ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 7

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 58
12. ledna 2015


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2015/C 007/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1

 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2015/C 007/02

Věc C-476/12: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof – Rakousko) – Österreichischer Gewerkschaftsbund v. Verband Österreichischer Banken und Bankiers Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Sociální politika — Rámcová dohoda o částečném pracovním úvazku — Zásada zákazu diskriminace — Kolektivní smlouva stanovící příspěvek na vyživované dítě — Výpočet příspěvku placeného zaměstnancům na částečný pracovní úvazek podle zásady poměrným dílem

2

2015/C 007/03

Věc C-4/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse v. Susanne Fassbender-Firman Sociální zabezpečení — Nařízení (EHS) č. 1408/71 — Rodinné dávky — Pravidla pro případ souběhu nároků na rodinné dávky

3

2015/C 007/04

Věc C-42/13: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia – Itálie) – Cartiera dell'Adda SpA v. CEM Ambiente SpA Veřejné zakázky — Zásady rovného zacházení a transparentnosti — Směrnice 2004/18/ES — Důvody pro vyloučení z účasti — Článek 45 — Osobní situace zájemce či uchazeče — Povinné prohlášení týkající se osoby označené jako technický ředitel — Opomenutí prohlášení v nabídce — Vyloučení ze zadávacího řízení bez možnosti nápravy tohoto opomenutí

3

2015/C 007/05

Věc C-103/13: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Administrativen sad Sofia-grad – Bulharsko) – Snežana Somova v. Glaven direktor na Stolično upravlenie Socialno osigurjavaneŘízení o předběžné otázce — Sociální zabezpečení — Nařízení (EHS) č. 1408/71 — Články 12, 45, 46 a 94 — Vnitrostátní právní úprava podmiňující přiznání starobního důchodu přerušením placení příspěvků na důchodové pojištění — Doplacení příspěvků za chybějící doby pojištění — Překrývající se doby pojištění ve více členských státech — Možnost pojištěnce vyhnout se uplatnění pravidla o souběhu příspěvkových dob a dob pojištění — Odnětí přiznaného důchodu a požadování vrácení přeplatku — Povinnost platit úroky

4

2015/C 007/06

Věc C-108/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d’État – Francie) – Mac GmbH v. Ministère de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt Volný pohyb zboží — Množstevní omezení — Opatření s rovnocenným účinkem — Přípravky na ochranu rostlin — Povolení k uvedení na trh — Souběžný dovoz — Požadavek povolení k uvedení na trh vydaného v souladu se směrnicí 91/414/EHS ve státě vývozu

5

2015/C 007/07

Věc C-137/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bayerisches Verwaltungsgericht München – Německo) – Herbaria Kräuterparadies GmbH v. Freistaat Bayern Řízení o předběžné otázce — Zemědělství — Společná zemědělská politika — Ekologická produkce a označování ekologických produktů — Nařízení (ES) č. 889/2008 — Článek 27 odst. 1 písm. f) — Použití některých produktů a látek při zpracování potravin — Zákaz používat minerální látky, vitaminy, aminokyseliny a mikroživiny, pokud není jejich použití vyžadováno zákonem — Přidávání glukonátu železa a vitaminů do ekologického nápoje — Používání minerálních látek, aminokyselin a mikroživin — Množství požadovaná pro povolení prodeje jako doplňku stravy, s výživovým nebo zdravotním tvrzením nebo jako potraviny určené pro zvláštní výživu

6

2015/C 007/08

Věc C-166/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Melun – Francie) – Sophie Mukarubega v. Préfet de police a Préfet de la Seine-Saint-Denis Řízení o předběžné otázce — Víza, azyl, přistěhovalectví a jiné politiky související s volným pohybem osob — Směrnice 2008/115/ES — Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí — Postup přijímání rozhodnutí o navrácení — Zásada dodržování práva na obhajobu — Právo státních příslušníků třetích zemí s neoprávněným pobytem být vyslechnuti před přijetím rozhodnutí, které se může nepříznivě dotknout jejich zájmů — Rozhodnutí správního orgánu o neudělení povolení k pobytu neoprávněně pobývajícímu státnímu příslušníkovi třetí země z důvodu azylu, spojené s povinností opustit území — Právo být vyslechnut před vydáním rozhodnutí o navrácení

7

2015/C 007/09

Věc C-311/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – O. Tümer v. Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen Ochrana zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele — Směrnice 80/987/EHS — Zaměstnanec, který je státním příslušníkem třetí země a není držitelem platného povolení k pobytu — Nepřiznání nároku na odškodnění v případě platební neschopnosti

7

2015/C 007/10

Věc C-335/13: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Scottish Land Court – Spojené království) – Robin John Feakins v. The Scottish Ministers Řízení o předběžné otázce — Společná zemědělská politika — Režim jednotné platby — Nařízení Komise (ES) č. 795/2004 — Článek 18 odst. 2 — Vnitrostátní rezerva — Mimořádné okolnosti — Zásada rovného zacházení

8

2015/C 007/11

Věc C-385/13 P: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Italská republika v. Evropská komise Kasační opravný prostředek — Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR) — Regionální operační program (ROP) 2000-2006 pro region Kampánie — Nařízení (ES) č. 1260/1999 — Článek 32 odst. 3 první pododstavec písm. f) — Řízení o nesplnění povinnosti proti Italské republice týkající se nakládání s odpady v regionu Kampánie — Rozhodnutí neprovádět průběžné platby v souvislosti s opatřením ROP týkajícím se nakládání s odpady a jejich likvidace

9

2015/C 007/12

Věc C-395/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Evropská komise v. Belgické království Nesplnění povinnosti státem — Městské odpadní vody — Směrnice 91/271/EHS — Články 3 a 4 — Povinnost odvádění — Povinnost čištění

9

2015/C 007/13

Věc C-546/13: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Agenzia delle Dogane, Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane v. ADL American Dataline Srl Řízení o předběžné otázce — Nařízení (EHS) č. 2658/87 — Společný celní sazebník — Sazební zařazení zboží — Kombinovaná nomenklatura — Čísla 8471 a 8518 — Reproduktory reprodukující zvuk konverzí elektromagnetického signálu na zvukové vlny, jež jsou připojitelné pouze k počítači a samostatně uváděny na trh

