního soudu – Česká republika) – František Ryneš v. Úřad pro ochranu osobních údajů Řízení o předběžné otázce — Směrnice 95/46/ES — Ochrana fyzických osob — Zpracování osobních údajů — Pojem výkon výlučně osobních či domácích činností

6

2015/C 046/08

Věc C-243/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 4. prosince 2014 – Evropská komise v. Švédské království Nesplnění povinnosti státem — Životní prostředí — Směrnice 2008/1/ES — Integrovaná prevence a omezování znečištění — Stávající zařízení — Povolovací řízení — Probíhající řízení — Rozsudek Soudního dvora konstatující existenci nesplnění povinnosti — Neprovedení — Článek 260 odst. 2 SFEU — Peněžní sankce — Paušální částka — Pokuta

7

2015/C 046/09

Věc C-249/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Pau – Francie) – Khaled Boudjlida v. Préfet des Pyrénées-Atlantiques Řízení o předběžné otázce — Víza, azyl, přistěhovalectví a jiné politiky související s volným pohybem osob — Směrnice 2008/115/ES — Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí — Zásada dodržování práva na obhajobu — Právo státního příslušníka třetí země s neoprávněným pobytem být vyslechnut před přijetím rozhodnutí, které se může dotknout jeho zájmů — Rozhodnutí o navrácení — Právo být vyslechnut před vydáním rozhodnutí o navrácení — Obsah tohoto práva

7

2015/C 046/10

Věc C-261/13 P: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 9. prosince 2014 – Peter Schönberger v. Evropský parlament Kasační opravný prostředek — Petice předložená Evropskému Parlamentu — Rozhodnutí odložit petici — Žaloba na neplatnost — Pojem napadnutelný akt

8

2015/C 046/11

Věc C-295/13: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 4. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Darmstadt – Německo) – H, jednající jako insolvenční správce společnosti G.T. GmbH v. H. K. Řízení o předběžné otázce — Prostor svobody, bezpečnosti a práva — Soudní spolupráce v občanských věcech — Příslušnost soudů členského státu, v němž bylo zahájeno úpadkové řízení, rozhodnout o žalobě podané v souvislosti s úpadkem proti žalovanému s bydlištěm ve třetím státě — Žaloba proti jednateli společnosti na nahrazení plateb uskutečněných poté, co se tato společnost stala platebně neschopnou, anebo poté, co bylo konstatováno její předlužení

9

2015/C 046/12

Věc C-315/13: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 3. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen – Belgie) – trestní řízení proti Edgardovi Janu De Clercqovi a dalším Řízení o předběžné otázce — Volný pohyb služeb — Články 56 SFEU a 57 SFEU — Směrnice 96/71/ES — Článek 3 odst. 1 a 10 — Směrnice 2006/123/ES — Článek 19 — Vnitrostátní právní úprava, která osobě, u níž jsou zaměstnáni vysílaní zaměstnanci nebo stážisté, ukládá povinnost ohlásit zaměstnance nebo stážisty, kteří nemohou předložit potvrzení o doručení ohlášení, jež měl v hostitelském členském státě provést jejich zaměstnavatel usazený v jiném členském státě — Trestní sankce

10

2015/C 046/13

Věc C-378/13: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 2. prosince 2014 – Evropská komise v. Řecká republika Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 75/442/EHS — Nakládání s odpady — Rozsudek Soudního dvora, kterým se určuje nesplnění povinnosti — Nesplnění povinností vyplývajících z rozsudku — Článek 260 odst. 2 SFEU — Peněžité sankce — Paušální částka a penále

10

2015/C 046/14

Věc C-413/13: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 4. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Gerechtshof te 's-Gravenhage – Nizozemsko) – FNV Kunsten Informatie en Media v. Staat der Nederlanden Řízení o předběžné otázce — Hospodářská soutěž — Článek 101 SFEU — Věcná působnost — Kolektivní smlouva — Ustanovení, které stanoví minimální odměnu pro samostatně výdělečně činné poskytovatele služeb — Pojem podnik — Pojem zaměstnanec

11

2015/C 046/15

Věc C-440/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia – Itálie) – Croce Amica One Italia Srl v. Azienda Regionale Emergenza Urgenza (AREU) Řízení o předběžné otázce — Veřejné zakázky na služby — Směrnice 2004/18/ES — Směrnice 89/665/EHS — Osobní situace zájemce nebo uchazeče — Předběžné zadání zakázky — Trestní vyšetřování vedené proti právnímu zástupci zadavatele — Rozhodnutí zadavatele nepřistoupit ke konečnému zadání zakázky a zrušit zadávací řízení — Soudní přezkum

12

2015/C 046/16

Věc C-467/13 P: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 9. října 2014 – Industries Chimiques du Fluor SA (ICF) v. Evropská komise Kasační opravný prostředek — Kartelové dohody — Celosvětový trh s fluoridem hlinitým — Právo na obhajobu — Obsah oznámení námitek — Výpočet výše pokuty — Pokyny z roku 2006 pro výpočet pokut — Bod 18 — Celková hodnota tržeb za zboží nebo služby, které souvisely s protiprávním jednáním — Povinnost uvést odvodnění — Přiměřená lhůta — Snížení výše pokuty

13

2015/C 046/17

Věc C-513/13 P: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 4. prosince 2014 – Španělské království v. Evropská komise Kasační opravný prostředek — Fond soudržnosti — Projekt týkající se kanalizace a čištění komunálních vod města Zaragoza (Španělsko) — Snížení finanční podpory — Existence lhůty — Nedodržení závazné lhůty — Důsledky

13

2015/C 046/18

Věc C-576/13: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Evropská komise v. Španělské království Nesplnění povinnosti státem — Článek 49 SFEU — Svoboda usazování — Společnosti poskytující správu přístavů — Řízení lidských zdrojů pro manipulační práce s nákladem — Zákaz hledat na trhu práce

14

2015/C 046/19

Věc C-590/13: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Idexx Laboratories Italia srl v. Agenzia delle Entrate Řízení o předběžné otázce — Nepřímé daně — DPH — Šestá směrnice — Články 18 a 22 — Nárok na odpočet — Pořízení uvnitř Společenství — Přenesení daňové povinnosti — Hmotněprávní požadavky — Formální náležitosti — Nedodržení formálních náležitostí

14

2015/C 046/20

Věc C-677/13: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Evropská komise v. Řecká republika Nesplnění povinnosti státem — Životní prostředí — Směrnice 1999/31/ES — Článek 6 písm. a), článek 8, čl. 9 písm. a) až c), čl. 11 odst. 1 a článek 12 — Směrnice 2008/98/ES — Články 13, 23 a čl. 36 odst. 1 — Nakládání s odpady — Skládky odpadů — Absence platného povolení pro skládku — Nedostatky v provozu skládky

15

2015/C 046/21

Věc C-31/14 P: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) v. Kessel medintim GmbH, dříve Kessel Marketing & Vertriebs GmbH, Janssen-Cilag GmbH Kasační opravní prostředek — Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Premeno — Námitky majitele starší národní slovní ochranné známky Pramino — Omezení výrobků označených v přihlášce jakožto ochranná známka — Nařízení (ES) č. 207/2009 — Článek 43 odst. 1

16

2015/C 046/22

Věc C-253/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 26. května 2014 společností FTI Touristik GmbH proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 21. března 2014 ve věci T-81/13, FTI Touristik GmbH v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

16

2015/C 046/23

Věc C-259/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 23. května 2014 ADR Center Srl proti usnesení Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 23. března 2014 ve věci T-110/14, ADR Center Srl v. Evropská komise

17

2015/C 046/24

Věc C-483/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberster Gerichtshof (Rakousko) dne 31. října 2014 – KA Finanz AG v. Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group

17

2015/C 046/25

Věc C-484/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht München I (Německo) dne 3. listopadu 2014 – Landgericht München I v. Sony Music Entertainment Germany GmbH

18

2015/C 046/26

Věc C-493/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesfinanzgericht – Außenstelle Linz (Rakousko) dne 6. listopadu 2014 – Dilly’s Wellnesshotel GmbH v. Finanzamt Linz

21

2015/C 046/27

Věc C-496/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunalul Sibiu (Rumunsko) dne 6. listopadu 2014 – Rumunský stát v. Tamara Văraru, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

21

2015/C 046/28

Věc C-500/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale ordinario di Torino (Itálie) dne 10. listopadu 2014 – Ford Motor Company v. Wheeltrims srl

22

2015/C 046/29

Věc C-501/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) dne 10. listopadu 2014 – EL-EM-2001 Ltd. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

23

2015/C 046/30

Věc C-525/14: Žaloba podaná dne 20. listopadu 2014 – Evropská komise v. Česká republika

23

2015/C 046/31

Věc C-543/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour constitutionnelle (Belgie) dne 27. listopadu 2014 – Ordre des barreaux francophones et germanophone a další v. Rada ministrů (belgická vláda)

24

2015/C 046/32

Věc C-545/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 27. listopadu 2014 Aguyem Clementem Georgiasem, Trinity Engineering (Private) Ltd, Georgiadis Trucking (Private) Ltd proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 18. září 2014 ve věci T-168/12, Georgias a další v. Rada Evropské unie, Evropská komise

25

2015/C 046/33

Věc C-552/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 1. prosince 2014 Canon Europa NV proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 16. září 2014 ve věci T-34/11, Canon Europa NV v. Evropská komise

27

2015/C 046/34

Věc C-553/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 1. prosince 2014 Kyocera Mita Europe BV proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 16. září 2014 ve věci T-35/11, Kyocera Mita Europe BV v. Evropská komise

27

2015/C 046/35

Věc C-557/14: Žaloba podaná dne 4. prosince 2014 – Evropská komise v. Portugalská republika

28

2015/C 046/36

Věc C-558/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Španělsko) dne 5. prosince 2014 – Mimoun Khachab v. Delegación de Gobierno en Álava

31

2015/C 046/37

Věc C-562/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2014 Švédským královstvím proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 25. září 2014 ve věci T-306/12, Darius Nicolai Spirlea a Mihaela Spirlea v. Evropská komise

31

2015/C 046/38

Věc C-563/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2014 Dansk Automat Brancheforening proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 26. září 2014 ve věci T-601/11, Dansk Automat Brancheforening v. Evropská komise

32

2015/C 046/39

Věc C-565/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 26. září 2014 Romonta GmbH proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 8. prosince 2014 ve věci T-614/13, Romonta GmbH v. Evropská komise

33

2015/C 046/40

Věc C-568/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona (Španělsko) dne 9. prosince 2014 – Ismael Fernández Oliva v. Caixabank S.A.

34

2015/C 046/41

Věc C-569/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona (Španělsko) dne 9. prosince 2014 – Jordi Carné Hidalgo a Anna Aracil Gracia v. Catalunya Banc, S.A.

35

2015/C 046/42

Věc C-570/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Mercantil No 3 de Barcelona (Španělsko) dne 9. prosince 2014 – Nuria Robirosa Carrera a César Romera Navales v. Banco Popular Español, S.A.

36

2015/C 046/43

Věc C-573/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Belgie) dne 11. prosince 2014 – Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides v. Mostafa Lounani

36

 

Tribunál

2015/C 046/44

Věc T-544/08: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Hansen & Rosenthal a H&R Wax Company Vertrieb v. Komise Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Trh parafínových vosků — Rozhodnutí konstatující porušení článku 81 ES — Stanovení cen — Důkaz protiprávního jednání — Pokyny k metodě stanovování pokut za rok 2006 — Práva na obhajobu — Výpočet hodnoty tržeb — Závažnost porušení — Zákaz retroaktivity — Rovné zacházení — Úměrnost

38

2015/C 046/45

Věc T-550/08: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen v. Komise Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Trh parafínových vosků — Koordinace zvyšování cen — Stanovení cen — Pokyny k metodě stanovování pokut za rok 2006 — Práva na obhajobu — Důkaz protiprávního jednání — Promlčení

38

2015/C 046/46

Věc T-551/08: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – H&R ChemPharm v. Komise Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Trh parafínových vosků — Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES — Stanovení cen — Důkaz protiprávního jednání — Pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 — Referenční období — Výpočet hodnoty tržeb — Závažnost protiprávního jednání — Spojení podniků během období protiprávního jednání. — Rovné zacházení — Proporcionalita

39

2015/C 046/47

Věc T-558/08: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Eni v. Komise Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Trh parafínových vosků — Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES — Stanovení cen — Důkaz protiprávního jednání — Pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 — Rovné zacházení — Přitěžující okolnosti — Opakování protiprávního jednání — Povinnost uvést odůvodnění — Polehčující okolnosti — Podstatně omezená účast — Protiprávní jednání spáchané z nedbalosti — Právo na obhajobu — Plná jurisdikce

40

2015/C 046/48

Věc T-562/08: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Repsol Lubricantes y Especialidades a další v. Komise Hospodářská soutěž — Kartelové dohody — Trh parafínových vosků — Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES — Stanovení cen a rozdělení trhů — Důkaz o existenci kartelové dohody — Doba trvání protiprávního jednání — Pokyny o metodě stanovování pokut z roku 2006 — Rovné zacházení — Presumpce neviny — Přičitatelnost protiprávního jednání — Odpovědnost mateřské společnosti za porušení pravidel hospodářské soutěže jejími dceřinými společnostmi — Rozhodující vliv ze strany mateřské společnosti — Domněnka v případě vlastnictví 100 % kapitálu

40

2015/C 046/49

Věc T-10/09 RENV: Usnesení Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Formula One Licensing v. OHIM – ESPN Sports Media (F1-LIVE) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství F1-LIVE — Starší obrazová ochranná známka Společenství F1, starší národní slovní ochranné známky a starší mezinárodní slovní ochranná známka F1 Formula 1 — Relativní důvody pro zamítnutí zápisu — Článek 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení (ES) č. 40/94 [nyní čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení (ES) č. 207/2009]

41

2015/C 046/50

Věc T-251/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Rakousko v. Komise Státní podpory — Elektřina — Státní podpora pro energeticky náročné podniky — Rakouský zákon o zelené elektřině — Rozhodnutí, kterým se podpora prohlašuje za neslučitelnou s vnitřním trhem — Pojem státní podpora — Státní prostředky — Přičitatelnost státu — Selektivní povaha — Obecné nařízení o blokových výjimkách — Překročení pravomoci — Rovné zacházení

42

2015/C 046/51

Věc T-269/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Xeda International v. Komise Přípravky na ochranu rostlin — Účinná látka etoxychin — Nezařazení do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS — Odnětí povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tuto látku — Nařízení (ES) č. 2229/2004 — Nařízení (ES) č. 33/2008 — Zkrácený postup pro posuzování — Zjevně nesprávné posouzení — Právo se v řízení účinně bránit — Proporcionalita — Legitimní očekávání

42

2015/C 046/52

Věc T-487/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Banco Privado Português a Massa Insolvente do Banco Privado Português v. Komise Státní podpory — Finanční odvětví — Státní záruka spojená s půjčkou — Podpora určená k nápravě vážné poruchy v hospodářství některého členského státu — Článek 107 odst. 3 písm. b) SFEU — Rozhodnutí, kterým se podpora prohlašuje za neslučitelnou s vnitřním trhem — Pokyny pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích — Soulad se sděleními Komise o podporách pro finanční odvětví v souvislosti s finanční krizí — Legitimní očekávání — Povinnost uvést odůvodnění

43

2015/C 046/53

Věc T-643/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Crown Equipment (Suzhou) a Crown Gabelstapler v. Rada Dumping — Dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů pocházejících z Číny — Přezkum — Článek 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 — Právo na obhajobu — Nesprávné skutkové zjištění — Zjevně nesprávné posouzení — Povinnost uvést odůvodnění

44

2015/C 046/54

Věc T-235/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – CEDC International v. OHIM – Underberg (Tvar stébla trávy v lahvi) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška trojrozměrné ochranné známky Společenství — Tvar stébla trávy v lahvi — Starší národní trojrozměrná ochranná známka — Skutečné užívání starší ochranné známky — Článek 75 a čl. 76 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 207/2009 — Předložení důkazů poprvé před odvolacím senátem — Posuzovací pravomoc přiznaná čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 — Povinnost uvést odůvodnění

44

2015/C 046/55

Věc T-480/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Coca-Cola v. OHIM – Mitico (Master) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství Master — Starší obrazové ochranné známky Společenství Coca-Cola a starší národní obrazová ochranná známka C — Relativní důvod pro zamítnutí zápisu — Článek 8 odst. 5 nařízení (ES) č. 207/2009 — Podobnost označení — Důkazy týkající se obchodního užívání přihlášené ochranné známky

45

2015/C 046/56

Věc T-102/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Heli-Flight v. EASA Civilní letectví — Žádost o schválení letových podmínek pro vrtulník typu Robinson R66 — Zamítavé rozhodnutí EASA — Žaloba na neplatnost — Rozsah přezkumu odvolacího senátu — Rozsah přezkumu Tribunálu — Žaloba pro nečinnost — Mimosmluvní odpovědnost

46

2015/C 046/57

Věc T-105/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Ludwig Schokolade v. OHIM – Immergut (TrinkFix) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství TrinkFix — Starší národní slovní ochranná známka a starší slovní ochranná známka Společenství Drinkfit — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Podobnost označení — Podobnost výrobků a služeb — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 — Skutečné užívání starší ochranné známky — Článek 42 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009

46

2015/C 046/58

Věc T-173/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Selo Medical v. OHIM – biosyn Arzneimittel (SELOGYN) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství SELOGYN — Starší národní slovní ochranná známka SELESYN — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 — Zamítnutí zápisu

47

2015/C 046/59

Věc T-304/13 P: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – van der Aat a další v. Komise Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Odměna — Roční úprava odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců — Opravný koeficient pro úředníky a zaměstnance přidělené do Varese — Články 64 až 65 služebního řádu — Příloha IX služebního řádu — Nařízení (EU) č. 1239/2010 — Povinnost uvést odůvodnění — Přístup k dokumentům — Nařízení (EU) č. 1049/2001 — Zjevně nesprávné posouzení

48

2015/C 046/60

Věc T-405/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Comptoir d'Épicure v. OHIM – A-Rosa Akademie (da rosa) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Žádost o mezinárodní zápis s určením Evropského společenství — Obrazová ochranná známka da rosa — Starší slovní ochranná známka Společenství aROSA — Relativní důvod zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 — Článek 42 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009 a pravidlo 22 nařízení (ES) č. 2868/95

48

2015/C 046/61

Věc T-440/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Millano Krzysztof Kotas v. OHIM (tvar čokoládové bonboniéry) Ochranná známka Společenství — Přihláška trojrozměrné ochranné známky Společenství — Tvar čokoládové bonboniéry — Absolutní důvod pro zamítnutí — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009

49

2015/C 046/62

Věc T-512/13 P: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – AN v. Komise Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Psychické obtěžování — Článek 22a odst. 3 služebního řádu — Chybějící rozhodnutí — Zkreslení skutkových okolností

49

2015/C 046/63

Věc T-591/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Groupe Canal + v. OHIM – Euronews (News+) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství News+ — Starší národní slovní ochranná známka ACTU+ — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009

50

2015/C 046/64

Věc T-601/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Wilo v. OHIM (Pioneering for You) Ochranná známka Společenství — Přihláška slovní ochranné známky Společenství Pioneering for You — Absolutní důvod pro zamítnutí — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009

51

2015/C 046/65

Věc T-619/13 P: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Faita v. EHSV Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Psychické obtěžování — Nesplnění povinnosti poskytnout pomoc a porušení povinnosti péče — Nesprávné právní posouzení — Právo na obhajobu

51

2015/C 046/66

Věc T-712/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Monster Energy v. OHIM (REHABILITATE) Ochranná známka Společenství — Přihláška slovní ochranné známky Společenství REHABILITATE — Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu — Popisný charakter — Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009

52

2015/C 046/67

Věc T-43/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Heidrick & Struggles International v. OHIM (THE LEADERSHIP COMPANY) Ochranná známka Společenství — Přihláška slovní ochranné známky Společenství THE LEADERSHIP COMPANY — Absolutní důvod pro zamítnutí — Popisný charakter — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 207/2009