10

2015/C 007/14

Věc C-610/13 P: Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Nizozemské království v. Evropská komise Kasační opravný prostředek — EZOZF, EZZF a EZFRV — Výdaje vyloučené z financování Evropské unie — Výdaje vynaložené Nizozemským královstvím

11

2015/C 007/15

Věc C-190/14: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Evropská komise v. Dánské království Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 2000/60/ES — Činnost Evropské unie v oblasti vodní politiky — Plány povodí — Zveřejnění — Nepodání zpráv Evropské komisi

11

2015/C 007/16

Věc C-171/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 7. dubna 2014 Eleonorou Giulií Calvi proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 31. března 2014 ve věci T-159/14, Eleonora Giulia Calvi v. Evropský soud pro lidská práva

12

2015/C 007/17

Věc C-459/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) dne 3. října 2014 – Fadil Cocaj v. Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

12

2015/C 007/18

Věc C-470/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Supremo, Sala Tercera Contencioso – Administrativo (Španělsko) dne 14. října 2014 – Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA) a další v. Administración del Estado a další

13

2015/C 007/19

Věc C-473/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Symvoulio tis Epikrateias (Řecko) dne 20. října 2014 – Comune di Cropia-Attica v. Ministro dell’Ambiente, dell’Energia e del Cambiamento Climatico

14

2015/C 007/20

Věc C-475/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) dne 17. října 2014 – AAS Gjensidige Baltic, jednající litevskou organizační složkou společnosti AAS Gjensidige Baltic Lietuvos filialą, prieš UAB DK PZU Lietuva

15

2015/C 007/21

Věc C-477/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (England and Wales) (Spojené království) dne 27. října 2014 – Pillbox 38 (UK) Limited, podnikající pod názvem Totally Wicked v. Secretary of State for Health

16

2015/C 007/22

Věc C-478/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale ordinario di Cagliari (Itálie) dne 27. října 2014 – trestní řízení proti Robertovi Sidduovi

17

2015/C 007/23

Věc C-480/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato (Itálie) dne 29. října 2014 – Società Sogno di Tolosa Limited a další v. Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli di Stato

17

2015/C 007/24

Věc C-485/14: Žaloba podaná dne 3. listopadu 2014 – Evropská komise v. Francouzská republika

18

2015/C 007/25

Věc C-504/14: Žaloba podaná dne 11. listopadu 2014 – Evropská komise v. Řecká republika

19

 

Tribunál

2015/C 007/26

Věc T-549/10: Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Natura Selection v. OHIM – Afoi Anezoulaki (natur) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství natur — Přihláška starší obrazové ochranné známky natura — Relativní důvod pro zamítnutí zápisu — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009

21

2015/C 007/27

Věc T-481/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Španělsko v. Komise Zemědělství — Společná organizace trhů — Odvětví ovoce a zeleniny — Citrusové plody — Žaloba na neplatnost — Potvrzující akt — Nové a podstatné skutečnosti — Přípustnost — Podmínky pro uvádění výrobků na trh — Ustanovení o označování — Údaje o konzervačních látkách a jiných chemických látkách použitých po sklizni — Doporučené normy přijaté Evropskou hospodářskou komisí Organizace spojených národů

21

2015/C 007/28

Věc T-653/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Jaber v. Rada Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření vůči Sýrii — Zmrazení finančních prostředků — Žaloba na neplatnost — Lhůta k podání žaloby — Částečná nepřípustnost — Aktivní legitimace — Důkazní břemeno — Úprava časových účinků zrušení

22

2015/C 007/29

Věc T-654/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu dne 2014 – Kaddour v. Rada Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření vůči Sýrii — Zmrazení prostředků — Žaloba na neplatnost — Lhůta pro podání žaloby — Částečná nepřípustnost — Aktivní legitimace — Důkazní břemeno — Úprava časových účinků zrušení

24

2015/C 007/30

Věci T-40/12 a T-183/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – European Dynamics Luxembourg a Evropaïki Dynamiki v. Europol Veřejné zakázky na služby — Nabídkové řízení — Poskytování informatických služeb týkajících se systému správy dokumentů a internetových stránek podniku — Odmítnutí nabídky uchazeče — Povinnost uvést odůvodnění — Rovné zacházení — Transparentnost — Přiměřenost — Mimosmluvní odpovědnost

27

2015/C 007/31

Věc T-43/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Hamcho a Hamcho International v. Rada Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření vůči Sýrii — Zmrazení prostředků — Žaloba na neplatnost — Lhůta pro podání žaloby — Částečná nepřípustnost — Právní zájem na podání žaloby — Důkazní břemeno — Změna účinků zrušení v čase

28

2015/C 007/32

Věc T-223/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – Ntouvas v. ECDC Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Článek 4 odst. 2 třetí odrážka — Závěrečné zprávy z auditů, které provedl Útvar interního auditu Komise — Odmítnutí přístupu — Povinnost odůvodnění — Povinnost provést konkrétní a individuální přezkum — Převažující veřejný zájem

30

2015/C 007/33

Věc T-510/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Conrad Electronic v. OHIM – British Sky Broadcasting Group a Sky IP International (EuroSky) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství EuroSky — Starší slovní ochranná známka Společenství SKY — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009

31

2015/C 007/34

Věc T-50/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Think Schuhwerk v. OHIM – Müller (VOODOO) Ochranná známka Společenství — Prohlášení neplatnosti — Slovní ochranná známka VOODOO — Absolutní důvody pro zamítnutí — Neexistence popisného charakteru — Rozlišovací způsobilost — Článek 7 odst. 1 písm. b) a písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009 — Neexistence dobré víry — Článek 52 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009