52

2015/C 046/68

Věc T-766/14: Žaloba podaná dne 18. listopadu 2014 – Actega Terra v. OHIM – Heidelberger Druckmaschinen (FoodSafe)

53

2015/C 046/69

Věc T-767/14: Žaloba podaná dne 17. listopadu 2014 – Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn v. CPVO – Artevos a Dachverband Kulturpflanzen- und Nutztiervielfalt (Oksana)

53

2015/C 046/70

Věc T-769/14: Žaloba podaná dne 14. listopadu 2014 – CGI Luxembourg a Intrasoft International v. Parlament

54

2015/C 046/71

Věc T-776/14: Žaloba podaná dne 24. listopadu 2014 – Red Lemon v. OHIM – Lidl Stiftung (ABTRONICX2)

55

2015/C 046/72

Věc T-787/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2014 Evropskou centrální bankou proti rozsudku vydanému dne 18. září 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-26/12, Cerafogli v. ECB

56

2015/C 046/73

Věc T-792/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2014 Ericem Vanhalewynem proti rozsudku vydanému dne 25. září 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-101/13, Osorio a další v. ESVČ

57

2015/C 046/74

Věc T-797/14: Žaloba podaná dne 6. prosince 2014 – Skype v. OHIM – Sky International (SKYPE)

58

2015/C 046/75

Věc T-802/14: Žaloba podaná dne 4. prosince 2014 – Laboratorios ERN v. OHIM – (michelle menard (Lenah.C)

58

2015/C 046/76

Věc T-806/14: Žaloba podaná dne 3. prosince 2014 – August Storck v. OHIM (vyobrazení čtvercového obalu v bílé a modré barvě)

59

2015/C 046/77

Věc T-809/14: Žaloba podaná dne 12. prosince 2014 – Itálie v. Komise

59

2015/C 046/78

Věc T-812/14: Žaloba podaná dne 12. prosince 2014 – BPC Lux 2 a další v. Komise

60

2015/C 046/79

Věc T-822/14: Žaloba podaná dne 12. prosince 2014 – Geilenkothen Fabrik für Schutzkleidung v.OHIM (Cottonfeel)

61


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2015/C 046/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 34, 2.2.2015

Dřívější publikace

Úř. věst. C 26, 26.1.2015

Úř. věst. C 16, 19.1.2015

Úř. věst. C 7, 12.1.2015

Úř. věst. C 462, 22.12.2014

Úř. věst. C 448, 15.12.2014

Úř. věst. C 439, 8.12.2014

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/2


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Evropská komise v. Španělské království

(Věc C-678/11) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Články 56 SFEU a 36 Dohody o EHP - Služby nabízené ve Španělsku penzijními fondy a pojišťovnami usazenými v jiném členském státě - Zaměstnanecké penzijní plány - Povinnost jmenovat daňového zástupce s bydlištěm nebo sídlem ve Španělsku - Restriktivní charakter - Odůvodnění - Účinnost daňového dohledu a boj proti daňovým únikům - Přiměřenost“)

(2015/C 046/02)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: F. Jimeno Fernández a W. Roels, zmocněnci)

Žalované: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, zmocněnec)

Vedlejší účastnice podporující žalované: Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues, D. Colas a J.- S. Pilczer, zmocněnci)

Výrok

1)

Španělské království tím, že přijalo ustanovení obsažená v čl. 46 písm. c) královského legislativního nařízení 1/2002, kterým se schvaluje konsolidované znění zákona o regulaci penzijních plánů a penzijních fondů (Real Decreto Legislativo 1/2002, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Regulación de los Planes y Fondos de Pensiones) ze dne 29. listopadu 2002, a v čl. 86 odst. 1 královského legislativního nařízení 6/2004, kterým se schvaluje konsolidované znění zákona o organizaci a kontrole soukromého pojištění (Real Decreto Legislativo 6/2004, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de ordenación y supervisión de los seguros privados) ze dne 29. října 2004, podle kterých penzijní fondy se sídlem v jiných členských státech, než je Španělské království, nabízející zaměstnanecké penzijní plány v tomto členském státě, jakož i pojišťovny působící ve Španělsku v režimu volného poskytování služeb, jsou povinny jmenovat daňového zástupce s bydlištěm nebo sídlem v tomto členském státě, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 56 SFEU.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Evropská komise, Španělské království a Francouzská republika ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 73, 10.3.2012.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/3


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“, ANPAS Associazione Nazionale Pubblica Assistenza – Comitato Regionale Liguria, Regione Liguria v. San Lorenzo Società Cooperativa Sociale, Croce Verde Cogema Cooperativa Sociale Onlus

(Věc C-113/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Služby zdravotnické dopravy - Vnitrostátní právní úprava vyhrazující činnosti zdravotnické dopravy pro veřejná zdravotnická zařízení přednostně dobrovolnickým spolkům, které splňují právní požadavky a jsou registrované - Slučitelnost s unijním právem - Veřejné zakázky - Články 49 SFEU a 56 SFEU - Směrnice 2004/18/ES - Smíšené služby, na které se vztahuje zároveň příloha II A a příloha II B směrnice 2004/18 - Článek 1 odst. 2 písm. a) a d) - Pojem ‚veřejné zakázky na služby‘ - Úplatná povaha - Protiplnění spočívající v náhradě vynaložených nákladů“)

(2015/C 046/03)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Consiglio di Stato

Účastníci původního řízení

Žalobci: Azienda sanitaria locale n. 5 „Spezzino“, ANPAS Associazione Nazionale Pubblica Assistenza – Comitato Regionale Liguria, Regione Liguria

Žalované: San Lorenzo Società Cooperativa Sociale, Croce Verde Cogema Cooperativa Sociale Onlus

za přítomnosti: Croce Rossa Italiana – Comitato regionale Liguria a další

Výrok

Články 49 SFEU a 56 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, která stejně jako dotčená právní úprava v původním řízení stanoví, že poskytování služeb zdravotnické záchranné dopravy a služeb urgentní zdravotnické záchranné dopravy musí být přednostně a prostřednictvím přímého zadání bez jakéhokoliv uveřejnění zadáváno smluvním dobrovolnickým subjektům, pokud právní a smluvní rámec, ve kterém se činnost těchto subjektů uskutečňuje, skutečně přispívá k naplňování sociálního účelu, jakož i cílů solidarity a dostupnosti, na kterých je založena tato právní úprava.


(1)  Úř. věst. C 156, 1. 6. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/3


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal da Relação de Lisboa – Portugalsko) – Cruz & Companhia Lda v. Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP), Caixa Central – Caixa Central de Crédito Agrícola Mútuo, CRL

(Věc C-128/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Zemědělství - Nařízení (EHS) č. 3665/87 - Článek 4 odst. 1 a článek 13 - Nařízení (EHS) č. 2220/85 - Článek 19 odst. 1 písm. a) - Vývozní náhrady - Záloha na náhradu - Podmínky uvolnění jistoty složené za účelem zajištění vrácení zálohy“)

(2015/C 046/04)

Jednací jazyk: portugalština

Předkládající soud

Tribunal da Relação de Lisboa

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Cruz & Companhia Lda

Žalovaní: Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP), Caixa Central – Caixa Central de Crédito Agrícola Mútuo, CRL

Výrok

Článek 19 odst. 1 písm. a) nařízení Komise (EHS) č. 2220/85 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty, ve znění nařízení Komise (ES) č. 3403/93 ze dne 10. prosince 1993, musí být vykládán v tom smyslu, že jistotu poskytnutou vývozcem pro účely zajištění vrácení zálohy obdržené na vývozní náhradu nelze považovat za zaniklou, i když se prokáže, že vývozce předložil dokumenty týkající se přijetí vývozního prohlášení, důkaz, že produkty opustily unijní celní území nejpozději do 60 dnů od tohoto přijetí, jakož i důkaz o celním odbavení těchto produktů v dovážející třetí zemi, pokud nejsou splněny ostatní podmínky pro poskytnutí náhrady, zejména podmínka řádné a uspokojivé obchodní jakosti vyvážených produktů stanovená v článku 13 nařízení Komise (EHS) č. 3665/87 ze dne 27. listopadu 1987, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1829/94 ze dne 26. července 1994.


(1)  Úř. věst. C 171, 15. 6. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/4


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 2. prosince 2014 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Raad van State – Nizozemsko) – A (C-148/13), B (C-149/13), C (C-150/13) v. Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Spojené věci C-148/13 až C-150/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Směrnice 2004/83/ES - Minimální normy týkající se podmínek pro přiznání postavení uprchlíka nebo statusu podpůrné ochrany - Článek 4 - Posuzování skutečností a okolností - Způsoby posouzení - Souhlas s některými důkazy - Rozsah pravomocí příslušných vnitrostátních orgánů - Obava před pronásledováním z důvodu sexuální orientace - Rozdíly mezi omezeními vztahujícími se na ověřování prohlášení a písemných nebo jiných důkazů v souvislosti s tvrzenou sexuální orientací žadatele o azyl a omezeními, která se vztahují na ověřování těchto prohlášení a důkazů v souvislosti s jinými důvody pronásledování - Směrnice 2005/85/ES - Minimální normy pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka - Článek 13 - Požadavky kladené na osobní pohovor - Listina základních práv Evropské unie - Článek 1 - Lidská důstojnost - Článek 7 - Respektování soukromého a rodinného života“)

(2015/C 046/05)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Raad van State

Účastníci původního řízení

Navrhovatelé: A (C-148/13), B (C-149/13), C (C-150/13)

Odpůrce: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Za přítomnosti: United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)

Výrok

1)

Článek 4 odst. 3 písm. c) směrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany, jakož i čl. 13 odst. 3 písm. a) směrnice Rady 2005/85/ES ze dne 1. prosince 2005 o minimálních normách pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka, musí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby příslušné vnitrostátní orgány, jež jednají pod soudní kontrolou, v rámci posuzování skutečností a okolností tvrzené sexuální orientace žadatele o azyl, jehož žádost je založena na obavě z pronásledování z důvodu této orientace, hodnotily prohlášení tohoto žadatele, jakož i písemné nebo jiné doklady předložené na podporu jeho žádosti, prostřednictvím dotazování založených pouze na stereotypních představách o homosexuálech.

2)

Článek 4 směrnice 2004/83 musí být ve světle článku 7 Listiny základních práv Evropské unie vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby se příslušné vnitrostátní orgány v rámci tohoto posuzování podrobně dotazovaly na sexuální praktiky žadatele o azyl.

3)

Článek 4 směrnice 2004/83 musí být ve světle článku 1 Listiny základních práv Evropské unie vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby uvedené orgány v rámci uvedeného posuzování souhlasily s takovými důkazy, jako jsou uskutečnění homosexuálního chování dotyčným žadatelem o azyl, podrobení se tímto žadatelem „testům“ za účelem zjištění homosexuality nebo předložení videozáznamů tímto žadatelem zachycujících takovéto chování.

4)

Článek 4 odst. 3 směrnice 2004/83, jakož i čl. 13 odst. 3 písm. a) směrnice 2005/85, musí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby příslušné vnitrostátní orgány v rámci téhož posuzování učinily závěr o nedostatečné důvěryhodnosti prohlášení dotyčného žadatele o azyl na základě pouhé skutečnosti, že se své tvrzené homosexuální orientace nedovolával při první příležitosti, která mu byla poskytnuta k tomu, aby vysvětlil důvody pronásledování.


(1)  Úř. věst. C 171, 15.6.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/5


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 2. prosince 2014 – Evropská komise v. Italská republika

(Věc C-196/13) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 75/422/EHS, 91/689/EHS a 1999/31/ES - Nakládání s odpady - Rozsudek Soudního dvora, kterým se určuje nesplnění povinnosti - Nesplnění povinností vyplývajících z rozsudku - Článek 260 odst. 2 SFEU - Peněžité sankce - Penále - Paušální částka“)

(2015/C 046/06)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: D. Recchia, A. Alcover San Pedro a E. Sanfrutos Cano, zmocněnci)

Žalovaná: Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, ve spolupráci s G. Fiengem, avvocato dello Stato)

Výrok

1)

Italská republika tím, že nepřijala všechna nezbytná opatření, která vyplývají z rozsudku Komise v. Itálie (C 135/05, EU:C:2007:250), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 260 odst. 1 SFEU.

2)

Italské republice se ukládá povinnost, aby ode dne vyhlášení rozsudku v projednávané věci až do splnění povinností vyplývajících z rozsudku Komise v. Itálie (EU:C:2007:250) zaplatila Komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ pololetní penále, které se v případě prvního pololetí následujícího po uvedeném vyhlášení vypočte na konci tohoto pololetí z počáteční částky stanovené na 4 2 8 00  000 eur, z níž bude odečtena částka 4 00  000 eur za každé místo skládky obsahující nebezpečný odpad, které bude uvedeno do souladu s daným rozsudkem, a částka 2 00  000 eur za každé jiné místo skládky, které bude uvedeno do souladu s uvedeným rozsudkem. Pro všechna následující pololetí bude penále dlužné za každé pololetí vypočítáno na konci daného pololetí z částky penále stanoveného pro předcházející pololetí, přičemž budou provedeny stejné odpočty v závislosti na uvedení míst skládek dotčených zjištěným nesplněním povinnosti do souladu s rozsudkem Komise v. Itálie (EU:C:2007:250), k němuž došlo během dotčeného pololetí.

3)

Italské republice se ukládá povinnost zaplatit Evropské komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ paušální částku ve výši 40 milionů eur.

4)

Italské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 207, 20. 7. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/6


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Nejvyššího správního soudu – Česká republika) – František Ryneš v. Úřad pro ochranu osobních údajů

(Věc C-212/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 95/46/ES - Ochrana fyzických osob - Zpracování osobních údajů - Pojem ‚výkon výlučně osobních či domácích činností‘“)

(2015/C 046/07)

Jednací jazyk: čeština

Předkládající soud

Nejvyšší správní soud

Účastníci původního řízení

Stěžovatel: František Ryneš

Žalovaný: Úřad pro ochranu osobních údajů

Výrok

Článek 3 odst. 2 druhá odrážka směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů musí být vykládán v tom smyslu, že provozování kamerového systému – při kterém je obrazový záznam zachycující osoby ukládán formou nekonečné smyčky do takového nahrávacího zařízení, jako je pevný disk – umístěného fyzickou osobou na jejím rodinném domě za účelem ochrany majetku, zdraví a života majitelů domu, přičemž takový systém zabírá též veřejné prostranství, nepředstavuje zpracování údajů pro výkon výlučně osobních či domácích činností ve smyslu uvedeného ustanovení.


(1)  Úř. věst. C 207, 20.7.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/7


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 4. prosince 2014 – Evropská komise v. Švédské království

(Věc C-243/13) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Životní prostředí - Směrnice 2008/1/ES - Integrovaná prevence a omezování znečištění - Stávající zařízení - Povolovací řízení - Probíhající řízení - Rozsudek Soudního dvora konstatující existenci nesplnění povinnosti - Neprovedení - Článek 260 odst. 2 SFEU - Peněžní sankce - Paušální částka - Pokuta“)

(2015/C 046/08)

Jednací jazyk: švédština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: S. Petrova a J. Enegren, zmocněnci)

Žalované: Švédské království (zástupci: E. Karlsson, A. Falk a S. Johannesson, zmocněnci)

Výrok

1)

Švédské království tím, že nepřijalo opatření nezbytná k provedení rozsudku Komise v. Švédsko (C-607/10, EU:C:2012:192), nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z čl. 260 odst. 1 SFEU.

2)

V případě, že nesplnění povinnosti konstatované v bodě 1 trvá ke dni vyhlášení tohoto rozsudku, ukládá se Švédskému království povinnost zaplatit Evropské komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ pokutu ve výši 4  000 eur za každý den, kdy opatření nezbytná k provedení rozsudku Komise v. Švédsko (EU:C:2012:192), nebyla přijata, a to ode dne vyhlášení tohoto rozsudku do dne jeho provedení.

3)

Švédskému království se ukládá povinnost zaplatit Evropské komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ paušální částku ve výši 2 0 00  000 eur.

4)

Švédskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 189, 29. 6. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/7


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Pau – Francie) – Khaled Boudjlida v. Préfet des Pyrénées-Atlantiques

(Věc C-249/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Víza, azyl, přistěhovalectví a jiné politiky související s volným pohybem osob - Směrnice 2008/115/ES - Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí - Zásada dodržování práva na obhajobu - Právo státního příslušníka třetí země s neoprávněným pobytem být vyslechnut před přijetím rozhodnutí, které se může dotknout jeho zájmů - Rozhodnutí o navrácení - Právo být vyslechnut před vydáním rozhodnutí o navrácení - Obsah tohoto práva“)

(2015/C 046/09)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal administratif de Pau

Účastníci původního řízení

Žalobce: Khaled Boudjlida

Žalovaný: Préfet des Pyrénées-Atlantiques

Výrok

Právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí, a zejména v rámci jejího článku 6, musí být vykládáno v tom smyslu, že v případě neoprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země zahrnuje právo, aby před přijetím rozhodnutí o navrácení, které se jej týká, vyjádřil své stanovisko k legalitě svého pobytu, k případnému použití článku 5 a čl. 6 odst. 2 až 5 uvedené směrnice a k podmínkám svého navrácení.

Naproti tomu právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice 2008/115, a zejména v rámci jejího článku 6, musí být vykládáno v tom smyslu, že příslušnému vnitrostátnímu orgánu neukládá, aby tohoto státního příslušníka před výslechem organizovaným za účelem uvedeného přijetí rozhodnutí upozornil, že vůči němu zamýšlí přijmout rozhodnutí o navrácení, sdělil mu skutečnosti, na kterých hodlá založit toto rozhodnutí, nebo mu ponechal lhůtu na rozmyšlenou před tím, než přednese své vyjádření, pokud má uvedený státní příslušník možnost užitečně a účinně přednést své stanovisko ohledně protiprávnosti svého pobytu a důvodů, které by na základě vnitrostátního práva mohly odůvodnit nepřijetí rozhodnutí o navrácení tímto orgánem.

Právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice 2008/115, a zejména v rámci jejího článku 6, musí být vykládáno v tom smyslu, že se neoprávněně pobývající státní příslušník třetí země může před tím, než příslušný vnitrostátní správní orgán příjme rozhodnutí o navrácení, které se ho týká, obrátit na právního zástupce, aby využil jeho pomoci při svém výslechu tímto orgánem, a to za podmínky, že se výkon tohoto práva nedotkne řádného průběhu řízení o navrácení a neohrozí účinné provádění směrnice 2008/115.

Právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice 2008/115, a zejména v rámci jejího článku 6, však musí být vykládáno v tom smyslu, že členským státům neukládá, aby tuto pomoc uhradily v rámci bezplatné právní pomoci.


(1)  Úř. věst. C 189, 29.6.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/8


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 9. prosince 2014 – Peter Schönberger v. Evropský parlament

(Věc C-261/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Petice předložená Evropskému Parlamentu - Rozhodnutí odložit petici - Žaloba na neplatnost - Pojem ‚napadnutelný akt‘“)

(2015/C 046/10)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Peter Schönberger (zástupce: O. Mader, Rechtsanwalt)

Další účastník řízení: Evropský parlament (zástupci: U. Rösslein a E. Waldherr, zmocněnci)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Peteru Schönbergerovi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 207, 20.7.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/9


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 4. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Darmstadt – Německo) – H, jednající jako insolvenční správce společnosti G.T. GmbH v. H. K.

(Věc C-295/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Soudní spolupráce v občanských věcech - Příslušnost soudů členského státu, v němž bylo zahájeno úpadkové řízení, rozhodnout o žalobě podané v souvislosti s úpadkem proti žalovanému s bydlištěm ve třetím státě - Žaloba proti jednateli společnosti na nahrazení plateb uskutečněných poté, co se tato společnost stala platebně neschopnou, anebo poté, co bylo konstatováno její předlužení“)

(2015/C 046/11)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landgericht Darmstadt

Účastníci původního řízení

Žalobce: H, jednající jako insolvenční správce společnosti G.T. GmbH

Žalovaný: H. K.

Výrok

1)

Článek 3 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení musí být vykládán v tom smyslu, že soudy členského státu, na jehož území bylo zahájeno úpadkové řízení na majetek společnosti, jsou na základě tohoto ustanovení příslušné rozhodovat o takové žalobě, jako je žaloba, o niž se jedná v původním řízení, podané insolvenčním správcem této společnosti proti jednateli uvedené společnosti a směřující k nahrazení plateb, které byly uskutečněny poté, co se tato společnost stala platebně neschopnou, anebo poté, co bylo konstatováno její předlužení.

2)

Článek 3 odst. 1 nařízení č. 1346/2000 musí být vykládán v tom smyslu, že soudy členského státu, na jehož území bylo zahájeno úpadkové řízení na majetek společnosti, jsou příslušné rozhodovat o takové žalobě, jako je žaloba, o niž se jedná v původním řízení, podané insolvenčním správcem této společnosti proti jednateli uvedené společnosti a směřující k nahrazení plateb, které byly uskutečněny poté, co se tato společnost stala platebně neschopnou, anebo poté, co bylo konstatováno její předlužení, pokud tento jednatel nemá bydliště v jiném členském státě, nýbrž ve smluvním státě Úmluvy o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, podepsané dne 30. října 2007, jejíž uzavření bylo schváleno jménem Společenství rozhodnutím Rady 2009/430/ES ze dne 27. listopadu 2008, jako je tomu ve věci v původním řízení.


(1)  Úř. věst. C 226, 3.8.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/10


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 3. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen – Belgie) – trestní řízení proti Edgardovi Janu De Clercqovi a dalším

(Věc C-315/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb služeb - Články 56 SFEU a 57 SFEU - Směrnice 96/71/ES - Článek 3 odst. 1 a 10 - Směrnice 2006/123/ES - Článek 19 - Vnitrostátní právní úprava, která osobě, u níž jsou zaměstnáni vysílaní zaměstnanci nebo stážisté, ukládá povinnost ohlásit zaměstnance nebo stážisty, kteří nemohou předložit potvrzení o doručení ohlášení, jež měl v hostitelském členském státě provést jejich zaměstnavatel usazený v jiném členském státě - Trestní sankce“)

(2015/C 046/12)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen

Účastník původního trestního řízení

Edgard Jan De Clercq, Emiel Amede Rosa De Clercq, Nancy Genevieve Wilhelmina Rottiers, Ermelinda Jozef Martha Tampère, Thermotec NV

Výrok

Články 56 SFEU a 57 SFEU musejí být vykládány v tom smyslu, že nebrání takové právní úpravě členského státu, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, na základě níž je příjemce služeb poskytovaných vyslanými zaměstnanci poskytovatele služeb usazeného v jiném členském státě povinen před začátkem zaměstnávání těchto zaměstnanců oznámit příslušným orgánům jejich identifikační údaje, pokud nemohou předložit důkaz o ohlášení, které byl jejich zaměstnavatel povinen učinit u příslušných orgánů tohoto hostitelského členského státu před začátkem uvedeného poskytování služeb, neboť takovou právní úpravu lze odůvodnit na základě ochrany takového naléhavého důvodu obecného zájmu, jako je ochrana pracovníků nebo boj proti podvodům v sociální oblasti, za podmínky, že bude určeno, že je způsobilá zaručit uskutečnění legitimního cíle nebo cílů, které sleduje, a nepřekračuje meze toho, co je k dosažení tohoto cíle nebo cílů nezbytné, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.


(1)  Úř. věst. C 252, 31.8.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/10


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 2. prosince 2014 – Evropská komise v. Řecká republika

(Věc C-378/13) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 75/442/EHS - Nakládání s odpady - Rozsudek Soudního dvora, kterým se určuje nesplnění povinnosti - Nesplnění povinností vyplývajících z rozsudku - Článek 260 odst. 2 SFEU - Peněžité sankce - Paušální částka a penále“)

(2015/C 046/13)

Jednací jazyk: řečtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: M. Patakia, E. Sanfrutos Cano a A. Alcover San Pedro, zmocněnci)

Žalovaná: Řecká republika (zástupci: E. Skandalou, ve spolupráci s V. Liogkasem, technickým odborníkem)

Výrok

1)

Řecká republika tím, že nepřijala všechna nezbytná opatření, která vyplývají z rozsudku Komise v. Řecko (C-502/03, EU:C:2005:592), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 260 odst. 1 SFEU.

2)

Řecké republice se ukládá povinnost, aby ode dne vyhlášení rozsudku v projednávané věci až do splnění povinností vyplývajících z rozsudku Komise v. Řecko (C-502/03, EU:C:2005:592), trvá-li neplnění povinností určené v bodě 1 výroku rozsudku v projednávané věci k uvedenému dni, zaplatila Komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ pololetní penále, které se v případě prvního pololetí následujícího po uvedeném vyhlášení vypočte na konci tohoto pololetí z počáteční částky stanovené na 1 4 5 20  000 eur, z níž bude odečtena částka 40  000 eur za místo pro nekontrolované odstraňování odpadu, které bylo předmětem zjištěného nesplnění povinnosti a které bylo po 13. květnu 2014 buď uzavřeno, nebo rekultivováno, a částka 80  000 eur za ta z uvedených míst skládek, která byla po témže datu uzavřena i rekultivována. Pro všechna následující pololetí bude penále dlužné za každé pololetí vypočítáno na konci daného pololetí z částky penále stanoveného pro předcházející pololetí, přičemž budou provedeny stejné odpočty v závislosti na uzavření a rekultivaci míst skládek dotčených zjištěným nesplněním povinnosti, k nimž došlo během dotčeného pololetí.

3)

Řecké republice se ukládá povinnost zaplatit Evropské komisi na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ paušální částku ve výši 10 milionů eur.

4)

Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 260, 7.9.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/11


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 4. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Gerechtshof te 's-Gravenhage – Nizozemsko) – FNV Kunsten Informatie en Media v. Staat der Nederlanden

(Věc C-413/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Hospodářská soutěž - Článek 101 SFEU - Věcná působnost - Kolektivní smlouva - Ustanovení, které stanoví minimální odměnu pro samostatně výdělečně činné poskytovatele služeb - Pojem ‚podnik‘ - Pojem ‚zaměstnanec‘“)

(2015/C 046/14)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Gerechtshof te 's-Gravenhage

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: FNV Kunsten Informatie en Media

Žalovaný: Staat der Nederlanden

Výrok

Unijní právo musí být vykládáno v tom smyslu, že ustanovení kolektivní smlouvy, jaké je dotčeno ve věci v původním řízení, stanovující minimální odměny pro samostatně výdělečně činné poskytovatele služeb, kteří jsou členy jedné z organizací smluvních zaměstnanců a kteří na základě dohody o provedení práce vykonávají pro zaměstnávající subjekt tutéž činnost jako jeho zaměstnanci, nespadá do působnosti čl. 101 odst. 1 SFEU pouze tehdy, pokud tito poskytovatelé služeb představují „nepravé samostatně výdělečně činné osoby“, tedy poskytovatele nacházející se v situaci srovnatelné se situací zaměstnanců. Je věcí předkládajícího soudu, aby toto ověřil.


(1)  Úř. věst. C 325, 9.11.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/12


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia – Itálie) – Croce Amica One Italia Srl v. Azienda Regionale Emergenza Urgenza (AREU)

(Věc C-440/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Veřejné zakázky na služby - Směrnice 2004/18/ES - Směrnice 89/665/EHS - Osobní situace zájemce nebo uchazeče - Předběžné zadání zakázky - Trestní vyšetřování vedené proti právnímu zástupci zadavatele - Rozhodnutí zadavatele nepřistoupit ke konečnému zadání zakázky a zrušit zadávací řízení - Soudní přezkum“)

(2015/C 046/15)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Croce Amica One Italia Srl

Žalovaná: Azienda Regionale Emergenza Urgenza (AREU)

Za přítomnosti: Consorzio Lombardia Sanità

Výrok

1)

Články 41 odst. 1, 43 a 45 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby musí být vykládány v tom smyslu, že v případě, že nejsou splněny podmínky pro uplatnění důvodů pro vyloučení stanovené v článku 45 směrnice 2004/18, tento článek nebrání tomu, aby veřejný zadavatel přijal rozhodnutí nezadávat veřejnou zakázku, na niž proběhlo zadávací řízení, a nepřistoupit ke konečnému zadání této zakázky jedinému zbývajícímu uchazeči v soutěži, kterému byla zakázka předběžně zadána.

2)

Unijní právo veřejných zakázek, a sice čl. 1 odst. 1 třetí pododstavec směrnice 89/665 ze dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přezkumného řízení při zadávání veřejných zakázek na dodávky a stavební práce, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/66/ES ze dne 11. prosince 2007, musí být vykládáno v tom smyslu, že přezkum ve smyslu tohoto článku je přezkumem legality rozhodnutí učiněných zadavateli, jež má zaručit, že budou dodržena příslušná ustanovení unijního práva nebo vnitrostátní předpisy, které je provádějí, přičemž tento přezkum se nemusí omezovat pouze na to, zda bylo rozhodnutí zadavatele svévolné. To však nevylučuje, aby vnitrostátní zákonodárce svěřil příslušným vnitrostátním soudům pravomoc přezkoumávat účelnost rozhodnutí.


(1)  Úř. věst. C 344, 23.11.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/13


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 9. října 2014 – Industries Chimiques du Fluor SA (ICF) v. Evropská komise

(Věc C-467/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Kartelové dohody - Celosvětový trh s fluoridem hlinitým - Právo na obhajobu - Obsah oznámení námitek - Výpočet výše pokuty - Pokyny z roku 2006 pro výpočet pokut - Bod 18 - Celková hodnota tržeb za zboží nebo služby, které souvisely s protiprávním jednáním - Povinnost uvést odvodnění - Přiměřená lhůta - Snížení výše pokuty“)

(2015/C 046/16)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Industries Chimiques du Fluor SA (ICF) (zástupci: P. Wytinck a D. Gillet, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: E. Gippini Fournier a N. von Lingen, zmocněnci)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Industries Chimiques du Fluor (ICF) se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 336, 16. 11. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/13


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 4. prosince 2014 – Španělské království v. Evropská komise

(Věc C-513/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Fond soudržnosti - Projekt týkající se kanalizace a čištění komunálních vod města Zaragoza (Španělsko) - Snížení finanční podpory - Existence lhůty - Nedodržení závazné lhůty - Důsledky“)

(2015/C 046/17)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, zmocněnec)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: G. Valero Jordana a A. Steiblytė, zmocněnci)

Výrok

1)

Rozsudek Tribunálu Evropské unie Španělsko v. Komise (T-358/08) se zrušuje.

2)

Rozhodnutí Komise C (2008) 3249 ze dne 25. června 2008, o snížení podpory poskytnuté z Fondu soudržnosti Španělskému království na projekt č. 96/11/61/018 – „Saneamiento de Zaragoza“ se zrušuje.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení Španělského království jak v řízení v prvním stupni, tak v rámci tohoto řízení o kasačním opravném prostředku.


(1)  Úř. věst. C 336, 16.11.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/14


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Evropská komise v. Španělské království

(Věc C-576/13) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Článek 49 SFEU - Svoboda usazování - Společnosti poskytující správu přístavů - Řízení lidských zdrojů pro manipulační práce s nákladem - Zákaz hledat na trhu práce“)

(2015/C 046/18)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: L. Nicolae a S. Pardo Quintillán, zmocněnkyně)

Žalovaný: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, zmocněnec)

Výrok

1)

Španělské království tím, že podnikům z jiných členských států, které mají zájem vykonávat manipulační práce s nákladem ve španělských přístavech veřejného zájmu, ukládá povinnost zaregistrovat se u akciové společnosti pro správu dokařských společností („Sociedad Anónima de Gestión de Estibadores Portuarios“), jakož i případně nabýt účast na jejím kapitálu, a dále zaměstnávat přednostně pracovníky poskytnuté touto společností, přičemž určitý počet z nich musí být zaměstnán trvale, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 49 SFEU.

2)

Španělskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/14


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 11. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Idexx Laboratories Italia srl v. Agenzia delle Entrate

(Věc C-590/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nepřímé daně - DPH - Šestá směrnice - Články 18 a 22 - Nárok na odpočet - Pořízení uvnitř Společenství - Přenesení daňové povinnosti - Hmotněprávní požadavky - Formální náležitosti - Nedodržení formálních náležitostí“)

(2015/C 046/19)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte suprema di cassazione

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Idexx Laboratories Italia srl

Žalovaný: Agenzia delle Entrate

Výrok

Článek 18 odst. 1 písm. d) a článek 22 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně, ve znění směrnice Rady 91/680/EHS ze dne 16. prosince 1991, musí být vykládány v tom smyslu, že obsahují formální náležitosti nároku na odpočet, jejichž nedodržení za takových okolností, jako jsou okolnosti dotčené ve věci v původním řízení, nemůže vést ke ztrátě tohoto nároku.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/15


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Evropská komise v. Řecká republika

(Věc C-677/13) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Životní prostředí - Směrnice 1999/31/ES - Článek 6 písm. a), článek 8, čl. 9 písm. a) až c), čl. 11 odst. 1 a článek 12 - Směrnice 2008/98/ES - Články 13, 23 a čl. 36 odst. 1 - Nakládání s odpady - Skládky odpadů - Absence platného povolení pro skládku - Nedostatky v provozu skládky“)

(2015/C 046/20)

Jednací jazyk: řečtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: M. Patakia a E. Sanfrutos Cano, zmocněnci)

Žalovaná: Řecká republika (zástupce: E. Skandalou, zmocněnec)

Výrok

1)

Pokud jde o skládku odpadů v Kiato, Řecká republika tím,

že nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby bylo v předmětné skládce s odpady nakládáno způsobem, který neohrožuje lidské zdraví a nepoškozuje životní prostředí, a pro zákaz svévolného opuštění, nepovoleného ukládání nebo vypouštění odpadů a nekontrolovaného nakládání s nimi, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 13 a čl. 36 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 98/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic;

že strpěla provozování této skládky bez platného povolení pro skládku, které by splňovalo podmínky a obsah stanovené pro vydání tohoto povolení, a tudíž aniž držitel odpadů nebo provozovatel skládky, před dodávkou nebo v okamžiku dodávky odpadu, mohl prokázat, že dané odpady mohou být přijaty na skládku v souladu s podmínkami stanovenými v povolení, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 8, čl. 9 písm. a) až c) a z čl. 11 odst. 1 písm. a) směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů, jakož i z článku 23 směrnice 2008/98, a

že nedohlédla na to, aby během provozu skládky provozovatel zajistil program kontroly a monitorování specifikovaný v příloze III směrnice 1999/31, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 12 písm. a) této směrnice.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 52, 22.2.2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/16


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 11. prosince 2014 – Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) v. Kessel medintim GmbH, dříve Kessel Marketing & Vertriebs GmbH, Janssen-Cilag GmbH

(Věc C-31/14 P) (1)

(„Kasační opravní prostředek - Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Premeno - Námitky majitele starší národní slovní ochranné známky Pramino - Omezení výrobků označených v přihlášce jakožto ochranná známka - Nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 43 odst. 1“)

(2015/C 046/21)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (zástupkyně: D. Walicka, zmocněnkyně)

Další účastnice řízení: Kessel medintim GmbH, dříve Kessel Marketing & Vertriebs GmbH, (zástupce: A. Jacob, advokát), Janssen-Cilag GmbH (zástupkyně: M. Wenz, advokátka)

Výrok

1)

Kasační opravní prostředek se zamítá.

2)

Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Společnost Janssen-Cilag GmbH ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 102, 7.4.2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/16


Kasační opravný prostředek podaný dne 26. května 2014 společností FTI Touristik GmbH proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 21. března 2014 ve věci T-81/13, FTI Touristik GmbH v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

(Věc C-253/14 P)

(2015/C 046/22)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: FTI Touristik GmbH (zástupkyně: A. Parr, Rechtsanwältin)

Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Soudní dvůr Evropské unie (šestý senát) odmítl kasační opravný prostředek usnesením ze dne 11. prosince 2014 a rozhodl, že účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek ponese vlastní náklady řízení.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/17


Kasační opravný prostředek podaný dne 23. května 2014 ADR Center Srl proti usnesení Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 23. března 2014 ve věci T-110/14, ADR Center Srl v. Evropská komise

(Věc C-259/14 P)

(2015/C 046/23)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: ADR Center Srl (zástupci: L. Tantalo, advokát, G. De Palo, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Usnesením ze dne 4. prosince 2014 Soudní dvůr (šestý senát) rozhodl, že kasační opravný prostředek je nepřípustný.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberster Gerichtshof (Rakousko) dne 31. října 2014 – KA Finanz AG v. Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group

(Věc C-483/14)

(2015/C 046/24)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberster Gerichtshof

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: KA Finanz AG

Žalovaná: Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group

Předběžné otázky

1)

Je nutno ustanovení čl. 1 odst. 2 písm. e) Úmluvy o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy z roku 1980 (Římská úmluva) (1) vykládat v tom smyslu, že výjimka platná pro oblast práva obchodních společností zahrnuje

a)

změny právní formy, jako je fúze a dělení, a

b)

ustanovení článku 15 třetí směrnice Rady ze dne 9. října 1978, založené na čl. 54 odst. 3 písm. g) Smlouvy, o fúzích akciových společností (2), jehož předmětem je ochrana věřitelů, v důsledku restrukturalizace?

2)

Bude závěr stejný i v případě, že bude použit článek 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/35/EU ze dne 5. dubna 2011 o fúzích akciových společností (3)?

3)

V případě kladné odpovědi na otázky 1 a 2: Vede bloková výjimka v čl. 1 odst. 2 písm. d) nařízení Řím I (4) – jakožto právní úprava nahrazující ustanovení čl. 1 odst. 2 písm. e) Římské úmluvy – ke stejnému závěru, nebo je nutno tuto výjimku vykládat jinak? A pokud ano, jak?

4)

Lze z evropského primárního práva, jakým je svoboda usazování podle článku 49 SFEU, volný pohyb služeb podle článku 56 SFEU nebo volný pohyb kapitálu a plateb podle článku 63 SFEU, dovodit požadavky týkající se kolizní právní úpravy fúzí, zejména zda je nutno použít vnitrostátní právo státu společnosti, která je slučována, nebo vnitrostátní právo státu cílové společnosti?

5)

Bude-li na čtvrtou otázku odpovězeno záporně: Lze z evropského sekundárního práva, jako je směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/56/ES ze dne 26. října 2005 o přeshraničních fúzích kapitálových společností (5), směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/35/EU ze dne 5. dubna 2011 o fúzích akciových společností nebo šesté směrnice Rady ze dne 17. prosince 1982, zakládající se na čl. 54 odst. 3 písm. g) Smlouvy, o rozdělení akciových společností (6), dovodit zásady týkající se kolizní právní úpravy, zejména zda je nutno použít vnitrostátní právo státu společnosti, která je slučována, nebo vnitrostátní právo státu cílové společnosti, nebo je věcí vnitrostátního kolizního práva, aby upravilo, které vnitrostátní hmotné právo bude uplatněno?

6)

Je nutno vykládat článek 15 třetí směrnice Rady 78/855/EHS ze dne 9. října 1978, zakládající se na čl. 54 odst. 3 písm. g) Smlouvy, o fúzích akciových společností v tom smyslu, že emitent vůči majitelům jiných cenných papírů než akcií, s nimiž jsou spojena zvláštní práva, je zejména v případě podřízených dluhopisů oprávněn při přeshraniční fúzi ukončit právní vztah a vyloučit oprávněné osoby z nároku na účast?

7)

Bude závěr stejný i v případě použití článku 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/35/EU ze dne 5. dubna 2011 o fúzích akciových společností?


(1)  Úmluva o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy, otevřená k podpisu v Římě dne 19. června 1980 (80/934/EHS), Úř. věst. C 169, s. 10.

(2)  Úř. věst. L 295, s. 36; Zvl. vyd. 17/01, s. 42.