32

2015/C 007/35

Věc T-138/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – Evonik Oil Additives v. OHIM – BRB International (VISCOTECH) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství VISCOTECH — Starší národní a mezinárodní slovní ochranné známky VISCOPLEX — Důkaz o územní působnosti a platnosti starší mezinárodní ochranné známky — Pravidlo 19 odst. 2 a pravidlo 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 2868/95 — Relativní důvod pro zamítnutí — Neexistence nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009

32

2015/C 007/36

Věc T-308/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Repsol v. OHIM – Adell Argiles (ELECTROLINERA) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství ELECTROLINERA — Starší národní slovní ochranná ELECTROLINERA — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009

33

2015/C 007/37

Věc T-344/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – Out of the blue v. OHIM – Dubois a další (FUNNY BANDS) Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství FUNNY BANDS — Starší vnitrostátní obchodní označení FUNNY BANDS — Jméno starší vnitrostátní internetové domény www.funny-bands.com — Relativní důvod pro zamítnutí — Článek 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 207/2009 — Používání označení, které má širší než lokální rozsah, v obchodním styku — Článek 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 — Zamítnutí námitky

34

2015/C 007/38

Věc T-394/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Photo USA Electronic Graphic v. Rada Dumping — Dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní pocházejícího z Číny — Konečné antidumpingové clo — Definice dotčeného výrobku

34

2015/C 007/39

Věc T-484/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Lumene v. OHIM (THE YOUTH EXPERTS) Ochranná známka Společenství — Přihláška slovní ochranné známky Společenství THE YOUTH EXPERTS — Absolutní důvod pro zamítnutí — Nedostatečná rozlišovací způsobilost — Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 — Rozsah přezkumu odvolacím senátem — Závislost meritorního přezkumu na přípustnosti žaloby — Článek 59 první věta nařízení č. 207/2009

35

2015/C 007/40

Věc T-693/14: Žaloba podaná dne 24. září 2014 – Hamr Sport v. Komise

36

2015/C 007/41

Věc T-712/14: Žaloba podaná dne 7. října 2014 – CEAHR v. Komise

36

2015/C 007/42

Věc T-720/14: Žaloba podaná dne 10. října 2014 – Rotenberg v. Rada

37

2015/C 007/43

Věc T-724/14: Žaloba podaná dne 7. října 2014 – ECFA a IEP v. Komise a EACEA

38

2015/C 007/44

Věc T-726/14: Žaloba podaná dne 26. září 2014 – Novar v. OHIM

39

2015/C 007/45

Věc T-729/14: Žaloba podaná dne 16. října 2014 – PAN Europe a Unaapi v. Komise

40

2015/C 007/46

Věc T-737/14: Žaloba podaná dne 24. října 2014 – Vněšekonombank v. Rada

41

2015/C 007/47

Věc T-739/14: Žaloba podaná dne 24. října 2014 – PSC Prominvestbank v. Rada

42

2015/C 007/48

Věc T-745/14: Žaloba podaná dne 5. listopadu 2014 – TeamBank v OHIM – Easy Asset Management (easy Credit)

43

2015/C 007/49

Věc T-748/14: Žaloba podaná dne 5. listopadu 2014 – Montenegro v. OHIM (Tvar láhve)

43

2015/C 007/50

Věc T-751/14: Žaloba podaná dne 7. listopadu 2014 – Hikari Miso v. OHIM – Nishimoto Trading (Hikari)

44

2015/C 007/51

Věc T-761/14: Žaloba podaná dne 17. listopadu 2014 – Consolidated Artists V. OHIM – Body Cosmetics International (MANGO)

45

 

Soud pro veřejnou službu

2015/C 007/52

Věc F-2/12: Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 13. listopadu 2014 – Hristov v. Komise a EMA Veřejná služba — Řízení pro výběr a jmenování výkonného ředitele regulační agentury — Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA) — Dvojfázové výběrové řízení — Předběžný výběr na půdě Komise — Jmenování správní radou EMA — Povinnost správní rady EMA určit výkonného ředitele z kandidátů vybraných Komisí — Žaloba na neplatnost — Složení předvýběrové komise — Souběh funkcí člena předvýběrové komise a člena správní rady EMA — Kandidáti, kteří jsou členy správní rady EMA a jsou uvedeni na seznamu kandidátů vybraných Komisí — Jmenování kandidáta, který je členem správní rady EMA — Povinnost zachovávat nestrannost — Porušení — Zrušení — Žaloba na náhradu škody — Nemajetková újma oddělitelná od protiprávnosti, která je důvodem pro zrušení — Důkaz — Absence

46

2015/C 007/53

Věc F-78/13: Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 13. listopadu 2014 – de Loecker v. ESVČ Veřejná služba — Zaměstnanci ESVČ — Dočasný zaměstnanec — Vedoucí zastoupení ve třetí zemi — Předčasné ukončení funkce vedoucího zastoupení — Převedení do sídla ESVČ — Právo na obhajobu — Zájem služby — Odůvodnění