(3)  Úř. věst. L 110, s. 1.

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I), Úř. věst. L. 177, s. 6.

(5)  Úř. věst. L 310, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 378, s. 47.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/18


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht München I (Německo) dne 3. listopadu 2014 – Landgericht München I v. Sony Music Entertainment Germany GmbH

(Věc C-484/14)

(2015/C 046/25)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landgericht München I

Účastníci původního řízení

Žalobce: Landgericht München I

Žalovaná: Sony Music Entertainment Germany GmbH

Předběžné otázky

1)

První otázka:

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) (1), ve spojení s čl. 2 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) a ve spojení s čl. 1 bodem 2 směrnice 98/34/ES ve znění směrnice 98/48/ES (2) vykládat v tom smyslu, že slovní obrat „zpravidla za úplatu“ znamená, že vnitrostátní soud musí zjistit, zda

a.

konkrétně dotčená osoba, která se odvolává na svou povahu poskytovatele služeb, tuto konkrétní službu zpravidla nabízí za úplatu,

nebo

b.

na trhu vůbec existují poskytovatelé, kteří tuto službu či srovnatelné služby poskytují za úplatu,

nebo

c.

většina těchto nebo srovnatelných služeb je nabízena za úplatu?

2)

Druhá otázka:

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) vykládat v tom smyslu, že slovní spojení „zprostředkování přístupu ke komunikační síti“ znamená, že pro zprostředkování v souladu se směrnicí postačuje výlučně to, že je přístup ke komunikační síti (např. internetu) úspěšně zprostředkován?

3)

Třetí otázka:

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) ve spojení s ustanovením čl. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) vykládat v tom smyslu, že pro „poskytování“ ve smyslu čl. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“), postačuje, pokud je služba informační společnosti čistě fakticky poskytnuta, tedy že je v konkrétním případě poskytnuta otevřená síť WLAN, nebo je kromě toho například zapotřebí také určité „propagace“?

4)

Čtvrtá otázka:

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) vykládat v tom smyslu, že slovní spojení „nebyl […] odpovědný za přenášené informace“ znamená, že případné nároky vůči poskytovateli přístupu týkající se zdržení se protiprávního jednání, náhrady škody, náhrady nákladů spojených s výzvou a uhrazení soudních poplatků ze strany osoby dotčené porušením autorských práv jsou ze zásady, či v každém případě pokud jde o první zjištěné porušení autorských práv, vyloučeny?

5)

Pátá otázka:

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 ve spojení s ustanovením čl. 12 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) vykládat v tom smyslu, že členské státy nesmějí umožnit vnitrostátnímu soudu, aby v hlavním řízení proti poskytovateli přístupu vydal nařízení, podle nějž je tento poskytovatel do budoucna povinen zdržet se toho, aby třetí osobě umožnil prostřednictvím konkrétního internetového připojení zpřístupňování určitého autorským právem chráněného díla formou stahování z internetových výměnných systémů?

6)

Šestá otázka:

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“), vykládat v tom smyslu, že za okolností původního řízení se právní úprava v čl. 14 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/31/ES použije analogicky na nárok na zdržení se protiprávního jednání?

7)

Sedmá otázka:

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) ve spojení s čl. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) vykládat v tom smyslu, že požadavky na poskytovatele služeb jsou splněny již splněním podmínky, že poskytovatel služeb je každá fyzická nebo právnická osoba, která poskytuje určitou službu informační společnosti?

8)

Osmá otázka:

V případě záporné odpovědi na sedmou otázku, jaké další požadavky je nutno v rámci výkladu ustanovení čl. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) klást na poskytovatele služeb?

9)

Devátá otázka:

a)

Je nutno ustanovení čl. 12 úvodní části odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) vykládat s ohledem na stávající ochranu duševního vlastnictví jakožto základního práva, jež vyplývá z práva na vlastnictví (čl. 17 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie), jakož i z právní úpravy na ochranu duševního vlastnictví – zejména autorského práva – obsažené v následujících směrnicích:

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti,

směrnice 2004/48/ES ze dne 29. dubna 2004 o dodržování práv duševního vlastnictví,

a s přihlédnutím k informační svobodě a základnímu právu Unie – svobodě podnikání (článek 16 Listiny základních práva Evropské unie)

v tom smyslu, že nebrání rozhodnutí vnitrostátního soudu v řízení ve věci hlavní, pokud bylo v tomto rozhodnutí poskytovateli přístupu, pod hrozbou pokuty, uloženo, aby se v budoucnu zdržel toho, aby třetí osobě umožnil prostřednictvím konkrétního internetového připojení zpřístupňování určitého autorským právem chráněného díla nebo jeho části formou stahování z internetových výměnných systémů, a tím bylo ponecháno na rozhodnutí poskytovatele přístupu, jaká technická opatření konkrétně přijme, aby toto nařízení splnil?

b)

Platí to také v případě, že poskytovatel přístupu může zákaz uložený soudem fakticky splnit pouze tím, že vypne internetové připojení, že je zpřístupní pod heslem nebo že bude veškerou komunikaci probíhající prostřednictvím tohoto připojení kontrolovat s ohledem na to, zda určité dílo chráněné autorským právem nebude znovu protiprávně sdíleno, přičemž je to již od počátku jasné a nevyplyne to až v rámci řízení o nuceném výkonu rozhodnutí či sankčním řízení?


(1)  Úř. věst. L 178, s. 1; Zvl. vyd. 13/25, s. 399.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/48/ES ze dne 20. července 1998, kterou se mění směrnice 98/34/ES o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů (Úř. věst. L 217, s. 18; Zvl. vyd. 13/21, s. 8).


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/21


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesfinanzgericht – Außenstelle Linz (Rakousko) dne 6. listopadu 2014 – Dilly’s Wellnesshotel GmbH v. Finanzamt Linz

(Věc C-493/14)

(2015/C 046/26)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesfinanzgericht – Außenstelle Linz

Účastníci původního řízení

Žalobce: Dilly’s Wellnesshotel GmbH

Žalovaný: Finanzamt Linz

Předběžné otázky

1)

Jedná se o rozpor s unijním právem, pokud režim podpory využívá zvláštního postupu podle článku 25 nařízení (ES) č. 800/2008 (1) pro účely vynětí z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 SFEU, avšak nedodržuje různé povinnosti kapitoly I nařízení č. 800/2008 a krom toho ani na nařízení neodkazuje?

2)

Jedná se o rozpor s unijním právem, pokud se režim podpory opírá o zvláštní postup podle článku 25 nařízení č. 800/2008 platný pro podpory na ochranu životního prostředí, avšak nejsou splněny podmínky stanovené v kapitole II – a to podpora opatření na ochranu životního prostředí, respektive opatření na úsporu energie podle čl. 17 bodu 1 nařízení č. 800/2008?

3)

Brání unijní právo vnitrostátní právní úpravě, která neobsahuje časové omezení ani žádný odkaz na období uvedené v oznámení o vynětí, takže omezení úlevy na ekologických daních na deset let, požadované v čl. 25 odst. 3 nařízení č. 800/2008, je třeba vyvodit pouze z oznámení o vynětí?


(1)  Nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008 , kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) Úř. věst. L 214, s. 3.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/21


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunalul Sibiu (Rumunsko) dne 6. listopadu 2014 – Rumunský stát v. Tamara Văraru, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

(Věc C-496/14)

(2015/C 046/27)

Jednací jazyk: rumunština

Předkládající soud

Tribunalul Sibiu

Účastníci původního řízení

Žalobce: Rumunský stát, zastoupený Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sibiu jménem a na účet Ministerul Finanțelor Publice

Žalovaní: Tamara Văraru, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

Předběžná otázka

Musí se ustanovení článku 6 Smlouvy o Evropské unii, článku 20, čl. 21 odst. 1, čl. 24 odst. 1, čl. 34 odst. 1 a 2 a článku 52 Listiny základních práv Evropské unie, jakož i článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (1) vykládat v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, jako je OUG č. 111/2010, které stanoví rozdílné zacházení s druhorozenými, jako třetími narozenými atd. dětmi narozenými z vícečetného porodu, prvorozenými dětmi narozenými z vícečetného porodu a dětmi narozenými z jednočetného porodu?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, s. 1)


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/22


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale ordinario di Torino (Itálie) dne 10. listopadu 2014 – Ford Motor Company v. Wheeltrims srl

(Věc C-500/14)

(2015/C 046/28)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale ordinario di Torino

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Ford Motor Company

Žalovaná: Wheeltrims srl

Předběžné otázky

1)

Je slučitelné s právem Společenství použití článku 14 směrnice 98/71 (1) a článku 110 nařízení ES 6/2002 (2), podle kterých tato ustanovení poskytují výrobcům náhradních dílů a příslušenství právo užívat zapsané ochranné známky třetích osob s cílem umožnit konečnému kupujícímu, aby obnovil původní vzhled složeného výrobku, i když majitel práv z ochranné známky uplatní dotčené označení s rozlišovací způsobilostí na náhradním dílu nebo příslušenství určeném k namontování na složený výrobek tak, aby bylo navenek viditelné a přispívalo tak k vnějšímu vzhledu složeného výrobku?

2)

Musí být ustanovení o opravách uvedené v článku 14 směrnice 98/71 a článku 110 nařízení ES 6/2002 vykládáno v tom smyslu, že stanoví subjektivní právo třetích osob – výrobců náhradních dílů a příslušenství a zahrnuje takové subjektivní právo i právo těchto třetích osob užívat zapsanou ochrannou známku třetí osoby na náhradních dílech a příslušenství, odchylně od pravidel stanovených v nařízení 207/2009 (3) a směrnici EHS 89/104 (4), i když majitel práv z ochranné známky uplatní dotčené označení s rozlišovací způsobilostí na náhradním dílu nebo příslušenství určeném k namontování na složený výrobek tak, aby bylo navenek viditelné a přispívalo tak k vnějšímu vzhledu složeného výrobku?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/71/ES ze dne 13. října 1998 o právní ochraně (průmyslových) vzorů (Úř. věst. L 289, s. 28; Zvl. vyd. 13/21, s. 120).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne 12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech Společenství (Úř. věst. L 3, s. 1; Zvl. vyd. 13/27, s. 142).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 78, s. 1).

(4)  První směrnice Rady 89/104/EHS ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách (Úř. věst. L 40, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 92).


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/23


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) dne 10. listopadu 2014 – EL-EM-2001 Ltd. v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Věc C-501/14)

(2015/C 046/29)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: EL-EM-2001 Ltd.

Odpůrce: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Předběžné otázky

1)

Je třeba čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 561/2006 (1) vykládat v tom smyslu, že opatření nezbytné k uplatňování sankce za porušení právních předpisů, která je stanovena a uložena členským státem, může být uplatněno jen na osobu, která se dopustila porušení právních předpisů?

Jinak řečeno: vzhledem k článku 18 nařízení (ES) č. 561/2006 je třeba mít za to, že vnitrostátní právní úprava, podle níž může být opatření nezbytné k uplatňování sankce stanovené a uložené členským státem uplatněno na (fyzickou nebo právnickou) osobu, které na základě rozhodnutí vydaném ve správním řízení není formálně vytýkáno žádné porušení právních předpisů, je v rozporu s povinností členského státu stanovenou v čl. 19 odst. 1 prvním pododstavci téhož nařízení?

2)

V případě záporné odpovědi na první otázku, je třeba vykládat čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 561/2006 v tom smyslu, že opatření uplatněné na třetí (fyzickou nebo právnickou) osobu z důvodu porušení právních předpisů, kterého se dopustila jiná osoba, přestože žádné porušení není formálně vytýkáno uvedené třetí osobě, je bez ohledu na jeho označení sankcí, která byla přijata vůči této třetí osobě?

3)

V případě kladné odpovědi na druhou otázku, je vnitrostátní právní úprava – která umožňuje pro účely uplatnění sankce uložené za porušení právních předpisů, jehož se dopustil řidič vozidla, uplatnit na jinou (fyzickou nebo právnickou) osobu sankci ve věcném smyslu pojmu bez ohledu na to, že je označena „opatření“ – v rozporu se zákazem dvojího posouzení upraveném v čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 561/2006?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (Úř. věst. L 102, s. 1).


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/23


Žaloba podaná dne 20. listopadu 2014 – Evropská komise v. Česká republika

(Věc C-525/14)

(2015/C 046/30)

Jednací jazyk: čeština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: P. Němečková a G. Wilms, zmocněnci)

Žalovaná: Česká republika

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Česká republika tím, že neuznává některé nizozemské puncovní značky, obzvláště puncovní značky Waarborg Holland, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 34 Smlouvy o fungování Evropské unie;

uložit České republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

1.

Neuznáváním některých nizozemských puncovních značek omezuje Česká republika volný pohyb drahých kovů opuncovaných těmito značkami a předmětů, které jsou z těchto kovů vyrobeny.

2.

Ačkoli je drahý kov opuncován pobočkou nizozemského puncovního úřadu ve třetím státě, mělo by se s takovými výrobky zacházet stejně jako se zbožím pocházejícím z Evropské unie vzhledem k tomu, že drahé kovy jsou označeny puncovními značkami v souladu s nizozemskými předpisy a jsou propuštěny s konečnou platností do volného oběhu.

3.

Česká republika neprokázala, že případné omezení volného pohybu zboží je způsobilé zaručit uskutečnění sledovaného cíle ochrany spotřebitele a nepřekračuje meze toho, co je nezbytné k jeho dosažení.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/24


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour constitutionnelle (Belgie) dne 27. listopadu 2014 – Ordre des barreaux francophones et germanophone a další v. Rada ministrů (belgická vláda)

(Věc C-543/14)

(2015/C 046/31)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour constitutionnelle

Účastníci původního řízení

Žalobci: Ordre des barreaux francophones et germanophone a další,

Vlaams Netwerk van Verenigingen waar armen het woord nemen ASBL a další,

Jimmy Tessens a další,

Orde van Vlaamse Balies,

Ordre des avocats du barreau d’Arlon a další

Žalovaná: Rada ministrů

Předběžné otázky

1.

a)

Je směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty, v níž se stanoví, že služby advokátů podléhají DPH (1), aniž se s ohledem na právo na pomoc advokáta a na zásadu rovnosti zbraní přihlíží k okolnosti, zda procesní subjekt, který není příjemcem bezplatné právní pomoci, je či není plátcem DPH, v souladu s článkem 47 Listiny základních práv Evropské unie, ve spojení s článkem 14 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech a s článkem 6 Evropské úmluvy o lidských právech, jelikož tento článek přiznává každému právo na to, aby jeho záležitost byla spravedlivě projednána, a také možnost poradit se, být obhajován a být zastupován, jakož i právo na bezplatnou právní pomoc, pokud dotyční nemají dostatečné prostředky a pokud je tato pomoc nezbytná k zajištění účinného přístupu ke spravedlnosti?

b)

Je z týchž důvodů směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 v souladu s čl. 9 odst. 4 a 5 Úmluvy o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí, podepsané v Aarhusu dne 25. června 1998, vzhledem k tomu, že tato ustanovení zavádějí právo na přístup ke spravedlnosti bez nepřiměřeně vysokých nákladů, a to prostřednictvím „zavedení vhodných podpůrných mechanismů k odstranění nebo snížení finančních a jiných překážek v přístupu k právní ochraně“?

c)

Mohou být služby, které poskytují advokáti v rámci vnitrostátního režimu bezplatné právní pomoci, zařazeny mezi služby úzce související se sociální péčí nebo sociálním zabezpečením, které jsou uvedeny v čl. 132 odst. 1 písm. g) výše zmíněné směrnice 2006/112/ES, nebo mohou být na základě jiného ustanovení směrnice osvobozeny od daně? Pokud bude odpověď na tuto otázku záporná, je směrnice 2006/112/ES, pokud je vykládána tak, že neumožňuje osvobodit od DPH služby advokátů poskytované ve prospěch procesních subjektů, které jsou příjemci bezplatné právní pomoci v rámci vnitrostátního režimu právní pomoci, v souladu s článkem 47 Listiny základních práv Evropské unie, ve spojení s článkem 14 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech a s článkem 6 Evropské úmluvy o lidských právech?

2.

Pokud budou odpovědi na otázky uvedené v bodě 1 záporné, je článek 98 směrnice 2006/112/ES, který nestanoví možnost uplatnit na služby advokátů sníženou sazbu DPH v závislosti na tom, zda procesní subjekt, který není příjemcem bezplatné právní pomoci, je či není plátcem DPH, v souladu s článkem 47 Listiny základních práv Evropské unie, ve spojení s článkem 14 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech a s článkem 6 Evropské úmluvy o lidských právech, jelikož tento článek přiznává každému právo na to, aby jeho záležitost byla spravedlivě projednána, a také možnost poradit se, být obhajován a být zastupován, jakož i právo na bezplatnou právní pomoc, pokud dotyční nemají dostatečné prostředky a pokud je tato pomoc nezbytná k zajištění účinného přístupu ke spravedlnosti?

3.

Pokud budou odpovědi na otázky uvedené v bodě 1 záporné, je článek 132 směrnice 2006/112/ES v souladu se zásadou rovnosti a zákazu diskriminace, které jsou zakotveny v článcích 20 a 21 Listiny základních práv Evropské unie a v článku 9 Smlouvy o Evropské unii, ve spojení s článkem 47 této Listiny, nestanoví-li v souvislosti s činnostmi obecného zájmu, že služby advokátů mají být osvobozeny od DPH, kdežto jiné služby, mezi něž patří například plnění poskytovaná poštami, různá plnění poskytovaná v oblasti zdravotnické péče nebo plnění v oblasti školství, sportu nebo tělesné výchovy či kultury, jsou od této daně osvobozeny jakožto činnosti obecného zájmu, a toto rozdílné zacházení se službami poskytovanými advokáty a službami osvobozenými od daně na základě článku 132 směrnice vyvolává dostatečné pochybnosti, neboť služby advokátů přispívají k dodržování některých základních práv?

4.

a)

Pokud budou odpovědi na otázky uvedené v bodech 1 a 3 záporné, lze v souladu s článkem 47 Listiny základních práv Evropské unie vykládat článek 371 směrnice 2006/112/ES v tom smyslu, že opravňuje členské státy Unie k tomu, aby v částečném rozsahu zachovaly osvobození od daně v případě služeb advokátů, pokud jsou tyto služby poskytovány ve prospěch procesních subjektů, které nejsou plátci DPH?

b)

Lze v souladu s článkem 47 Listiny základních práv Evropské unie vykládat článek 371 směrnice 2006/112/ES též v tom smyslu, že opravňuje členské státy Unie k tomu, aby v částečném rozsahu zachovaly osvobození od daně v případě služeb advokátů, pokud jsou tyto služby poskytovány ve prospěch procesních subjektů, které jsou příjemci bezplatné právní pomoci v rámci vnitrostátního režimu právní pomoci?


(1)  Úř. věst. L 347, s. 1.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/25


Kasační opravný prostředek podaný dne 27. listopadu 2014 Aguyem Clementem Georgiasem, Trinity Engineering (Private) Ltd, Georgiadis Trucking (Private) Ltd proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 18. září 2014 ve věci T-168/12, Georgias a další v. Rada Evropské unie, Evropská komise

(Věc C-545/14 P)

(2015/C 046/32)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek: (navrhovatelé) Aguy Clement Georgias, Trinity Engineering (Private) Ltd, Georgiadis Trucking (Private) Ltd (zástupci: H. Mercer QC, I. Quirk, barrister)

Další účastnice řízení: Rada Evropské unie, Evropská komise

Návrhová žádání účastníků řízení podávajících kasační opravný prostředek

Navrhovatelé navrhují, aby Soudní dvůr:

zrušil rozsudek Tribunálu v celém rozsahu

vyhověl návrhovým žádáním navrhovatelů předložených u Tribunálu (kromě škod, které musí posoudit Tribunál)

podpůrně, vrátil věc zpět Tribunálu

v každém případě uložil žalovaným náhradu nákladů řízení vzniklých navrhovatelům

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu kasačního opravného prostředku předkládají navrhovatelé čtyři důvody.