47

2015/C 007/54

Věc F-83/14: Žaloba podaná dne 20. srpna 2014 – ZZ v. Komise

47

2015/C 007/55

Věc F-88/14: Žaloba podaná dne 2. září 2014 – ZZ a další v. Komise

48

2015/C 007/56

Věc F-93/14: Žaloba podaná dne 12. září 2014 – ZZ v. OHIM

48

2015/C 007/57

Věc F-94/14: Žaloba podaná dne 15. září 2014 – ZZ v. ECB

49

2015/C 007/58

Věc F-96/14: Žaloba podaná dne 17. září 2014 – ZZ a ZZ v. Komise

49

2015/C 007/59

Věc F-97/14: Žaloba podaná dne 22. září 2014 – ZZ v. EMA

50

2015/C 007/60

Věc F-101/14: Žaloba podaná dne 6. října 2014 – ZZ v. OHIM

50

2015/C 007/61

Věc F-102/14: Žaloba podaná dne 6. října 2014 – ZZ v. OHIM

51

2015/C 007/62

Věc F-103/14: Žaloba podaná dne 6. října 2014 – ZZ v. OHIM

52

2015/C 007/63

Věc F-104/14: Žaloba podaná dne 7. října 2014 – ZZ v. Komise

52

2015/C 007/64

Věc F-105/14: Žaloba podaná dne 9. října 2014 – ZZ v. ENISA

53

2015/C 007/65

Věc F-107/14: Žaloba podaná dne 10. října 2014 – ZZ v. Evropská komise

53

2015/C 007/66

Věc F-109/14: Žaloba podaná dne 13. října 2014 – ZZ v. Komise

54

2015/C 007/67

Věc F-111/14: Žaloba podaná dne 17. října 2014 – ZZ a další v. Komise

54

2015/C 007/68

Věc F-113/14: Žaloba podaná dne 20. října 2014 – ZZ a další v. Komise

55

2015/C 007/69

Věc F-115/14: Žaloba podaná dne 22. října 2014 – ZZ v. Komise

55

2015/C 007/70

Věc F-117/14: Žaloba podaná dne 23. října 2014 – ZZ v. Komise

56

2015/C 007/71

Věc F-119/14: Žaloba podaná dne 24. října 2014 – ZZ v. Komise

56

2015/C 007/72

Věc F-120/14: Žaloba podaná dne 25. října 2014 – ZZ v. Parlament

57

2015/C 007/73

Věc F-121/14: Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Rada

57

2015/C 007/74

Věc F-122/14: Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Komise

58

2015/C 007/75

Věc F-123/14: Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Výbor regionů

59

2015/C 007/76

Věc F-124/14: Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Komise

59

2015/C 007/77

Věc F-125/14: Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Parlament

60

2015/C 007/78

Věc F-127/14: Žaloba podaná dne 31. října 2014 – ZZ v. Komise

60

2015/C 007/79

Věc F-129/14: Žaloba podaná dne 3. listopadu 2014 – ZZ v. ESVČ

61

2015/C 007/80

Věc F-131/14: Žaloba podaná dne 16. listopadu 2014 – ZZ v. Komise

61

2015/C 007/81

Věc F-126/13: Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 17. listopadu 2014 – Durand v. Komise

62

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2015/C 007/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 462, 22.12.2014

Dřívější publikace

Úř. věst. C 448, 15.12.2014

Úř. věst. C 439, 8.12.2014

Úř. věst. C 431, 1.12.2014

Úř. věst. C 421, 24.11.2014

Úř. věst. C 409, 17.11.2014

Úř. věst. C 395, 10.11.2014

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/2


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof – Rakousko) – Österreichischer Gewerkschaftsbund v. Verband Österreichischer Banken und Bankiers

(Věc C-476/12) (1)

(„Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce - Sociální politika - Rámcová dohoda o částečném pracovním úvazku - Zásada zákazu diskriminace - Kolektivní smlouva stanovící příspěvek na vyživované dítě - Výpočet příspěvku placeného zaměstnancům na částečný pracovní úvazek podle zásady ‚poměrným dílem‘“)

(2015/C 007/02)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberster Gerichtshof

Účastníci původního řízení

Žalobce: Österreichischer Gewerkschaftsbund

Žalovaný: Verband Österreichischer Banken und Bankiers

Výrok

Ustanovení 4 bod 2 rámcové dohody o částečném pracovním úvazku uzavřené dne 6. června 1997, která je uvedena v příloze směrnice Rady 97/81/ES ze dne 15. prosince 1997 o Rámcové dohodě o částečném pracovním úvazku uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS, ve znění směrnice Rady 98/23/ES ze dne 7. dubna 1998, musí být vykládáno v tom smyslu, že zásadu „poměrným dílem“ lze použít na výpočet výše příspěvku na vyživované dítě, který poskytuje zaměstnavatel zaměstnanci na částečný pracovní úvazek na základě takové kolektivní smlouvy, jako je kolektivní smlouva pro rakouské zaměstnance bank a bankéře.


(1)  Úř. věst. C 32, 2.2.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/3


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse v. Susanne Fassbender-Firman

(Věc C-4/13) (1)

(„Sociální zabezpečení - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Rodinné dávky - Pravidla pro případ souběhu nároků na rodinné dávky“)

(2015/C 007/03)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesfinanzhof

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse

Žalovaná: Susanne Fassbender-Firman

Výrok

Článek 76 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1606/98 ze dne 29. června 1998, musí být vykládán v tom smyslu, že členský stát zaměstnání opravňuje, aby ve svých právních předpisech stanovil pozastavení nároku na rodinné dávky příslušnou institucí v případě, že v členském státě bydliště nebyla podána žádost o rodinné dávky. Za takovýchto okolností, pokud členský stát zaměstnání stanoví takovéto pozastavení nároku na rodinné dávky ve svých vnitrostátních právních předpisech, je příslušná instituce povinna toto pozastavení podle tohoto čl. 76 odst. 2 provést, pokud jsou splněny podmínky pro jeho provedení stanovené těmito právními předpisy, a nedisponuje v této souvislosti posuzovací pravomocí.


(1)  Úř. věst. C 101, 6. 4. 2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/3


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia – Itálie) – Cartiera dell'Adda SpA v. CEM Ambiente SpA

(Věc C-42/13) (1)

(„Veřejné zakázky - Zásady rovného zacházení a transparentnosti - Směrnice 2004/18/ES - Důvody pro vyloučení z účasti - Článek 45 - Osobní situace zájemce či uchazeče - Povinné prohlášení týkající se osoby označené jako ‚technický ředitel‘ - Opomenutí prohlášení v nabídce - Vyloučení ze zadávacího řízení bez možnosti nápravy tohoto opomenutí“)

(2015/C 007/04)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Cartiera dell'Adda SpA

Žalovaná: CEM Ambiente SpA

Výrok

Článek 45 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1177/2009 ze dne 30. listopadu 2009, ve spojení s článkem 2 této směrnice, jakož i zásadou rovného zacházení a povinností transparentnosti musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání vyloučení hospodářského subjektu ze zadávacího řízení z důvodu, že tento subjekt nesplnil povinnost, stanovenou v dokumentaci týkající se veřejné zakázky, přiložit k nabídce pod hrozbou vyloučení prohlášení, že proti osobě označené v této nabídce jako technický ředitel uvedeného subjektu není vedeno trestní stíhání ani nebyla tato osoba odsouzena v trestním řízení, a to ani v případě, že k datu následujícím po uplynutí lhůty stanovené k podání nabídek bylo takové prohlášení doručeno veřejnému zadavateli nebo se prokáže, že funkce technického ředitele byla této osobě připisována omylem.