1.

První důvod kasačního opravného prostředku: Tribunál nesprávně rozhodl, že nařízení 314/2004 (1) opravňovalo Radu doplnit do jeho přílohy jména osob z pouhého důvodu, že jsou členy vlády Zimbabwe (body 57 a 66 rozsudku Tribunálu)

nařízení č. 314/2004 (dále jen „nařízení“) je třeba vykládat v souladu se společným postojem 2004/161/SZBP (2) (dále jen „společný postoj), který mělo provést.

Tribunál nezohlednil článek 4 společného postoje, který vyžadoval, aby osoby uvedené v příloze byly také zapojeny do činností, které závažně podrývají demokracii, dodržování lidských práv a zásady právního státu v Zimbabwe.

2.

Druhý důvod kasačního opravného prostředku: Tribunál pochybil při výkladu čl. 5 odst. 1 společného postoje, což vedlo k nesprávné aplikaci nařízení (bod 57 rozsudku).

Na rozdíl od toho, co bylo uvedeno v rozhodnutí Tribunálu, nestanoví čl. 5 odst. 1 společného postoje, aby osoby uvedené v příloze společného postoje a nařízení byly buď členy vlády nebo osobami zapojenými do činností, které závažně podrývají demokracii, dodržování lidských práv a zásady právního státu v Zimbabwe.

Společný postoj a tedy nařízení vyžadovaly, aby osoby v příloze splňovaly oba tyto požadavky.

3.

Třetí důvod kasačního opravného prostředku: Tribunál nesprávně vyložil doplnění slov „jako takové“ (připojené dne 25. června 2007) ke jménu senátora Georgiase v příloze nařízení (a společného postoje) jako „pouhé vysvětlení“, že pro uvedení jména na seznamu postačuje pouhé postavení jakožto člena vlády (bod 58 rozsudku).

Z právního pohledu je třeba doplnění slov u jména senátora Georgiase chápat tak, že jím byla dodatečně ke skutečnosti, že je členem vlády, potvrzena nezbytnost dodržet článek 4 společného postoje, jelikož slova následující po obratu „jako takový“ představují právě požadavky článku 4.

Tribunál toto doplnění slov vyložil chybně jako „pouhé vysvětlení“, že pro zápis jména na seznam postačovalo pouhé postavení jako člena vlády.

4.

Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku: Tribunál nesprávně rozhodl, že senátor Georgias v souvislosti s důvodem, že došlo k porušení práva na obhajobu, nevysvětlil, jaké skutečnosti by uplatňoval, kdyby byl vyslechnut (bod 108 rozsudku)

V žalobě bylo jednoznačně uvedeno, že se senátor Georgias písemně obrátil na Radu (dopis byl předložen) a vzápětí byl vyškrtnut ze seznamu.

Dále obsahovala žaloba dlouhý seznam argumentů, které by byly Radě zjevně sděleny, kdyby dostal senátor Georgias příležitost k jejich uvedení.

Za těchto okolností se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když konstatoval, že senátor Georgias nevysvětlil, jaké skutečnosti by uplatnil, kdyby byl vyslechnut.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 314/2004 ze dne 19. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (Úř. věst. L 55, s. 1; Zvl. vyd 18/03, s. 50).

(2)  Společný postoj Rady 2004/161/SZBP ze dne 19. února 2004, kterým se obnovují omezující opatření vůči Zimbabwe (Úř. věst. L 50, s. 66).


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/27


Kasační opravný prostředek podaný dne 1. prosince 2014 Canon Europa NV proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 16. září 2014 ve věci T-34/11, Canon Europa NV v. Evropská komise

(Věc C-552/14 P)

(2015/C 046/33)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Canon Europa NV (zástupci: P. De Baere, advokát, P. Muñiz, advogado)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání

Navrhovatelka navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil usnesení vydané Tribunálem Evropské unie ve věci T-34/11 v plném rozsahu;

rozhodl, že kasační opravný prostředek je přípustný;

vrátil věc Tribunálu Evropské unie, aby rozhodl o meritu kasačního opravného prostředku;

uložil Evropské komisi náhradu nákladů tohoto řízení a řízení před Tribunálem.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Kasační opravný prostředek je založen na dvou důvodech.

Zaprvé Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení při výkladu a použití článku 263 SFEU, když dospěl k závěru, že nařízení „vyžaduje přijetí prováděcích opatření“ ve smyslu tohoto ustanovení.

Zadruhé Tribunál porušil právo navrhovatelky být vyslechnuta, dopustil se nesprávné právní kvalifikace důkazů předložených navrhovatelkou a subsidiárně tyto důkazy zkreslil.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/27


Kasační opravný prostředek podaný dne 1. prosince 2014 Kyocera Mita Europe BV proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 16. září 2014 ve věci T-35/11, Kyocera Mita Europe BV v. Evropská komise

(Věc C-553/14 P)

(2015/C 046/34)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Kyocera Mita Europe BV (zástupci: P. De Baere, advokát, P. Muñiz, advokátka)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Navrhovatelka navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil v celém rozsahu usnesení Tribunálu EU vydané ve věci T-35/11,

rozhodl, že kasační opravný prostředek je přípustný,

vrátil věc Tribunálu EU k rozhodnutí o meritorních důvodech kasačního opravného prostředku,

uložil žalované náhradu nákladů tohoto řízení, jakož i nákladů řízení vzniklých před Tribunálem.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Kasační opravný prostředek je založen na následujících dvou důvodech:

Zaprvé se Tribunál při výkladu a použití článku 263 SFEU dopustil nesprávného právního posouzení, když dospěl k závěru, že nařízení „obsahuje prováděcí opatření“ ve smyslu tohoto ustanovení.

Zadruhé Tribunál porušil právo navrhovatelky být vyslechnut, dopustil se nesprávné právní kvalifikace důkazů, které navrhovatelka předložila, a podpůrně tyto důkazy zkreslil.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/28


Žaloba podaná dne 4. prosince 2014 – Evropská komise v. Portugalská republika

(Věc C-557/14)

(2015/C 046/35)

Jednací jazyk: portugalština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: G. Brada da Crus a E. Manhaeve, zmocněnci)

Žalovaná: Portugalská republika

Návrhová žádání žalobkyně

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

určil, že Portugalská republika tím, že nepřijala veškerá opatření, jež vyplývala z rozsudku ze dne 7. května 2009 ve věci C-530/07 (1), Komise v. Portugalsko, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 260 odst. 1 SFEU;

uložil Portugalské republice povinnost zaplatit penále ve výši 20  196 eur za každý den prodlení s plněním povinností vyplývajících z výše uvedeného rozsudku vydaného ve věci C-530/07, a to ode dne vydání rozsudku v této věci do dne, kdy dojde ke splnění povinností vyplývajících z výše uvedeného rozsudku vydaného ve věci C-530/07;

uložil Portugalské republice povinnost zaplatit denní paušální částku ve výši 2  244 eur, a to ode dne vydání výše uvedeného rozsudku ve věci C-530/07 do dne vydání v rozsudku v této věci, respektive do dne, kdy dojde ke splnění povinností vyplývajících z výše uvedeného rozsudku vydaného ve věci C-530/07, nastane-li dřív;

uložil Portugalské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

I.

Stanovení sankce: musí vycházet ze tří kritérií:

1.

závažnost porušení povinnosti: Komise navrhuje koeficient závažnosti 3 na stupnici od 1 do 20. Podle sdělení Komise o použití článku 228 Smlouvy o ES („sdělení z roku 2005“) vypočítá Komise tento koeficient s přihlédnutím k:

a)

významu unijních právních předpisů, které členský stát porušil: Z článků 1 a 2, čl. 3 odst. 1 a článku 4, jakož i z přílohy I směrnice Rady 91/271/EHS (2) ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (dále jen „směrnice 91/271“) vyplývá, že vypouštění nevyčištěných městských odpadních vod do recipientu způsobuje znečištění, které významným způsobem ovlivňuje jakost vod v daném recipientu a ekosystémů na něj navázaných. Odvádění a čištění všech městských odpadních vod z aglomerací s populačním ekvivalentem vyšším než 15  000 PE má klíčový význam pro zachování a zlepšování jakosti recipientu, dále vodních ekosystémů a pozemních ekosystémů, které přímo závisí na dotčených vodách, ale i pro celkové a správné použití jiných unijních směrnic;

b)

důsledkům tohoto porušení povinnosti pro obecné a individuální zájmy:

ochrana životního prostředí a lidského zdraví vychází z obecného zájmu. Nedostatečné splnění povinností vyplývajících z rozsudku Soudního dvora vydaného ve věci C-530/07 (dále jen „rozsudek“) představuje významné riziko znečištění životního prostředí a má dopady na lidské zdraví;

nedostatečné splnění povinností vyplývajících z rozsudku by rovněž mohlo ovlivnit použití jiných směrnic Evropské unie a má přímé dopady na možnost občanů využívat neznečištěné vody recipientu umožňující provozování rekreačních činností, což může ovlivnit odvětví cestovního ruchu a na něj navázané hospodářské činnosti;

c)

jiným přitěžujícím a polehčujícím okolnostem:

polehčujícím:

i)

počet aglomerací s populačním ekvivalentem vyšším než 15  000 PE, které nejsou v souladu s požadavky článku 4 směrnice 91/271, se ode dne vydání rozsudku podle článku 258 SFEU snížil z 15 na 2;

ii)

co se týče aglomerace Vila Real de Santo António, v té funguje od roku 2009 nová čistička, ke které nejsou doposud připojeny již jen tři oblasti této aglomerace; pokud jde o Matosinhos, současná čistička umožňuje primární čištění odpadních vod z aglomerace, které jsou následně vypouštěny do moře, a to prostřednictvím podmořského potrubí ústícího dále než dva kilometry od pobřeží.

Podle portugalských úřadů nemá tato okolnost vliv na jakost vod ke koupání;

přitěžujícím:

i)

úplné splnění povinností vyplývajících z rozsudku nebude možné doložit dříve než v roce 2018, ačkoli povinnosti odvádění a čištění dotčené v této věci měly být splněny nejpozději do 31. prosince 2000;

ii)

příslušná ustanovení směrnice 91/271, které Portugalská republika nadále porušuje, stanoví jasné povinnosti;

iii)

harmonogramy, které Komisi postupně předkládaly portugalské orgány, nebyly dodrženy, a to způsobem, který Komise považuje za závažný;

iv)

vysoký počet řízení pro nesplnění povinností, zahájených vůči Portugalsku, a také rozsudků, které v této konkrétní oblasti čištění městských odpadních vod Soudní dvůr již vynesl, poukazuje na opakované protiprávní chování, ke kterému navíc dochází v oblasti, v níž jsou dopady na lidské zdraví a na životní prostředí obzvláště významné;

2.

doba trvání porušování povinnosti: s ohledem na dobu, která uplynula od vydání rozsudku, navrhuje Komise nejvyšší koeficient trvání porušování povinnosti, a sice 3;

3.

nezbytnost zajistit odstrašující účinek sankce: jak je uvedeno ve sdělení z roku 2005, odstrašující účinek je zohledňován prostřednictvím koeficientu n, který představuje průměr vycházející z hrubého domácího produktu daného členského státu a z vážení hlasů v Radě. Koeficient n platný v současné době pro Portugalsko je 3,40.

II.   Výpočet výše sankce:

a)

penále za každý den prodlení:

se v souladu se způsobem, který je navržen ve sdělení z roku 2005, vypočítá podle následujícího vzorce:

Jednotná základní paušální sazba x koeficient závažnosti x koeficient trvání x koeficient n, což v této věci činí 660 x 3 x 3 x 3,40 = 20  196 eur/den;

k zajištění postupného snižování penále za každý den prodlení Komise navrhuje vydělit výši penále za každý den prodlení (20  196 eur/den) hodnotou populačního ekvivalentu, který doposud není v souladu s rozsudkem. Podle nejnovějších údajů je hodnota populačního ekvivalentu, který doposud není v souladu se směrnicí 91/271, 3 21  950 PE. Komise tak navrhuje vydělení hodnoty jednotné základní paušální sazby (20  196 eur/den) číslem 3 21  950;

výsledek tohoto dělení (20  196: 3 21  950), tedy 0,06 eur/den, bude odečten od jednotné základní paušální sazby za každý populační ekvivalent, který se v mezidobí dostane do souladu s požadavky;

b)

paušální částka:

způsob výpočtu denní částky pro stanovení paušální částky je velmi podobný výpočtu denní částky pro stanovení penále a spočívá ve vynásobení jednotné základní paušální sazby koeficientem závažnosti a následném vynásobení získaného součinu pevným faktorem daného členského státu (faktor n), který zároveň odráží platební schopnost příslušného členského státu i počet hlasů tohoto členského státu v Radě;

při výpočtu výše paušální částky bude ovšem Komise vycházet ze základní paušální sazby, která je nižší než sazba použitelná na penále, neboť chování členského státu porušujícího povinnost je vzhledem k tomu, že porušování jeho povinnosti přetrvává i navzdory dvěma postupně vydaným rozsudkům Soudního dvora, trestuhodnější v okamžiku vydání rozsudku podle článku 260 SFEU. Jednotná základní paušální sazba pro zaplacení paušální částky je v současnosti stanovena na 220 eur/den, přičemž v tomto případě Komise nenavrhuje uplatnění koeficientu trvání;

s ohledem na jednotnou základní paušální sazbu, na koeficient závažnosti a na faktor n se tedy denní částka pro stanovení paušální částky vypočítá podle vzorce 220 x 3 x 3,40 = 2  244 eur.

c)

posouzení minimální paušální částky:

v souvislosti s minimální paušální částkou stanovenou pro dotčený členský stát je nezbytné posoudit, zda má být Soudnímu dvoru navržena denní částka, nebo pevná částka. Za tím účelem je třeba zjistit, jaká je na jedné straně celková souhrnná hodnota denní částky pro stanovení paušální částky vypočítané do okamžiku přijetí rozhodnutí Komise (podat žalobu podle článku 260 SFEU) a na straně druhé minimální paušální částka definovaná pro dotčený členský stát;

počet dnů, které uplynuly od vydání rozsudku (7. května 2009) do přijetí rozhodnutí Komise podat žalobu podle článku 260 SFEU (16. října 2014) je 1  987. Ke dni, kdy Komise přijala uvedené rozhodnutí, má tedy celková souhrnná hodnota denní částky pro stanovení paušální částky výši 2  244 eur x 1  987 dnů = 4 4 58  828 eur;

minimální paušální částka definovaná pro Portugalsko je v současné době 1 8 75  000 eur;

proto Komise vzhledem k tomu, že celková souhrnná hodnota denní částky pro stanovení paušální částky ke dni 16. října 2014 je vyšší než minimální paušální částka definovaná pro Portugalsko, navrhuje, aby Portugalsku byla uložena povinnost zaplatit denní částku pro stanovení paušální částky, tedy 2  244 eur denně, a to ode dne vydání rozsudku do dne vydání rozsudku podle článku 260 SFEU, respektive do dne, kdy Portugalsko splní povinnosti vyplývajících z prvního z těchto rozsudků, nastane-li dřív.


(1)  EU:C:2009:292.

(2)  Úř. věst. L 135, s. 40; Zvl. vyd. 15/02, s. 26.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/31


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Španělsko) dne 5. prosince 2014 – Mimoun Khachab v. Delegación de Gobierno en Álava

(Věc C-558/14)

(2015/C 046/36)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Účastníci původního řízení

Navrhovatel: Mimoun Khachab

Odpůrce: Delegación de Gobierno en Álava

Předběžné otázky

Má být čl. 7 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 2003/86/ES ze dne 22. září 2003 o právu na sloučení rodiny (1) vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, která umožňuje zamítnout sloučení rodiny z důvodu, že osoba usilující o sloučení rodiny nemá stálé a pravidelné finanční příjmy dostačující pro výživu její a jejích rodinných příslušníků, což se určuje na základě prognózy provedené vnitrostátními orgány ohledně předpokládaného udržení ekonomických prostředků během roku následujícího po datu podání žádosti, na základě vývoje ekonomických prostředků během šesti měsíců předcházejících uvedenému okamžiku?


(1)  Úř. věst. L 251, s. 12; Zvl. vyd. 19/06, s. 224.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/31


Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2014 Švédským královstvím proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 25. září 2014 ve věci T-306/12, Darius Nicolai Spirlea a Mihaela Spirlea v. Evropská komise

(Věc C-562/14 P)

(2015/C 046/37)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Švédské království (zástupce: C. Meyer-Seitz)

Další účastníci řízení: Evropská komise, Darius Nicolai Spirlea a Mihaela Spirlea, Dánské království, Finská republika, Česká republika a Španělské království

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

Navrhovatel navrhuje, aby Soudní dvůr

zrušil rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 25. září 2014 ve věci T-306/12,

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 21. června 2012, kterým se zamítá přístup manželů Spirleových k požadovaným dokumentům, a

uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení před Soudním dvorem vynaložených Švédským královstvím.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatel předkládá na podporu svého kasačního opravného prostředku tři důvody.

Ve svém prvním důvodu tvrdí, že Tribunál nesprávně vyložil třetí odrážku čl. 4 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (1) ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise („nařízení o transparentnosti“) když se domníval, že se Komise s cílem zamítnout přístup k dokumentům projektu EU Pilot, může poukazem na výjimku, jejímž cílem je ochrana vyšetřování, opírat o obecný předpoklad, pokud jde o etapu předcházející případnému zahájení řízení o nesplnění povinnosti, a že se Komise nedopustila nesprávného právního posouzení, když vyložila výše uvedené ustanovení nařízení o transparentnosti v tom smyslu, že mohla zamítnout žádost o přístup k požadovaným dokumentům týkajícím se projektu EU Pilot, aniž je konkrétně a individuálně přezkoumala.

Ve svém druhém důvodu navrhovatelka tvrdí, že Tribunál nesprávně vyložil čl. 4 odst. 2 na konci nařízení o transparentnosti, když konstatoval, že posouzení Komise, podle kterého ve smyslu uvedeného ustanovení neexistuje žádný převažující veřejný zájem, není stiženo žádnou vadou.

Ve svém třetím důvodu navrhovatelka tvrdí, že Tribunál nesprávně použil unijní právo, když se domníval, že i při přezkoumávání žaloby podle nařízení o transparentnosti musí být zákonnost napadeného právního aktu v případě žaloby na zrušení opírající se o článek 263 SFEU posuzována na základě skutkového a právního stavu, který existoval v okamžiku přijetí tohoto aktu.


(1)  Úř. věst. L 145, s. 43; Zvl. vyd. 01/03, s. 331.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/32


Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2014 Dansk Automat Brancheforening proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 26. září 2014 ve věci T-601/11, Dansk Automat Brancheforening v. Evropská komise

(Věc C-563/14 P)

(2015/C 046/38)

Jednací jazyk: dánština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Dansk Automat Brancheforening (zástupci: K. Dyekjær, T. Høg a J. Flodgaard, advokater)

Další účastníci řízení: Evropská komise, Dánské království, Republika Malta, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)

Návrhová žádání

1.

Zrušit rozsudek Tribunálu ze dne 26. září 2014 vydaný ve věci T-601/11;

2.

konstatovat, že žaloba podaná ve věci T-601/11 je přípustná;

3.

vrátit věc Tribunálu, aby mohl meritorně přezkoumat důvody uplatněné žalobkyní v prvním stupni (nyní navrhovatelka);

4.

uložit Komisi náhradu nákladů řízení před Tribunálem a Soudním dvorem – podpůrně uložit vedlejším účastníkům řízení náhradu nákladů řízení před Tribunálem a Soudním dvorem.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka v prvé řadě tvrdí, že Tribunál nesprávně zamítl žalobu podanou navrhovatelkou, neboť nesprávně vyložil nebo nesprávně použil podmínky stanovené v čl. 263 čtvrtém pododstavci SFEU pro aktivní legitimaci k podání žaloby proti rozhodnutí, které Komise přijala na základě čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU.

Tribunál konkrétně nesprávně použil výraz „osobně dotýkají“, který je uveden v čl. 263 čtvrtém pododstavci SFEU, neboť jej nevyložil v souladu s judikaturou Soudního dvora, a tudíž jej použil nesprávně. V této souvislosti Tribunál: (1) měl nesprávně za to, že skutečnost, že se opatření, které má nepříznivý účinek na jednotlivé členy sdružení žalobkyně, týká rovněž dalších osob, brání tomu, aby byli tito členové osobně dotčeni; (2) měl nesprávně za to, že dotčení členové pouze tvrdili, že jsou konkurenty příjemců podpory; a (3) tudíž nesprávně nepřihlédl ke konkrétním výpočtům předloženým navrhovatelkou, z nichž vyplývá, že podpora by nevyhnutelně zasáhla do jejího postavení na trhu; a (4) kromě výtky uvedené v bodě (1) navíc nesprávně nezohlednil skutečnost, že nepříznivý účinek opatření není pro všechny subjekty stejný; (5) měl nesprávně za to, že aby byla navrhovatelka aktivně legitimována, musí prokázat finanční ztrátu; (6) nesprávně zamítl tvrzení o nepříznivém účinku na základě jiných nepodložených příčin nepříznivého účinku; a (7) vyloučil možnost zjednodušení požadavků na aktivní legitimaci z důvodu, že rozhodnutí Komise poskytnout podporu na základě čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU nebylo po meritorní stránce projednáno ve správním řízení.

Tribunál dále (8) nesprávně použil výraz „nařizovací akt, který nevyžaduje přijetí prováděcích opatření“, když konstatoval, že rozhodnutí napadené v tomto řízení vyžaduje přijetí prováděcích opatření, a (9) neprávem uložil žalobkyni náhradu nákladů řízení vynaložených vedlejšími účastníky.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/33


Kasační opravný prostředek podaný dne 26. září 2014 Romonta GmbH proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 8. prosince 2014 ve věci T-614/13, Romonta GmbH v. Evropská komise

(Věc C-565/14 P)

(2015/C 046/39)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Romonta GmbH (zástupkyně: I. Zenke, M.-Y. Vollmer, advokátky)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

zrušit rozsudek Tribunálu ze dne 26. září 2014 ve věci T-614/13, jakož i

zrušit rozhodnutí Komise 2013/448/EU ze dne 5. září 2013 o vnitrostátních prováděcích opatřeních pro přechodné bezplatné přidělování povolenek na emise skleníkových plynů v souladu s čl. 11 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (1) v rozsahu, v němž bylo v čl. 1 odst. 1 tohoto rozhodnutí zamítnuto přidělit účastnici řízení podávající kasační opravný prostředek další povolenky na emise požadované za třetí období obchodování s povolenkami na emise mezi lety 2013 až 2020 na základě ustanovení týkajícího se případů tvrdosti podle § 9 odst. 5 TEHG (2);

podpůrně vrátit věc k Tribunálu ke konečnému rozhodnutí;

uložit Evropské komisi náklady řízení v prvním stupni a řízení o kasačním opravném prostředku

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

1.

První důvod kasačního opravného prostředku: porušení unijního práva z důvodu nesprávného použití zásady proporcionality

Rozsudek Tribunálu zaprvé porušuje unijní právo tím, že Tribunál nesprávně vyložil rozhodnutí 2011/278/EU (3) jako konečné a krom toho zároveň nesprávně považoval toto rozhodnutí za proporcionální. Ustanovení týkající se případů tvrdosti je podle účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) přípustné i podle rozhodnutí 2011/278/EU, neboť se jedná o případ vyšší moci. Tribunál krom toho při přezkumu legality rozhodnutí 2011/278/EU nesprávně posoudil rovnováhu mezi právními statky tím, že přisoudil větší význam ochraně životního prostředí než existenci navrhovatelky.

2.

Druhý důvod kasačního opravného prostředku: porušení unijního práva na základě porušení základních práv navrhovatelky

Rozsudek je vadný i v rozsahu, v němž Tribunál porušuje základní práva navrhovatelky, zejména čl. 15 odst. 1 a článek 16 Listiny základních práv Evropské unie, které chrání výkon povolání a vlastnictví. Tribunál nesprávně vychází z toho, že není dotčena podstata těchto základních práv. Tak tomu však není. Bez ustanovení týkajícího se případů tvrdosti nemůže navrhovatelka pokračovat ve své činnosti výroby montánního vosku ani v dalším využívání svého zařízení k extrahování montánního vosku.

3.

Třetí důvod kasačního opravného prostředku: Porušení unijního práva z důvodu porušení zásady subsidiarity

Zatřetí porušuje rozsudek Tribunálu unijní právo, neboť Tribunál nesprávně vychází z toho, že Spolková republika Německo není příslušná k zavedení ustanovení týkajícího se případů tvrdosti (§ 9 odst. 5 TEHG). Přitom však Tribunál přehlíží, že Evropská komise je k zavedení pravidel o přidělování příslušná jen v případě skutečného výkonu své pravomoci. Atypické případy, jako je případ navrhovatelky, však nejsou v pravidlech Komise zohledněny. V tomto rozsahu mají členské státy pravomoc stanovit pravidla.

4.

Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku: Porušení procesního práva na základě nedostatečného nebo rozporného odůvodnění

Pokud jde o následky ustanovení týkajícího se případů tvrdosti, o očekávaný efekt přesunu vyplývající z ustanovení týkajícího se případů tvrdosti, jakož i o příčinu konkrétního rizika platební neschopnosti navrhovatelky, argumentuje Tribunál nedostatečně a rozporně a porušuje tím základní procesní právo.


(1)  Úř. věst. L 240, s. 27

(2)  Gesetz über den Handel mit Berechtigungen zur Emission von Treibhausgasen (Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz – TEHG) (zákon o obchodování s emisemi skleníkových plynů).

(3)  Rozhodnutí Komise ze dne 27. dubna 2011 , kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, Úř. věst. L 130, s. 1.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/34


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona (Španělsko) dne 9. prosince 2014 – Ismael Fernández Oliva v. Caixabank S.A.

(Věc C-568/14)

(2015/C 046/40)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona

Účastníci původního řízení

Žalobce: Ismael Fernández Oliva

Žalovaná: Caixabank S.A.

Předběžné otázky

1)

Představuje článek 43 španělského občanského soudního řádu (Ley de Enjuiciamiento Civil), který brání tomu, aby soud v případě, kdy jiný soud položil předběžnou otázku Soudnímu dvoru Evropské unie, navrhl účastníkům řízení možnost přerušit civilní řízení, jednoznačné omezení ustanovení článku 7 směrnice [93/13/] EHS (1) v souvislosti s povinností členských států zajistit, aby v zájmu spotřebitelů a konkurentů existovaly přiměřené a účinné prostředky zabraňující dalšímu používání zneužívajících klauzulí ve smlouvách, které uzavírají prodávající nebo poskytovatelé se spotřebiteli?

2)

Představuje čl. 721 odst. 2 španělského [občanského soudního řádu], který brání tomu, aby soud v řízeních o individuálních žalobách, ve kterých je navrhováno prohlášení neplatnosti některé z všeobecných podmínek z důvodu její zneužívající povahy, přijal nebo z moci úřední navrhl přijetí předběžných opatření, jednoznačné omezení ustanovení článku 7 směrnice [93/13/]EHS v souvislosti s povinností členských států zajistit, aby v zájmu spotřebitelů a konkurentů existovaly přiměřené a účinné prostředky zabraňující dalšímu používání zneužívajících klauzulí ve smlouvách, které uzavírají prodávající nebo poskytovatelé se spotřebiteli?

3)

Neměly by účinky předběžných opatření, jež lze přijmout v řízení o individuální žalobě buď na návrh účastníka řízení, nebo bez návrhu, být s cílem zajistit přiměřené a účinné prostředky stanovené v citovaném článku 7 uvedené směrnice prodlouženy až do okamžiku vydání konečného rozhodnutí v řízení o individuální nebo o kolektivní žalobě kolidujícím s řízeními o individuálních žalobách?


(1)  Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/02, s. 288).


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/35


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona (Španělsko) dne 9. prosince 2014 – Jordi Carné Hidalgo a Anna Aracil Gracia v. Catalunya Banc, S.A.

(Věc C-569/14)

(2015/C 046/41)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona

Účastníci původního řízení

Žalobci: Jordi Carné Hidalgo a Anna Aracil Gracia

Žalovaná: Catalunya Banc, S.A.

Předběžné otázky

1)

Představuje článek 43 španělského občanského soudního řádu (Ley de Enjuiciamiento Civil), který brání tomu, aby soud v případě, kdy jiný soud položil předběžnou otázku Soudnímu dvoru Evropské unie, navrhl účastníkům řízení možnost přerušit civilní řízení, jednoznačné omezení ustanovení článku 7 směrnice [93/13/] EHS (1) v souvislosti s povinností členských států zajistit, aby v zájmu spotřebitelů a konkurentů existovaly přiměřené a účinné prostředky zabraňující dalšímu používání zneužívajících klauzulí ve smlouvách, které uzavírají prodávající nebo poskytovatelé se spotřebiteli?

2)

Představuje čl. 721 odst. 2 španělského [občanského soudního řádu], který brání tomu, aby soud v řízeních o individuálních žalobách, ve kterých je navrhováno prohlášení neplatnosti některé z všeobecných podmínek z důvodu její zneužívající povahy, přijal nebo z moci úřední navrhl přijetí předběžných opatření, jednoznačné omezení ustanovení článku 7 směrnice [93/13/]EHS v souvislosti s povinností členských států zajistit, aby v zájmu spotřebitelů a konkurentů existovaly přiměřené a účinné prostředky zabraňující dalšímu používání zneužívajících klauzulí ve smlouvách, které uzavírají prodávající nebo poskytovatelé se spotřebiteli?

3)

Neměly by účinky předběžných opatření, jež lze přijmout v řízení o individuální žalobě buď na návrh účastníka řízení, nebo bez návrhu, být s cílem zajistit přiměřené a účinné prostředky stanovené v citovaném článku 7 uvedené směrnice prodlouženy až do okamžiku vydání konečného rozhodnutí v řízení o individuální nebo o kolektivní žalobě kolidujícím s řízeními o individuálních žalobách?


(1)  Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/02, s. 288).


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/36


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Mercantil No 3 de Barcelona (Španělsko) dne 9. prosince 2014 – Nuria Robirosa Carrera a César Romera Navales v. Banco Popular Español, S.A.

(Věc C-570/14)

(2015/C 046/42)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona

Účastníci původního řízení

Žalobci: Nuria Robirosa Carrera a César Romera Navales

Žalovaná: Banco Popular Español, S.A.

Předběžné otázky

1)

Představuje článek 43 španělského občanského soudního řádu (Ley de Enjuiciamiento Civil), který brání tomu, aby soud v případě, kdy jiný soud položil předběžnou otázku Soudnímu dvoru Evropské unie, navrhl účastníkům řízení možnost přerušit civilní řízení, jednoznačné omezení ustanovení článku 7 směrnice [93/13/]EHS (1) v souvislosti s povinností členských států zajistit, aby v zájmu spotřebitelů a konkurentů existovaly přiměřené a účinné prostředky zabraňující dalšímu používání zneužívajících klauzulí ve smlouvách, které uzavírají prodávající nebo poskytovatelé se spotřebiteli?

2)

Představuje čl. 721 odst. 2 španělského [občanského soudního řádu], který brání tomu, aby soud v řízeních o individuálních žalobách, ve kterých je navrhováno prohlášení neplatnosti některé z všeobecných podmínek z důvodu její zneužívající povahy, přijal nebo z moci úřední navrhl přijetí předběžných opatření, jednoznačné omezení ustanovení článku 7 směrnice [93/13/]EHS v souvislosti s povinností členských států zajistit, aby v zájmu spotřebitelů a konkurentů existovaly přiměřené a účinné prostředky zabraňující dalšímu používání zneužívajících klauzulí ve smlouvách, které uzavírají prodávající nebo poskytovatelé se spotřebiteli?

3)

Neměly by účinky předběžných opatření, jež lze přijmout v řízení o individuální žalobě buď na návrh účastníka řízení, nebo bez návrhu, být s cílem zajistit přiměřené a účinné prostředky stanovené v citovaném článku 7 uvedené směrnice prodlouženy až do okamžiku vydání konečného rozhodnutí v řízení o individuální nebo o kolektivní žalobě kolidujícím s řízeními o individuálních žalobách?


(1)  Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/02, s. 288).


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/36


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Belgie) dne 11. prosince 2014 – Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides v. Mostafa Lounani

(Věc C-573/14)

(2015/C 046/43)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Conseil d'État

Účastníci původního řízení

Navrhovatel: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

Odpůrce: Mostafa Lounani

Předběžné otázky

1)

Musí být čl. 12 odst. 2 písm. c) směrnice 2004/83/ES o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (1), vykládán tak, že k tomu, aby mohla být použita doložka o vyloučení, kterou stanoví, nutně implikuje, že žadateli o azyl byl uložen trest za teroristické trestné činy upravené v čl. 1 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu (2), které bylo v Belgii provedeno zákonem ze dne 19. prosince 2003 o teroristických trestných činech?

2)

V případě záporné odpovědi mohou být takové skutečnosti, jako jsou skutečnosti uvedené v bodě 5.9.2. napadeného rozsudku Conseil du contentieux des étrangers č. 96.933 ze dne 12. února 2013, které jsou v rozsudku Tribunal correctionnel de Bruxelles ze dne 6. února 2006 přičítány odpůrci a za něž mu byl uložen trest za účast na teroristické organizaci, považovány za jednání v rozporu s cíli a zásadami OSN ve smyslu čl. 12 odst. 2 písm. c) výše uvedené směrnice 2004/83/ES?

3)

Stačí při posuzování vyloučení žadatele z mezinárodní ochrany z důvodu jeho účasti na teroristické organizaci uložení trestu jakožto řídícímu členovi teroristické organizace, v rámci kterého je konstatováno, že žadatel o mezinárodní ochranu se nedopustil teroristického útoku, nepokusil se jej spáchat, ani nehrozil, že jej spáchá, k tomu, aby bylo konstatováno, že se jedná o účast na spáchání nebo podněcování ve smyslu čl. 12 odst. 3 směrnice 2004/83/ES přičitatelné žadateli, nebo je nezbytné individuálně posoudit dotčené skutečnosti a prokázat účast na spáchání teroristického trestného činu nebo podněcování k teroristickému trestnému činu vymezenému v článku 1 rámcového rozhodnutí 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu?

4)

Musí se při posuzování vyloučení žadatele z mezinárodní ochrany z důvodu jeho účasti na teroristické organizaci, případně jakožto řídící člen, podněcování nebo účast uvedené v čl. 12 odst. 3 směrnice 2004/83/ES vztahovat ke spáchání teroristického trestného činu, který je definován v článku 1 rámcového rozhodnutí 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu nebo se může vztahovat k účasti na teroristické skupině upravené v článku 2 výše uvedeného rámcového rozhodnutí?

5)

Je v oblasti terorismu možné vyloučení z mezinárodní ochrany upravené v čl. 12 odst. 2 písm. c) směrnice 2004/83/ES v případě, že nedošlo ke spáchání násilného a zvláště krutého činu, jenž je upraven v článku 1 rámcového rozhodnutí 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu?


(1)  Úř. věst. L 304, s. 12.

(2)  Úř. věst. L 164, s. 3.


Tribunál

9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/38


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Hansen & Rosenthal a H&R Wax Company Vertrieb v. Komise

(Věc T-544/08) (1)

(„Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh parafínových vosků - Rozhodnutí konstatující porušení článku 81 ES - Stanovení cen - Důkaz protiprávního jednání - Pokyny k metodě stanovování pokut za rok 2006 - Práva na obhajobu - Výpočet hodnoty tržeb - Závažnost porušení - Zákaz retroaktivity - Rovné zacházení - Úměrnost“)

(2015/C 046/44)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Hansen & Rosenthal KG (Hamburk, Německo) a H&R Wax Company Vertrieb GmbH (Hamburk) (zástupci: J. Schulte, A. Lober a M. Dallmann, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně R. Sauer a K. Mojzesowicz, poté M. Sauer a A. Antoniadis, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2008) 5476 final ze dne 1. října 2008 v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/39.181 – Vosky k výrobě svíček), v rozsahu, v němž se dotýká žalobkyň, jakož i, podpůrně, návrh na zrušení nebo snížení pokuty uložené žalobkyním.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Hansen & Rosenthal KG a H&R Wax Company Vertrieb GmbH ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.


(1)  Úř. věst. C 55, 7. 3. 2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/38


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen v. Komise

(Věc T-550/08) (1)

(„Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh parafínových vosků - Koordinace zvyšování cen - Stanovení cen - Pokyny k metodě stanovování pokut za rok 2006 - Práva na obhajobu - Důkaz protiprávního jednání - Promlčení“)

(2015/C 046/45)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen KG (Hamburk, Německo) (zástupci: U. Itzen, J. Ziebarth, advokáti, a S. Thomas, profesor)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Antoniadis a R. Sauer, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2008) 5476 final ze dne 1. října 2008 v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/39.181 – Vosky k výrobě svíček), v rozsahu, v němž se dotýká žalobkyně, jakož i, podpůrně, návrh na snížení pokuty uložené žalobkyni.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Tudapetrol Mineralölerzeugnisse Nils Hansen KG ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí, včetně nákladů spojených s řízením o předběžném opatření.


(1)  Úř. věst. C 55, 7.3.2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/39


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – H&R ChemPharm v. Komise

(Věc T-551/08) (1)

(„Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh parafínových vosků - Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES - Stanovení cen - Důkaz protiprávního jednání - Pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 - Referenční období - Výpočet hodnoty tržeb - Závažnost protiprávního jednání - Spojení podniků během období protiprávního jednání. - Rovné zacházení - Proporcionalita“)

(2015/C 046/46)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: H&R ChemPharm GmbH (Salzbergen, Německo) (zástupci: původně M. Klusmann, advokát a S. Thomas, profesor, poté M. Klusmann)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Antoniadis a R. Sauer, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2008) 5476 final ze dne 1. října 2008 v řízení podle článku 81[ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/39.181 – Svíčkové vosky) v rozsahu, v němž se týká žalobkyně, jakož i podpůrně návrh na snížení výše pokuty, která jí byla udělena.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

H&R ChemPharm GmbH ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.

3)

H&R ChemPharm zaplatí Tribunálu částku 10  000 eur na základě čl. 90 písm. a) jeho jednacího řádu.


(1)  Úř. věst. C 55, 7. 3. 2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/40


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Eni v. Komise

(Věc T-558/08) (1)

(„Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh parafínových vosků - Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES - Stanovení cen - Důkaz protiprávního jednání - Pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 - Rovné zacházení - Přitěžující okolnosti - Opakování protiprávního jednání - Povinnost uvést odůvodnění - Polehčující okolnosti - Podstatně omezená účast - Protiprávní jednání spáchané z nedbalosti - Právo na obhajobu - Plná jurisdikce“)

(2015/C 046/47)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Eni SpA (Řím, Itálie) (zástupci: M. Siragusa, D. Durante, G. Rizza, S. Valentino a L. Bellia, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre a V. Di Bucci, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2008) 5476 final ze dne 1. října 2008 v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (Věc COMP/39.181 – Svíčkové vosky) a podpůrně návrh na zrušení nebo snížení pokuty uložené žalobkyni.

Výrok rozsudku

1)

Částka pokuty uložené Eni SpA v článku 2 rozhodnutí Komise C (2008) 5476 final ze dne 1. října 2008 v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/39.181 – Svíčkové vosky) se stanoví na 1 8 2 00  000 eur.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Evropská komise ponese polovinu vlastních nákladů řízení a nahradí polovinu nákladů řízení vynaložených Eni. Eni ponese polovinu vlastních nákladů řízení a nahradí polovinu nákladů řízení vynaložených Komisí.