(1)  Úř. věst. C 101, 6.4.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/4


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Administrativen sad Sofia-grad – Bulharsko) – Snežana Somova v. Glaven direktor na Stolično upravlenie „Socialno osigurjavane“

(Věc C-103/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Sociální zabezpečení - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Články 12, 45, 46 a 94 - Vnitrostátní právní úprava podmiňující přiznání starobního důchodu přerušením placení příspěvků na důchodové pojištění - Doplacení příspěvků za chybějící doby pojištění - Překrývající se doby pojištění ve více členských státech - Možnost pojištěnce vyhnout se uplatnění pravidla o souběhu příspěvkových dob a dob pojištění - Odnětí přiznaného důchodu a požadování vrácení přeplatku - Povinnost platit úroky“)

(2015/C 007/05)

Jednací jazyk: bulharština

Předkládající soud

Administrativen sad Sofia-grad

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Snežana Somova

Žalovaný: Glaven direktor na Stolično upravlenie „Socialno osigurjavane“

Výrok

1)

Článek 49 SFEU brání takovému vnitrostátnímu ustanovení členského státu, jako je čl. 94 odst. 1 zákoníku sociálního zabezpečení (Kodex za socialnoto osigurjavane), podle něhož podléhá přiznání nároku na starobní důchod předchozímu splnění podmínky spočívající v přerušení placení příspěvků na sociální pojištění v souvislosti s činností vykonávanou v jiném členském státě.

2)

Článek 45, čl. 46 odst. 2 a čl. 94 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, pozměněným nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 ze dne 18. prosince 2006, musí být vykládány v tom smyslu, že sociálně pojištěným osobám neposkytují možnost volby v tom směru, že pro účely určení nároků vzniklých v jednom členském státě nebudou započteny doby pojištění získané v jiném členském státě před datem počátku uplatňování tohoto nařízení v tomto prvním členském státě.


(1)  Úř. věst. C 129, 4.5.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/5


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d’État – Francie) – Mac GmbH v. Ministère de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt

(Věc C-108/13) (1)

(„Volný pohyb zboží - Množstevní omezení - Opatření s rovnocenným účinkem - Přípravky na ochranu rostlin - Povolení k uvedení na trh - Souběžný dovoz - Požadavek povolení k uvedení na trh vydaného v souladu se směrnicí 91/414/EHS ve státě vývozu“)

(2015/C 007/06)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Conseil d’État

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Mac GmbH

Žalovaný: Ministère de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt

Výrok

Články 34 SFEU a 36 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která vylučuje vydání povolení k souběžnému dovozu pro přípravek na ochranu rostlin, jenž v členském státě vývozu sice nemá povolení k uvedení na trh vydané na základě směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh, avšak má povolení k souběžnému dovozu a lze jej považovat za totožný s přípravkem, který má v členském státě dovozu povolení k uvedení na trh vydané v souladu s touto směrnicí.


(1)  Úř. věst. C 141, 18.5.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/6


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bayerisches Verwaltungsgericht München – Německo) – Herbaria Kräuterparadies GmbH v. Freistaat Bayern

(Věc C-137/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Zemědělství - Společná zemědělská politika - Ekologická produkce a označování ekologických produktů - Nařízení (ES) č. 889/2008 - Článek 27 odst. 1 písm. f) - Použití některých produktů a látek při zpracování potravin - Zákaz používat minerální látky, vitaminy, aminokyseliny a mikroživiny, pokud není jejich použití vyžadováno zákonem - Přidávání glukonátu železa a vitaminů do ekologického nápoje - Používání minerálních látek, aminokyselin a mikroživin - Množství požadovaná pro povolení prodeje jako doplňku stravy, s výživovým nebo zdravotním tvrzením nebo jako potraviny určené pro zvláštní výživu“)

(2015/C 007/07)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bayerisches Verwaltungsgericht München

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Herbaria Kräuterparadies GmbH

Žalovaný: Freistaat Bayern

Výrok

Článek 27 odst. 1 písm. f) nařízení Komise (ES) č. 889/2008 ze dne 5. září 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů, pokud jde o ekologickou produkci, označování a kontrolu musí být vykládán v tom smyslu, že použití látky, na kterou se toto ustanovení vztahuje, je vyžadováno zákonem pouze za podmínky, že norma unijního práva nebo norma vnitrostátního práva, která je s unijní normou v souladu, přímo stanoví přidání uvedené látky do potraviny k tomu, aby tato potravina mohla být vůbec uváděna na trh. Použití takové látky není vyžadováno zákonem ve smyslu uvedeného ustanovení, pokud je potravina uváděna na trh jako doplněk stravy, s nutričním nebo zdravotním tvrzením nebo jako potravina pro zvláštní výživu, i když to znamená, že pro dodržení ustanovení týkajících se přidávání látek do potravin, která jsou obsažena

ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 ze dne 22. října 2008,

v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin a v nařízení Komise (EU) č. 432/2012 ze dne 16. května 2012, kterým se zřizuje seznam schválených zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí, jakož i

ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES ze dne 6. května 2009 o potravinách určených pro zvláštní výživu a v nařízení Komise (ES) č. 953/2009 ze dne 13. října 2009 o látkách, které mohou být pro zvláštní výživové účely přidávány do potravin pro zvláštní výživu,

tato potravina musí obsahovat stanovené množství dotčené látky.