(1)  Úř. věst. C 44, 21.2.2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/40


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Repsol Lubricantes y Especialidades a další v. Komise

(Věc T-562/08) (1)

(„Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh parafínových vosků - Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES - Stanovení cen a rozdělení trhů - Důkaz o existenci kartelové dohody - Doba trvání protiprávního jednání - Pokyny o metodě stanovování pokut z roku 2006 - Rovné zacházení - Presumpce neviny - Přičitatelnost protiprávního jednání - Odpovědnost mateřské společnosti za porušení pravidel hospodářské soutěže jejími dceřinými společnostmi - Rozhodující vliv ze strany mateřské společnosti - Domněnka v případě vlastnictví 100 % kapitálu“)

(2015/C 046/48)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, dříve Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA (Madrid, Španělsko); Repsol Petróleo, SA (Madrid); a Repsol, SA, dříve Repsol YPF, SA (Madrid) (zástupci: J. M. Jiménez-Laiglesia Oñate, J. Jiménez-Laiglesia Oñate a S. Rivero Mena, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre, F. Castilla Contreras a C. Urraca Caviedes, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na částečné zrušení rozhodnutí Komise C(2008) 5476 final ze dne 1. října 2008 v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (Věc COMP/39.181 – Parafiny), jakož i návrh na snížení pokuty uložené žalobkyním.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá

2)

Společnosti Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA a Repsol, SA ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.


(1)  Úř. věst. C 44, 21.2.2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/41


Usnesení Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Formula One Licensing v. OHIM – ESPN Sports Media (F1-LIVE)

(Věc T-10/09 RENV) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství F1-LIVE - Starší obrazová ochranná známka Společenství F1, starší národní slovní ochranné známky a starší mezinárodní slovní ochranná známka F1 Formula 1 - Relativní důvody pro zamítnutí zápisu - Článek 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení (ES) č. 40/94 [nyní čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení (ES) č. 207/2009]“)

(2015/C 046/49)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Formula One Licensing BV (Rotterdam, Nizozemsko) (zástupci: B. Klingberg a K. Sandberg, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: ESPN Sports Media Ltd (Londýn, Spojené království) (zástupce: T. de Haan, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 16. října 2014 (věc R 7/2008-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi Racing-Live a Formula One Licensing BV.

Výrok

1)

Rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 16. října 2008 (věc R 7/2008-1) se zrušuje.

2)

OHIM a společnosti ESPN Sports Media Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení, které společnost Formula One Licensing BV vynaložila v řízeních před Tribunálem a Soudním dvorem, jakož i nákladů, které jí vznikly v souvislosti s řízením před odvolacím senátem OHIM.


(1)  Úř. věst. C 55, 7.3.2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/42


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Rakousko v. Komise

(Věc T-251/11) (1)

(„Státní podpory - Elektřina - Státní podpora pro energeticky náročné podniky - Rakouský zákon o zelené elektřině - Rozhodnutí, kterým se podpora prohlašuje za neslučitelnou s vnitřním trhem - Pojem státní podpora - Státní prostředky - Přičitatelnost státu - Selektivní povaha - Obecné nařízení o blokových výjimkách - Překročení pravomoci - Rovné zacházení“)

(2015/C 046/50)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Rakouská republika (zástupci: C. Pesendorfer, J. Bauer, zmocněnci, ve spolupráci T. Rablem, advokátem)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně V. Kreuschitz a T. Maxian Rusche, poté T. Maxian Rusche a R. Sauer, zmocněnci)

Vedlejší účastník podporující žalobkyni: Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: původně S. Behzadi-Spencer a S. Ossowski, poté S. Behzadi-Spencer a L. Christie, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2011/528/EU ze dne 8. března 2011 o státní podpoře C 24/09 (ex N 446/08) – Státní podpora pro energeticky náročné podniky, rakouský zákon o zelené elektřině (Úř. věst. L 235, s. 42).

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Rakouské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Spojené království Velké Británie a Severního Irska ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 232, 6.8.2011.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/42


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Xeda International v. Komise

(Věc T-269/11) (1)

(„Přípravky na ochranu rostlin - Účinná látka etoxychin - Nezařazení do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS - Odnětí povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tuto látku - Nařízení (ES) č. 2229/2004 - Nařízení (ES) č. 33/2008 - Zkrácený postup pro posuzování - Zjevně nesprávné posouzení - Právo se v řízení účinně bránit - Proporcionalita - Legitimní očekávání“)

(2015/C 046/51)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Xeda International SA (Saint-Andiol, Francie) (zástupci: C. Mereu a K. Van Maldegem, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: D. Bianchi, G. von Rintelen a P. Ondrůšek, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2011/143/EU ze dne 3. března 2011 o nezařazení etoxychinu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS a o změně rozhodnutí Komise 2008/941/ES [oznámeno pod číslem C(2011) 1265] (Úř. věst. L 59, s. 71)

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Xeda International SA ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí včetně nákladů souvisejících s řízením o předběžném opatření.


(1)  Úř. věst. C 211, 16.7.2011.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/43


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Banco Privado Português a Massa Insolvente do Banco Privado Português v. Komise

(Věc T-487/11) (1)

(„Státní podpory - Finanční odvětví - Státní záruka spojená s půjčkou - Podpora určená k nápravě vážné poruchy v hospodářství některého členského státu - Článek 107 odst. 3 písm. b) SFEU - Rozhodnutí, kterým se podpora prohlašuje za neslučitelnou s vnitřním trhem - Pokyny pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích - Soulad se sděleními Komise o podporách pro finanční odvětví v souvislosti s finanční krizí - Legitimní očekávání - Povinnost uvést odůvodnění“)

(2015/C 046/52)

Jednací jazyk: portugalština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Banco Privado Português, SA (Lisabon, Portugalsko); a Massa Insolvente do Banco Privado Português, SA (Lisabon) (zástupci: C. Fernández Vicién, F. Pereira Coutinho, M. Esperança Pina, T. Mafalda Santos, R. Leandro Vasconcelos a A. Kéri, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: L. Flynn a M. Afonso, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2011/346/EU ze dne 20. července 2010 o státní podpoře C 33/09 (ex NN 57/09, CP 191/09) provedené Portugalskem ve formě státní záruky ve prospěch banky BPP (Úř. věst. 2011, L 159, s. 95).

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Banco Privado Português, SA a Massa Insolvente do Banco Privado Português, SA ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.


(1)  Úř. věst. C 340, 19.11.2011.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/44


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Crown Equipment (Suzhou) a Crown Gabelstapler v. Rada

(Věc T-643/11) (1)

(„Dumping - Dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů pocházejících z Číny - Přezkum - Článek 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 - Právo na obhajobu - Nesprávné skutkové zjištění - Zjevně nesprávné posouzení - Povinnost uvést odůvodnění“)

(2015/C 046/53)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd (Suzhou, Čína) a Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG (Roding, Německo) (zástupci: K. Neuhaus, H. J. Freund a B. Ecker, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: J. P. Hix, zmocněnec, ve spolupráci původně s G. Berrischem a A. Polcynem, poté A. Polcynem a D. Geradinem, advokáty)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: J. F. Brakeland, M. França a A. Stobiecka Kuik, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1008/2011 ze dne 10. října 2011 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů pocházejících z Čínské lidové republiky rozšířeného na dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů zasílaných z Thajska, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Thajska či nikoli, na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 268, s. 1), v rozsahu, v němž se toto nařízení týká žalobkyň.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd a Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG ponesou vlastní náklady řízení a nahradí čtyři pětiny nákladů řízení vynaložených Radou Evropské unie.

3)

Rada ponese jednu pětinu vlastních nákladů řízení.

4)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 49, 18.2.2012.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/44


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – CEDC International v. OHIM – Underberg (Tvar stébla trávy v lahvi)

(Věc T-235/12) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška trojrozměrné ochranné známky Společenství - Tvar stébla trávy v lahvi - Starší národní trojrozměrná ochranná známka - Skutečné užívání starší ochranné známky - Článek 75 a čl. 76 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 207/2009 - Předložení důkazů poprvé před odvolacím senátem - Posuzovací pravomoc přiznaná čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 - Povinnost uvést odůvodnění“)

(2015/C 046/54)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: CEDC International sp. z o.o. (Oborniki Wielkopolskie, Polsko) (zástupci: M. Siciarek, G. Rząsa a J. Mrozowski, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: D. Walicka, zmocněnkyně)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice řízení před Tribunálem: Underberg AG (Dietlikon, Švýcarsko) (zástupci: V. von Bomhard, A. Renck a J. Fuhrmann, advokáti)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 26. března 2012 (věc R 2506/2010-4), týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Przedsiębiorstwo Polmos Białystok (Spółka Akcyjna) a Underberg AG.

Výrok

1.

Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 26. března 2012 (věc R 2506/2010-4) se zrušuje.

2.

OHIM ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené společností CEDC International sp. z o.o.

3.

Společnost Underberg AG ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 243, 11.8.2012.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/45


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Coca-Cola v. OHIM – Mitico (Master)

(Věc T-480/12) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství Master - Starší obrazové ochranné známky Společenství Coca-Cola a starší národní obrazová ochranná známka C - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Článek 8 odst. 5 nařízení (ES) č. 207/2009 - Podobnost označení - Důkazy týkající se obchodního užívání přihlášené ochranné známky“)

(2015/C 046/55)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: The Coca-Cola Company (Atlanta, Georgia, Spojené státy) (zástupci: S. Malynicz, barrister, D. Stone, L. Ritchie, solicitors a S. Baran, barrister)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: J. Crespo Carrillo, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice řízení před Tribunálem: Modern Industrial & Trading Investment Co. Ltd (Mitico) (Damašek, Sýrie) (zástupce: A.-I. Malami, advokátka)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 29. srpna 2012 (věc R 2156/2011-2), týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi The Coca Cola Company a Modern Industrial & Trading Investment Co. Ltd (Mitico).

Výrok

1.

Rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 29. srpna 2012 (věc R 2156/2011-2) se zrušuje.

2.

OHIM ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené společností The Coca Cola Company.

3.

Společnost Modern Industrial & Trading Investment Co. Ltd (Mitico) ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 26, 26. 1. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/46


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Heli-Flight v. EASA

(Věc T-102/13) (1)

(„Civilní letectví - Žádost o schválení letových podmínek pro vrtulník typu Robinson R66 - Zamítavé rozhodnutí EASA - Žaloba na neplatnost - Rozsah přezkumu odvolacího senátu - Rozsah přezkumu Tribunálu - Žaloba pro nečinnost - Mimosmluvní odpovědnost“)

(2015/C 046/56)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Heli-Flight GmbH & Co. KG (Reichelsheim, Německo) (zástupce: T. Kittner, advokát)

Žalovaná: Evropská agentura pro bezpečnost letectví (EASA) (zástupci: T. Masing a C. Eckart, advokáti)

Předmět věci

Zaprvé návrh na zrušení rozhodnutí vydaného EASA ze dne 13. ledna 2012, kterým se zamítá žádost žalobkyně o schválení letových podmínek, předložená pro vrtulník typu Robinson R66 (sériové číslo 0034), zadruhé návrh na určení nečinnosti EASA, pokud jde o vyřizování žádostí žalobkyně ze dne 11. července 2011 a 10. ledna 2012 týkajících se uvedeného vrtulníku a zatřetí žádost, aby EASA nahradila škodu, o níž má žalobkyně za to, že ji utrpěla z důvodu tohoto zamítavého rozhodnutí a této tvrzené nečinnosti.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Heli-Flight GmbH & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 123, 27. 4. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/46


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Ludwig Schokolade v. OHIM – Immergut (TrinkFix)

(Věc T-105/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství TrinkFix - Starší národní slovní ochranná známka a starší slovní ochranná známka Společenství Drinkfit - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Podobnost označení - Podobnost výrobků a služeb - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Skutečné užívání starší ochranné známky - Článek 42 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009“)

(2015/C 046/57)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG (Bergisch Gladbach, Německo) (zástupci: S. Fischer a A. Brodkorb, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Pohlmann, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Immergut GmbH & Co. KG (Elsdorf, Německo) (zástupci: G. Schoenen, V. Töbelmann a S. Frenz, advokáti)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 13. prosince 2012 (věc R 34/2012-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi Immergut GmbH & Co. KG a Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 108, 13. 4. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/47


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Selo Medical v. OHIM – biosyn Arzneimittel (SELOGYN)

(Věc T-173/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství SELOGYN - Starší národní slovní ochranná známka SELESYN - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Zamítnutí zápisu“)

(2015/C 046/58)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Selo Medical GmbH (Unternberg, Rakousko) (zástupce: T. Schneider, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: D. Walicka, zmocněnkyně)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: biosyn Arzneimittel GmbH (Fellbach, Německo) (zástupci: R. Kunz-Hallstein a H. Kunz-Hallstein, advokáti)

Předmět věci

Žaloba na neplatnost podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 21. ledna 2013 (věc R 2601/2011-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi biosyn Arzneimittel GmbH a Selo Medical GmbH.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Selo Medical GmbH se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 141, 18. 5. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/48


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – van der Aat a další v. Komise

(Věc T-304/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Odměna - Roční úprava odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců - Opravný koeficient pro úředníky a zaměstnance přidělené do Varese - Články 64 až 65 služebního řádu - Příloha IX služebního řádu - Nařízení (EU) č. 1239/2010 - Povinnost uvést odůvodnění - Přístup k dokumentům - Nařízení (EU) č. 1049/2001 - Zjevně nesprávné posouzení“)

(2015/C 046/59)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek: Chris van der Aat (Besozzo, Itálie) a jiní úředníci a zaměstnanci Evropské komise, jejichž jména jsou uvedena v příloze rozsudku (zástupci: S. Orlandi, D. de Abreu Caldas a J. N. Louis, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: původně J. Currall a D. Martin, poté J. Curall a A.-C. Simon, zmocněnci) a Rada Evropské unie (zástupci: M. Bauer a J. Herrmann, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (třetího senátu) ze dne 21. března 2013, van der Aat a další v. Komise (F-111/11, Sb. VS, EU:F:2013:42), směřující ke zrušení tohoto rozsudku.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Chris van der Aat a jiní úředníci a zaměstnanci Evropské komise, jejichž jména jsou uvedena v příloze, ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení, které Komise vynaložila v rámci řízení v tomto stupni.

3)

Rada Evropské unie ponese vlastní náklady, které vynaložila v rámci řízení v tomto stupni.


(1)  Úř. věst. C 245, 24. 8. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/48


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Comptoir d'Épicure v. OHIM – A-Rosa Akademie (da rosa)

(Věc T-405/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Žádost o mezinárodní zápis s určením Evropského společenství - Obrazová ochranná známka da rosa - Starší slovní ochranná známka Společenství aROSA - Relativní důvod zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 42 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009 a pravidlo 22 nařízení (ES) č. 2868/95“)

(2015/C 046/60)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Le Comptoir d'Épicure (Paříž, Francie) (zástupce: S. Arnaud, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: V. Melgar, zmocněnkyně)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: A-Rosa Akademie GmbH (Rostock, Německo) (zástupce: A. Theis, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 22. května 2013 (věc R 1195/2012 5) týkajícímu se námitkového řízení mezi společností A-Rosa Akademie Gmbh a Comptoir d’Épicure

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Comptoir d’Épicure se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 284, 28.9.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/49


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – „Millano“ Krzysztof Kotas v. OHIM (tvar čokoládové bonboniéry)

(Věc T-440/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška trojrozměrné ochranné známky Společenství - Tvar čokoládové bonboniéry - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 046/61)

Jednací jazyk: polština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Zakład Wyrobów Cukierniczych „Millano“ Krzysztof Kotas (Przeźmierowo, Polsko) (zástupce: B. Kański, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: D. Walicka, zmocněnkyně)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 22. května 2013 (věc R 755/2012 2) týkajícímu se přihlášky k zápisu trojrozměrného označení tvořeného tvarem čokoládové bonboniéry jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnost Zakład Wyrobów Cukierniczych „Millano“ Krzysztof Kotas ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Úřadem pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM).


(1)  Úř. věst. C 344, 23. 11. 2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/49


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – AN v. Komise

(Věc T-512/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Psychické obtěžování - Článek 22a odst. 3 služebního řádu - Chybějící rozhodnutí - Zkreslení skutkových okolností“)

(2015/C 046/62)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: AN (Brusel, Belgie) (zástupci: É. Boigelot a R. Murru, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: J. Currall a C. Ehrbar, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 11. července 2013, AN v. Komise (F-111/10, Sb. VS, EU:F:2013:114), jenž směřuje ke zrušení tohoto rozsudku.

Výrok

1)

Rozsudek Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu), AN v. Komise (F-111/10, Sb. VS, EU:F:2013:114), se zrušuje z důvodu chybějícího rozhodnutí o žalobním důvodu vycházejícím z nesrovnalostí v šetření pod značkou CMS 07/041.

2)

Kasační opravný prostředek se ve zbývající části zamítá.

3)

Žaloba podaná AN k Soudu pro veřejnou službu ve věci F-111/10 se zamítá.

4)

AN ponese vlastní náklady řízení, nahradí polovinu nákladů řízení vynaložených Evropskou komisí, jež souvisejí jak s řízením před Soudem pro veřejnou službu, tak s tímto řízením.

5)

Komise ponese polovinu vlastních nákladů řízení souvisejících jak s řízením před Soudem pro veřejnou službu, tak s tímto řízením.


(1)  Úř. věst. C 367, 14.12.2013.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/50


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Groupe Canal + v. OHIM – Euronews (News+)

(Věc T-591/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství News+ - Starší národní slovní ochranná známka ACTU+ - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 046/63)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Groupe Canal+ (Issy-les-Moulineaux, Francie) (zástupci: L. Barissat a R. Joseph, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: V. Melgar, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Euronews (Écully, Francie) (zástupci: V. von Bomhard a J. Schmitt, advokáti)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 9. září 2013 (věc R 1533/2012-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Groupe Canal + a Canal + France na straně jedné a Euronews na straně druhé.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Groupe Canal + se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 31, 1. 2. 2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/51


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Wilo v. OHIM (Pioneering for You)

(Věc T-601/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství Pioneering for You - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 046/64)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Wilo SE (Dortmund, Německo) (zástupce: B. Schneiders, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Schifko, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 11. září 2013 (věc R 555/2013-4) týkajícímu se přihlášky slovního označení Pioneering for You jako ochranné známky Společenství

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Wilo SE se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/51


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Faita v. EHSV

(Věc T-619/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Psychické obtěžování - Nesplnění povinnosti poskytnout pomoc a porušení povinnosti péče - Nesprávné právní posouzení - Právo na obhajobu“)

(2015/C 046/65)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Carla Faita (Brusel, Belgie) (zástupci: D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas a J. N. Louis, advokáti)

Další účastník řízení: Evropský hospodářský a sociální výbor (EHSV) (zástupci: M. Pascua Mateo a L. Camarena Januzec, zmocněnci, ve spolupráci s M. Troncoso Ferrerem a F. M. Hislairem, advokáty)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 16. září 2013, Faita v. EHSV (F-92/11, Sb. VS, EU:F:2013:130), kterým se navrhovatelka domáhá zrušení tohoto rozsudku.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Carla Faita ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropským hospodářským a sociálním výborem (EHSV).