(1)  Úř. věst. C 171, 15. 6. 2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/7


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Melun – Francie) – Sophie Mukarubega v. Préfet de police a Préfet de la Seine-Saint-Denis

(Věc C-166/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Víza, azyl, přistěhovalectví a jiné politiky související s volným pohybem osob - Směrnice 2008/115/ES - Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí - Postup přijímání rozhodnutí o navrácení - Zásada dodržování práva na obhajobu - Právo státních příslušníků třetích zemí s neoprávněným pobytem být vyslechnuti před přijetím rozhodnutí, které se může nepříznivě dotknout jejich zájmů - Rozhodnutí správního orgánu o neudělení povolení k pobytu neoprávněně pobývajícímu státnímu příslušníkovi třetí země z důvodu azylu, spojené s povinností opustit území - Právo být vyslechnut před vydáním rozhodnutí o navrácení“)

(2015/C 007/08)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Tribunal administratif de Melun

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Sophie Mukarubega

Žalovaní: Préfet de police, Préfet de la Seine-Saint-Denis

Výrok

Za okolností, jaké jsou dotčeny ve věci v původním řízení, právo být vyslechnut v každém řízení, jaké se uplatní v rámci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí, a zejména jejího článku 6, musí být vykládáno v tom smyslu, že nebrání tomu, aby vnitrostátní orgán nevyslechl státního příslušníka třetí země specificky ve věci rozhodnutí o navrácení, pokud vůči němu hodlá vydat takové rozhodnutí poté, co konstatoval neoprávněnost jeho pobytu na území státu v návaznosti na řízení, v němž bylo jeho právo být vyslechnut plně respektováno, a to bez ohledu na to, zda má být toto rozhodnutí o navrácení vydáno po zamítnutí žádosti o povolení k pobytu, či nikoli.


(1)  Úř. věst. C 164, 8. 6. 2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/7


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – O. Tümer v. Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Věc C-311/13) (1)

(„Ochrana zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele - Směrnice 80/987/EHS - Zaměstnanec, který je státním příslušníkem třetí země a není držitelem platného povolení k pobytu - Nepřiznání nároku na odškodnění v případě platební neschopnosti“)

(2015/C 007/09)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Centrale Raad van Beroep

Účastníci původního řízení

Navrhovatel: O. Tümer

Odpůrkyně: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Výrok

Ustanovení směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o ochraně zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, musí být vykládána v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě týkající se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, podle níž státní příslušník třetí země, který v dotčeném členském státě pobývá neoprávněně, není považován za zaměstnance, který by mohl uplatňovat nárok na odškodnění v případě platební neschopnosti v souvislosti zejména s nesplacenými mzdovými pohledávkami v případě platební neschopnosti zaměstnavatele, třebaže je tento státní příslušník třetí země kvalifikován na základě ustanovení občanského práva tohoto členského státu jako „zaměstnanec“, který má nárok na odměnu, jež může být předmětem žaloby proti jeho zaměstnavateli u vnitrostátních soudů.


(1)  Úř. věst. C 250, 31.8.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/8


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Scottish Land Court – Spojené království) – Robin John Feakins v. The Scottish Ministers

(Věc C-335/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Společná zemědělská politika - Režim jednotné platby - Nařízení Komise (ES) č. 795/2004 - Článek 18 odst. 2 - Vnitrostátní rezerva - Mimořádné okolnosti - Zásada rovného zacházení“)

(2015/C 007/10)

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

Scottish Land Court

Účastníci původního řízení

Žalobce: Robin John Feakins

Žalovaný: The Scottish Ministers

Výrok

1)

Článek 18 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 795/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1974/2004 ze dne 29. října 2004, musí být vykládán v tom smyslu, že se použije, jestliže zemědělec splňuje podmínky pro použití dvou nebo více z článků 19 až 23a uvedeného nařízení, ve znění nařízení č. 1974/2004, a dále pokud zemědělec, který splňuje podmínky pro použití alespoň jednoho z článků 19 až 23a tohoto nařízení, ve znění nařízení č. 1974/2004, splňuje rovněž podmínky pro použití alespoň jednoho z následujících článků: čl. 37 odst. 2, článku 40, čl. 42 odst. 3 a čl. 42 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001.

2)

Článek 18 odst. 2 nařízení č. 795/2004, ve znění nařízení č. 1974/2004, je neplatný v rozsahu, v němž brání zemědělci, který čelil mimořádným okolnostem ve smyslu článku 40 nařízení č. 1782/2003, v tom, aby současně požádal o úpravu své referenční částky podle tohoto ustanovení a o dodatečnou referenční částku z vnitrostátní rezervy podle některého z článků 19 až 23a nařízení č. 795/2004, ve znění nařízení č. 1974/2004, zatímco zemědělec, který takovým okolnostem nečelil a jemuž byla přiznána referenční částka vypočtená podle čl. 37 odst. 1 nařízení č. 1782/2003, může kumulovat tuto částku a referenční částku z vnitrostátní rezervy podle některého z článků 19 až 23a nařízení č. 795/2004, ve znění nařízení č. 1974/2004.


(1)  Úř. věst. C 260, 7. 9. 2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/9


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Italská republika v. Evropská komise

(Věc C-385/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR) - Regionální operační program (ROP) 2000-2006 pro region Kampánie - Nařízení (ES) č. 1260/1999 - Článek 32 odst. 3 první pododstavec písm. f) - Řízení o nesplnění povinnosti proti Italské republice týkající se nakládání s odpady v regionu Kampánie - Rozhodnutí neprovádět průběžné platby v souvislosti s opatřením ROP týkajícím se nakládání s odpady a jejich likvidace“)

(2015/C 007/11)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, ve spolupráci s P. Genitlim, avvocato dello Stato)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: D. Recchia a A. Steiblytė zmocněnci)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Italské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 252, 31.8.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/9


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Evropská komise v. Belgické království

(Věc C-395/13) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Městské odpadní vody - Směrnice 91/271/EHS - Články 3 a 4 - Povinnost odvádění - Povinnost čištění“)

(2015/C 007/12)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: O. Beynet a E. Manhaeve, zmocněnci)

Žalovaný: Belgické království (zástupci: T. Materne a J. C. Halleux, zmocněnci, ve spolupráci s E. Gilletem a A. Lepièce, avocats)

Výrok

1)

Belgické království tím, že nezajistilo odvádění a čištění městských odpadních vod v aglomeracích Aywaille, Baelen, Blegny, Chastre, Grez Doiceau, Jodoigne, Lasne, Obourg, Oreye, Orp, Raeren, Sart Dames Avelines, Soiron, Sombreffe a Yvoir Anhée a dále čištění městských odpadních vod v aglomeracích Bassenge, Chaumont Gistoux, Chièvres, Crisnée, Dalhem, Dinant, Écaussinnes, Estinnes, Feluy Arquennes, Fexhe Slins, Fosses la Ville, Godarville, Hannut, Havré, Jurbise, Le Rœulx, Leuze, Lillois Witterzée, Profondeville, Rotheux Neuville, Saint Georges sur Meuse, Saint Hubert, Sirault, Sprimont, Villers la Ville, Villers le-Bouillet, Virginal Hennuyères, Walcourt, Welkenraedt, Wépion, Wiers, de Gaurain Ramecroix a Hélécine, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z ustanovení článků 3 a 4 směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod.

2)

Belgickému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 274, 21.9.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/10


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte suprema di cassazione – Itálie) – Agenzia delle Dogane, Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane v. ADL American Dataline Srl

(Věc C-546/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (EHS) č. 2658/87 - Společný celní sazebník - Sazební zařazení zboží - Kombinovaná nomenklatura - Čísla 8471 a 8518 - Reproduktory reprodukující zvuk konverzí elektromagnetického signálu na zvukové vlny, jež jsou připojitelné pouze k počítači a samostatně uváděny na trh“)

(2015/C 007/13)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte suprema di cassazione

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Agenzia delle Dogane, Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane

Žalovaná: ADL American Dataline Srl

Výrok

Kombinovaná nomenklatura uvedená v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ve zněních vyplývajících z nařízení Komise (ES) č. 2388/2000 ze dne 13. října 2000, z nařízení Komise (ES) č. 2031/2001 ze dne 6. srpna 2001, z nařízení Komise (ES) č. 1832/2002 ze dne 1. srpna 2002 a z nařízení Komise (ES) č. 1789/2003 ze dne 11. září 2003 musí být vykládána v tom smyslu, že takové výrobky, jako jsou výrobky dotčené ve věci v původním řízení, které jsou připojené k počítači vybavenému operačním systémem „MAC OS 9“ nebo pokročilejším systémem, musí být zařazeny jakožto reproduktory do podpoložky 8518 22 90 této nomenklatury.


(1)  Úř. věst. C 377, 21.12.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/11


Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Nizozemské království v. Evropská komise

(Věc C-610/13 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - EZOZF, EZZF a EZFRV - Výdaje vyloučené z financování Evropské unie - Výdaje vynaložené Nizozemským královstvím“)

(2015/C 007/14)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Nizozemské království (zástupci: M. Bulterman a M. de Ree, zmocněnci)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: A. Bouquet a H. Kranenborg, zmocněnci)

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Nizozemskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 31, 1.2.2014.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/11


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 6. listopadu 2014 – Evropská komise v. Dánské království

(Věc C-190/14) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 2000/60/ES - Činnost Evropské unie v oblasti vodní politiky - Plány povodí - Zveřejnění - Nepodání zpráv Evropské komisi“)

(2015/C 007/15)

Jednací jazyk: dánština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: E. Manhaeve a U. Nielsen, zmocněnci)

Žalované: Dánské království (zástupci: C. Thorning a M. Wolff, zmocněnci)

Výrok

1)

Dánské království tím, že nezveřejnilo konečné plány povodí do 22. prosince 2009 a nezaslalo Evropské komisi jejich kopii do 22. března 2010, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z čl. 13 odst. 1, 2 a 6, jakož i z čl. 15 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky.

2)

Dánskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 223, 14.7.2014.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/12


Kasační opravný prostředek podaný dne 7. dubna 2014 Eleonorou Giulií Calvi proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 31. března 2014 ve věci T-159/14, Eleonora Giulia Calvi v. Evropský soud pro lidská práva

(Věc C-171/14 P)

(2015/C 007/16)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Eleonora Giulia Calvi (zástupci: M. Schirò a G. Crespi, advokáti)

Další účastník řízení: Evropský soud pro lidská práva

Usnesením ze dne 9. října 2014 Soudní dvůr (šestý senát) zamítl kasační opravný prostředek jako zjevně neopodstatněný.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) dne 3. října 2014 – Fadil Cocaj v. Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

(Věc C-459/14)

(2015/C 007/17)

Jednací jazyk: maďarština

Předkládající soud

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Účastníci původního řízení

Žalobce: Fadil Cocaj

Žalovaný: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

Předběžné otázky

1)

Jaký je přesně formální a věcný obsah a náležitosti registrace, o které hovoří čl. 2 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES (1) ze dne 29. dubna 2004?

2)

Jakým způsobem, jakou formou a před jakým úřadem musí dojít k registraci, o které hovoří čl. 2 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004? Pokud jde nutná registrace prostřednictvím úřadu, jaká formální a věcná kritéria musí splňovat uvedený úřad v dotčeném členském státě?

3)

Lze výše uvedené ustanovení směrnice – s ohledem na ustanovení článku 37 – vykládat v tom smyslu, že ustanovení týkající se partnera se vztahují pouze na partnery rozdílného pohlaví, nebo se vztahuje i na partnery stejného pohlaví?

4)

Pokud vnitrostátní právní předpisy přiznávají pro účely použití směrnice registrovaným partnerům postavení rodinného příslušníka, lze směrnici vykládat v tom smyslu, že se vztahuje pouze na partnery rozdílného pohlaví?

5)

Lze směrnici vykládat tak, že pro účely jejího použití je třeba mít za to, že registrované partnerství existuje, pokud je jeho účastník uveden v rejstříku prohlášení o partnerství členského státu?