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/52


Rozsudek Tribunálu ze dne 11. prosince 2014 – Monster Energy v. OHIM (REHABILITATE)

(Věc T-712/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství REHABILITATE - Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 046/66)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Monster Energy Company (Corona, Kalifornie, Spojené státy americké) (zástupce: P. Brownlow, solicitor)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: J. Crespo Carrillo, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 17. října 2013 (věc R 609/2013-1) týkajícímu přihlášky slovního označení REHABILITATE jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Monster Energy Company se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 61, 1.3.2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/52


Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2014 – Heidrick & Struggles International v. OHIM (THE LEADERSHIP COMPANY)

(Věc T-43/14) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství THE LEADERSHIP COMPANY - Absolutní důvod pro zamítnutí - Popisný charakter - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 046/67)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Heidrick & Struggles International, Inc. (Chicago, Illinois, Spojené státy) (zástupce: A. Norris, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: I. Harrington, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 10. října 2013 (věc R 338/2013-2), týkající se přihlášky slovního označení THE LEADERSHIP COMPANY jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Heidrick & Struggles International Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 129, 28. 4. 2014.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/53


Žaloba podaná dne 18. listopadu 2014 – Actega Terra v. OHIM – Heidelberger Druckmaschinen (FoodSafe)

(Věc T-766/14)

(2015/C 046/68)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Actega Terra GmbH (Lehrte, Německo) (zástupkyně: C. Onken, advokátka)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Heidelberger Druckmaschinen AG (Heidelberg, Německo)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Majitelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Společenství „FoodSafe“ – ochranná známka Společenství č. 9 5 02  551

Řízení před OHIM: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 8. září 2004 ve věci R 2440/2013-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

pozměnil napadené rozhodnutí v tom smyslu, že bude zrušeno rozhodnutí zrušovacího oddělení ze dne 14. října 2013, Az 6912 C a návrh na prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství č. 9 5 02  551 bude zamítnut;

podpůrně napadené rozhodnutí zrušil;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 52 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009;

porušení čl. 76 odst. 1 nařízení č. 207/2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/53


Žaloba podaná dne 17. listopadu 2014 – Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn v. CPVO – Artevos a Dachverband Kulturpflanzen- und Nutztiervielfalt (Oksana)

(Věc T-767/14)

(2015/C 046/69)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: nizozemština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn BV (Uden, Nizozemsko) (zástupce: P. Jonker, advokát)

Žalovaný: Odrůdový úřad Společenství (CPVO)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Artevos GmbH (Karlsruhe, Německo) a Dachverband Kulturpflanzen- und Nutztiervielfalt eV (Bielefeld, Německo)

Údaje týkající se řízení před CPVO

Žadatelka o odrůdové právo Společenství: žalobkyně

Sporné odrůdové právo Společenství: Oksana – přihláška č. 2005/1046

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí odvolacího senátu CPVO ze dne 2. července 2014 ve věci A007/2013

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

jako důsledek tohoto zrušení vyhověl žalobě podané žalobkyní proti rozhodnutím CPVO R 1232, OBJ 13-086, OBJ 13-087, OBJ 13-088 a OBJ 13-090, posoudil odrůdu žalobkyně jako (zcela) novou ve smyslu článku 10 nařízení č. 2100/94 a poskytl odrůdě žalobkyně odrůdové právo Společenství;

uložil CPVO a dalším účastnicím řízení náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení článků 10 a 76 nařízení č. 2100/94.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/54


Žaloba podaná dne 14. listopadu 2014 – CGI Luxembourg a Intrasoft International v. Parlament

(Věc T-769/14)

(2015/C 046/70)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: CGI Luxembourg SA (Bertrange, Lucembursko) a Intrasoft International SA (Lucemburk, Lucembursko) (zástupce: N. Korogiannakis, advokát)

Žalovaný: Evropský parlament

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropského parlamentu, kterým vybral nabídku žalobkyň jako druhou v kaskádě pro část zakázky č. 3 „Vývoj a údržba systému pro zpracování informací“ v otevřeném nabídkovém řízení č. PE/ITEC/ITS14 „Externí poskytování služeb IT“, a zrušil rozhodnutí Evropského parlamentu, kterým první smlouvu v kaskádě zadal „Steel consortium“;

uložil Evropskému parlamentu náhradu škody, která žalobkyním vznikla z důvodu neuzavření smlouvy;

alternativně uložil Evropskému parlamentu náhradu škody, která žalobkyním vznikla v důsledku ztráty příležitosti; a

uložil Evropskému parlamentu náhradu nákladů tohoto řízení bez ohledu na jeho výsledek.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně pět žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vychází z chyb ve vzorci pro hodnocení, protichůdných instrukcí daných uchazečům, porušení instrukcí pro uchazeče, porušení zadávací dokumentace, porušení zásady transparentnosti a řádné správy.

Žalobkyně tvrdí, že vzorec pro hodnocení uvedený v zadávací dokumentaci obsahoval množství chyb. Hodnotící komise navíc použila jiný vzorec, než který oznámila, aniž o tom informovala uchazeče, a použila hodnoty z jiné tabulky, než kterou uvedla v odpovědích na otázky uchazečů.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení článku 110 finančního nařízení a článku 149 nařízení v přenesené pravomoci – Použitý vzorec nevede k zadání zakázky uchazeči, jehož nabídka je nejlepší z hlediska poměru výkon-cena.

Žalobkyně tvrdí, že tabulka, z níž hodnotící komise převzala hodnoty do vzorce pro hodnocení, neodpovídá tomu, jak má být údajně zakázka provedena. Hodnocená kritéria tedy neodpovídají skutečným potřebám Evropského parlamentu, což nezbytně povede k tomu, že budou kaskádové smlouvy zadány uchazečům, jejichž nabídka není nejlepší z hlediska poměru výkon-cena pro jeho potřeby.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z vágnosti a nejednoznačnosti zadávací dokumentace.

Žalobkyně tvrdí, že Evropský parlament vykládá zadávací dokumentaci prostřednictvím dopisů způsobem, který je v rozporu s jinými částmi téže zadávací dokumentace, odpověďmi jeho útvarů poskytnuté na otázky uchazečů a cíli zadávané zakázky. Zadávací dokumentace proto může vést uchazeče k pochybením bránícím jim ve vypracování nejlepší cenové strategie a potažmo nejlepší nabídky.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z porušení povinnosti uvést odůvodnění, práva na účinný prostředek nápravy a podstatných procesních náležitostí.

Žalobkyně tvrdí, že informace, které jim Evropský parlament poskytl v dopisech po oznámení o zadání zakázky ve sporném zadávacím řízení, nelze považovat za dostatečné odůvodnění, jelikož naprosto nestačí k tomu, aby žalobkyně mohly použít vzorec pro hodnocení a ověřit, že bylo hodnocení správné. Evropský parlament neposkytl úplné informace zohledňované pro účely uplatnění vzorce pro hodnocení, i když rozhodujícím faktorem pro zařazení žalobkyň na druhé místo byla finanční nabídka prvního uchazeče v kaskádě, jelikož nabídka žalobkyň byla z hlediska kvality uchazečů jednoznačně hodnocena jako první a pořadí se změnilo až po vyhodnocení ceny.

5.

Pátý žalobní důvod vychází z porušení zadávací dokumentace a čl. 107 odst. 1 písm. a) finančního nařízení.

Žalobkyně tvrdí, že podle veřejně přístupných informací proběhla fúze dvou společnosti hlásících se do „výlučných“ částí zakázky, a sice i prvního dodavatele v kaskádě pro část zakázky č. 3. Uvedení dodavatelé by byli ve zřejmém střetu zájmů, pokud by jim bylo plnění zakázky zadáno.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/55


Žaloba podaná dne 24. listopadu 2014 – Red Lemon v. OHIM – Lidl Stiftung (ABTRONICX2)

(Věc T-776/14)

(2015/C 046/71)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Red Lemon Inc. (Hong Kong, Čína) (zástupci: T. Wieland a S. Müller, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Německo)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „ABTRONICX2“ – přihláška č. 8 5 34  943

Řízení před OHIM: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 4. září 2014 ve věci R 2078/2013-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí a zamítl námitky;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/56


Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2014 Evropskou centrální bankou proti rozsudku vydanému dne 18. září 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-26/12, Cerafogli v. ECB

(Věc T-787/14 P)

(2015/C 046/72)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Evropská centrální banka (zástupci: E. Carlini a M. López Torres, zmocněnci, ve spolupráci s B. Wägenbaurem, advokátem)

Další účastnice řízení: Maria Concetta Cerafogli (Řím, Itálie)

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Navrhovatelka navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozsudek ze dne 18. září 2014 ve věci F-26/14, Cerafogli v. ECB;

rozhodl v souladu s návrhovými žádáními předloženými v prvním stupni; a

uložil každé straně vlastní náklady řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatelka čtyři důvody.

1.

První důvod kasačního opravného prostředku: chybné přenesení judikatury ve věci Grolsch na spory zaměstnanců, čímž došlo k nesprávnému výkladu zásady účinné soudní ochrany ve světle článku 47 Listiny a nedostatečné uvedení důvodů.

2.

Druhý důvod kasačního opravného prostředku: nezohlednění práv orgánu na obhajobu, porušení účelu postupu před zahájením soudního řízení a nezohlednění relevantních skutečností a chybný výklad zásady právní jistoty.

3.

Třetí důvod kasačního opravného prostředku: chybné závěry vyvozené z povahy námitky protiprávnosti, nesprávný výklad článku 277 SFEU a zásady právní jistoty.

4.

Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku: chybný výklad zásady účinné soudní ochrany, nezohlednění skutkového stavu předložené věci a porušení zásady proporcionality.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/57


Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2014 Ericem Vanhalewynem proti rozsudku vydanému dne 25. září 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-101/13, Osorio a další v. ESVČ

(Věc T-792/14 P)

(2015/C 046/73)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Eric Vanhalewyn (Grand Baie, Mauricius) (zástupci: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

Navrhovatel navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozsudek Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (třetí senát) ze dne 25. září 2014 ve věci F-87/12 (Osorio v. ESVČ),

novým rozhodnutím rozhodl, že:

napadnuté rozhodnutí se zrušuje,

ESVČ je povinna nahradit náklady řízení vzniklé v řízení v obou stupních

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Z kasačního opravného prostředku vyplývá, že navrhovatel se domáhá zrušení rozsudku Soudu pro veřejnou službu (třetího senátu) ze dne 25. září 2014 ve věci F-101/13, Osorio a další v. ESVČ.

Na podporu svého kasačního opravného prostředku uvádí navrhovatel tři důvody kasačního opravného prostředku.

1.

První důvod kasačního opravného prostředku vychází z nesprávného právního posouzení spočívajícího v tom, že podle Soudu pro veřejnou službu (dále jen „SVS“) je opomenutí ze strany ESVČ přijmout všeobecné prováděcí předpisy (dále jen „VPP“) k článku 10 přílohy X Služebního řádu úředníků Evropské unie (dále jen „služební řád“) na jedné straně odůvodněno skutečností, že ESVČ ještě neuplynula prováděcí lhůta pro použití tohoto ustanovení, a na druhé straně tím, že navrhovatel se může účinně dovolávat porušení povinnosti přijmout VPP pouze v případě, že prokáže, že orgán oprávněný ke jmenování použil toto ustanovení svévolně.

2.

Druhý důvod kasačního opravného prostředku vychází z nesprávného právního posouzení SVS, neboť měl za to, že ESVČ řádně odůvodnila napadené rozhodnutí, jakož i z toho, že nebyly uvedeny důvody, proč se orgán oprávněný ke jmenování odklonil od nesouhlasného stanoviska výboru zaměstnanců.

3.

Třetí důvod kasačního opravného prostředku vychází z nesprávného právního posouzení SVS, neboť měl za to, že orgán oprávněný ke jmenování může pro účely posouzení náročnosti životních podmínek v místech výkonu práce úředníků mimo Evropskou unii při neexistenci VPP zohlednit jiné parametry než jsou parametry uvedené v služebním řádu.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/58


Žaloba podaná dne 6. prosince 2014 – Skype v. OHIM – Sky International (SKYPE)

(Věc T-797/14)

(2015/C 046/74)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Skype (Dublin, Irsko) (zástupci: A. Carboni a M. Browne, solicitors)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Sky International AG (Zug, Švýcarsko)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatel sporné ochranné známky: Žalobce

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Společenství „SKYPE“– Přihláška č. 9 7 24  394

Řízení před OHIM: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 29. září 2014 ve věci R 1075/2013-4

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil a vrátil OHIM přihlášku k zápisu za účelem pokračování řízení;

uložil OHIM a dalším účastníkům v řízení, že ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené žalobcem a náklady odvolacího řízení před čtvrtým odvolacím senátem ve věci R 1075/2013-4 a námitkového řízení B 1 8 70  834 před námitkovým oddělením.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/58


Žaloba podaná dne 4. prosince 2014 – Laboratorios ERN v. OHIM – (michelle menard (Lenah.C)

(Věc T-802/14)

(2015/C 046/75)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Laboratorios ERN, SA (Barcelona, Španělsko) (zástupce: S. Correa, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: michelle menard GmbH – Berlin cosmetics (Berlín, Německo)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Společenství „Lenah.C“ – Přihláška č. 1 0 4 26  617

Řízení před OHIM: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 24. září 2014 ve věci R 2260/2013-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil OHIM a případně další účastnici v řízení před odvolacím senátem náhradu nákladů řízení (společně a nerozdílně).

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/59


Žaloba podaná dne 3. prosince 2014 – August Storck v. OHIM (vyobrazení čtvercového obalu v bílé a modré barvě)

(Věc T-806/14)

(2015/C 046/76)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: August Storck KG (Berlín, Německo) (zástupci: P. Goldenbaum, I. Rohr, T. Melchert a A. Richter, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Sporná ochranná známka: Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie ve vztahu k obrazové ochranné známce (vyobrazení čtvercového obalu) – Mezinárodní zápis č. 1 1 69  244 označující Evropskou unii.

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 8. září 2014, ve věci R 644/2014-5

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

uložil OHIM náhradu vlastních nákladů řízení a nákladů řízení vynaložených žalobkyní.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/59


Žaloba podaná dne 12. prosince 2014 – Itálie v. Komise

(Věc T-809/14)

(2015/C 046/77)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Italská republika (zástupci: P. Gentili, avvocato dello Stato, a G. Palmieri, zmocněnkyně)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil oznámení ze dne 2. října 2014 HR.A2 generálního ředitele pro lidské zdroje Komise určené generálnímu řediteli Evropské unie při Ministerstvu zahraničních věcí Italské republiky;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Tato žaloba se týká výše uvedeného oznámení, které následovalo oznámení o volném pracovním místě na pozici ředitele Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie (Lucemburk) (COM/2014/10356), které je již předmětem žaloby ve věci T-636/14, a obsahuje stanovisko k údajným rozdílům mezi tímto oznámením a formulářem na internetové síti, kde se mohly podávat žádosti o pracovní místo a která je dostupná jen ve francouzštině, angličtině a němčině.

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně tři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z porušení článku 18 a čl. 24 odst. 4 SFEU, článku 22 Listiny základních práv Evropské unie, článků 1 a 2 nařízení č. 1 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství, čl. 1d odst. 1 a 6 služebního řádu, v rozsahu, v němž toto oznámení odkazem na internetovou stránku Komise, která obsahovala toto závazné upřesnění, uchazečům předepisovalo, aby zasílali jejich životopis a motivační dopis v angličtině, francouzštině nebo němčině a nikoliv v libovolném jazyce Unie. K nápravě těchto pochybení by měla Komise podle žalobkyně změnit svou internetovou stránku a prodloužit lhůtu k předkládání žádostí o pracovní místo.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení zásad legitimního očekávání a loajální spolupráce (čl. 4 odst. 3 SEU), protože v průběhu řízení o přijetí oznámení Komise opakovaně formálně ujistila italskou vládu, že uvedená jazyková diskriminace bude odstraněná, ale nejednala tak, když vypracovala oznámení a připravila pravidla fungování internetové stránky, na kterou oznámení odkazuje pro předkládání žádostí o pracovní místo.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z nedostatku odůvodnění sporného opatření v projednávaném případě, protože mělo být přijato předsedou Komise nebo příslušným komisařem a nikoliv generálním ředitelem pro lidské zdroje.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/60


Žaloba podaná dne 12. prosince 2014 – BPC Lux 2 a další v. Komise

(Věc T-812/14)

(2015/C 046/78)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: BPC Lux 2 Sàrl (Senningerberg, Lucembursko), BPC UKI LP (George Town, Kajmanské ostrovy), Bennett Offshore Restructuring Fund, Inc. (George Town, Kajmanské ostrovy), Bennett Restructuring Fund LP (Wilmington, Spojené státy), Queen Street Fund Ltd (George Town, Kajmanské ostrovy), BTG Pactual Global Emerging Markets and Macro Master Fund LP (George Town, Kajmanské ostrovy), BTG Pactual Absolute Return II Master Fund LP (George Town, Kajmanské ostrovy), CSS LLC (Chicago, Spojené státy), Beltway Strategic Opportunities Fund LP (George Town, Kajmanské ostrovy), EJF Debt Opportunities Master Fund LP (George Town, Kajmanské ostrovy), EJF DO Fund (Cayman) LP (George Town, Kajmanské ostrovy), TP Lux HoldCo (Lucemburk, Lucembursko), VR Global Partners LP (George Town, Kajmanské ostrovy), Absalon II Ltd (Dublin, Irsko), CenturyLink, Inc. Defined Benefit Master Trust (Denver, Spojené státy), City of New York Group Trust (New York, Spojené státy), Dignity Health (San Francisco, Spojené státy), GoldenTree Asset Management Lux Sàrl (Lucemburk, Lucembursko), GoldenTree High Yield Value Fund Offshore 110 Two Ltd (Dublin, Irsko), San Bernardino County Employees Retirement Association (San Bernardino, Spojené státy) (zástupci: J. Webber a M. Steenson, Solicitors, a P. Fajardo, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise přijaté dne 3. srpna 2014, že nevznese námitky proti opatření oznámenému Portugalskem za účelem restrukturalizace Banco Espirito Santo S.A. (BES), v řízení SA.39250, a

uložil Komise náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyněmi.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně dva žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že se Komise dopustila právních, skutkových a procesních pochybení, když zjevně nesprávně posoudila okolnosti případu, zvláště pokud jde o dostupnost soukromého kapitálu pro restrukturalizaci BES.

Komise porušila řadu požadavků sdělení o bankovnictví, když vůbec neposoudila nebo neodůvodnila, zda a) byla podpora omezena na nezbytné minimum, b) byl soukromý kapitál využit v maximálním rozsahu, c) byla uplatněna výjimka z požadavku, že držitelé podřízeného dluhu přispívají v plném rozsahu, na základě dopadu na finanční stabilitu a nepřiměřenosti, a d) byla dodržena zásada, že žádný věřitel se nesmí dostat do méně výhodného postavení.

Komise nepřezkoumala okolnosti případu, a tudíž vycházela z nesprávného skutkového předpokladu, že jedinou alternativou k oznámeným opatřením je likvidace BES. Komise nezohlednila důkazy o tom, že byl k dispozici nový soukromý kapitál, který mohl snížit státní podporu požadovanou v oznámeném opatření.

Komise byla povinna zahájit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU. Jelikož tak Komise neučinila, porušila procesní práva, která toto ustanovení přiznává žalobkyním.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z toho, že Komise porušila procesní práva žalobkyň, když nezahájila formální vyšetřovací řízení.

Oznámení, posuzováno objektivně, vyvolalo vážné potíže při posouzení, a to po skutkové i právní stránce.

Předběžné posouzení Komise, které trvalo pouze jednu neděli, nemůže být vzhledem k významu a složitosti předmětu vyšetřování považováno za úplné a dostatečné.

Komise měla důvodně za to, že dostupné informace mohou být nespolehlivé nebo je přinejmenším nutné je ověřit dříve, než bude možné je považovat za spolehlivé.

Komise nezohlednila body 50 až 53 sdělení o bankovnictví, které stanoví dvoufázový proces záchrany a restrukturalizace v takových naléhavých situacích, jako je situace BES.

Komise byla povinna zahájit formální vyšetřování. Skutečnost, že tak Komise neučinila, tak zbavila žalobkyně jakožto zúčastněné strany jakékoli možnosti účastnit se řízení, a to v rozporu s jejich legitimními procesními právy podle čl. 108 odst. 2 SFEU.


9.2.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 46/61


Žaloba podaná dne 12. prosince 2014 – Geilenkothen Fabrik für Schutzkleidung v.OHIM (Cottonfeel)

(Věc T-822/14)

(2015/C 046/79)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Geilenkothen Fabrik für Schutzkleidung GmbH (Gerolstein-Müllenborn, Německo) (zástupce: M. Straub, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Sporná ochranná známka: Ochranná známka Společenství „Cottonfeel“ – zápis č. 1 1 9 35  236

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 2. října 2014, ve věci R 2579/2013-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení, včetně nákladů, které vznikly v řízení o odvolání.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009;

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.