6)

Lze uvedené ustanovení směrnice vykládat v tom smyslu, že pokud právní řád členského státu nezachází ve všech ohledech s registrovaným partnerstvím jako s manželstvím, nepřiznává toto partnerství za žádných okolností postavení rodinného příslušníka, a to ani s ohledem na ustanovení článku 37 směrnice?

7)

Lze uvedené ustanovení směrnice vykládat v tom smyslu, že rovnocenné zacházení jako s manželstvím musí zahrnovat všechny právní situace a následky? Není-li nutné, aby rovnocennost byla úplná, v kterých ohledech musí být každopádně oba rodinné stavy totožné?

8)

Má nebo může mít pro použitelnost uvedeného ustanovení směrnice význam skutečnost, zda právní řád členského státu rozlišuje mezi pojmy zápis („bejegyzés“) a registrace („regisztráció“), nebo je používá bez rozdílu?

9)

Lze článek 37 směrnice vykládat v tom smyslu, že normu členského státu, která nestanoví, že partnerství mají být rovnocenná manželství, je třeba považovat za příznivější vnitrostátní předpis ve smyslu uvedeného ustanovení?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, s. 57).


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/13


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Supremo, Sala Tercera Contencioso – Administrativo (Španělsko) dne 14. října 2014 – Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA) a další v. Administración del Estado a další

(Věc C-470/14)

(2015/C 007/18)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Supremo, Sala Tercera Contencioso – Administrativo

Účastníci původního řízení

Žalobci: Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA) y Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP)

Žalovaní: Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC), Entidad de Gestión, Artistas, Intérpretes o Ejecutantes y Sociedad de Gestión de España (AIE), Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Sociedad General de Autores y Editores (SGAE), Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO) y Artistas Intérpretes, Sociedad de Gestión (AISGE)

Předběžné otázky

1)

Je systém spravedlivé odměny za soukromé rozmnožování, který je na základě odhadu skutečně způsobené újmy financován ze souhrnného státního rozpočtu, aniž je tudíž možné zajistit, že náklady na tuto odměnu nesou uživatelé soukromých rozmnoženin, v souladu s čl. 5 odst. 2 písm. b) směrnice 2001/29 (1)?

2)

Pokud by byla odpověď na předchozí otázku kladná, je v souladu s čl. 5 odst. 2 písm. b) směrnice 2001/29 to, že celková částka vyčleněná v souhrnném státním rozpočtu na spravedlivou odměnu za soukromé rozmnožování, i když je vypočtena na základě skutečně způsobené újmy, má být určena v rozpočtových mezích stanovených pro každý rok?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti (Úř. věst. L 167, s. 10; Zvl. vyd. 17/01, s. 230).


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/14


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Symvoulio tis Epikrateias (Řecko) dne 20. října 2014 – Comune di Cropia-Attica v. Ministro dell’Ambiente, dell’Energia e del Cambiamento Climatico

(Věc C-473/14)

(2015/C 007/19)

Jednací jazyk: řečtina

Předkládající soud

Symvoulio tis Epikrateias

Účastníci původního řízení

Žalobce: Comune di Cropia-Attica

Žalovaný: Ministro dell’Ambiente, dell’Energia e del Cambiamento Climatico

Předběžné otázky

1)

Představuje či nikoli územní plán městské metropolitní aglomerace, který stanoví obecné cíle, pokyny a obecné programy pro územní a městské plánování oblasti širší, než je daná aglomerace a který mezi svými zvláštními cíli uvádí konkrétně ochranu horských masivů, které ji obklopují, jakož i zastavení městské výstavby, plán umožňující příslušnému správnímu orgánu nepodrobit strategickému posuzování vlivu na životní prostředí stanovenému v článku 3 směrnice 2001/42/ES (1) (Úř. věst. L 197), jak je vykládáno v rozsudku Soudního dvora Evropské unie ze dne 22. března 2012, C-567/10, Inter Environnement Bruxelles a další, bod 42, plán následně přijatý nařízením na základě zákonného zmocnění, který doplnil výše uvedený územní plán a zavedl zóny ochrany pro jeden z výše uvedených horských masivů, jakož i způsoby využívání a činnosti, které jsou v těchto zónách povoleny, s cílem upřesnit a provést cíle ochrany horských masivů a zastavení městské výstavby?

2)

V případě kladné odpovědi na předchozí otázku, je v případě, že v době přijetí podrobnějšího plánu v rámci hierarchické řady aktů územního plánování nebylo provedeno strategické posuzování vlivu na životní prostředí stanovené směrnicí 2001/42/ES, jak je uvedeno výše v první otázce, nezbytné či nikoli provést toto posuzování při přijímání aktu, kterým se uvedený plán upřesňuje a který spadá do časové působnosti směrnice?

3)

V případě záporné odpovědi na druhou otázku, lze nařízení – obsahující ustanovení týkající se ochranných opatření, povolených činností a využívání území v zóně, která je součástí národní sítě NATURA jako LVS (lokalita významná pro Společenství), ZOO (zvláštní oblast ochrany) nebo ZCHO (zvláště chráněná oblast), a i když se prostřednictvím těchto ustanovení zavádí systém absolutní ochrany přírody, který umožňuje pouze instalaci protipožárních zařízení, lesní hospodaření a turistické stezky, z přípravných aktů vedoucích k přijetí těchto ustanovení nevyplývá, že byly zohledněny cíle ochrany těchto zón, a sice zvláštní charakteristiky životního prostředí, na základě kterých byly vybrány, aby se staly součástí sítě NATURA; v případě, kdy se dotčené území nadále využívá na základě stejných ustanovení způsobem, který již není povolen, a to na základě pouhé skutečnosti, že tento způsob byl slučitelný s předchozím systémem ochrany – považovat či nikoli za plán péče podle čl. 6 odst. 3 směrnice 92/43/EHS (2) (Úř. věst. L 206), před jehož přijetím neexistovala povinnost provést strategické posuzování vlivu na životní prostředí, v souladu s ustanovením tohoto článku ve spojení s čl. 3 odst. 2 písm. b) výše uvedené směrnice 2001/42/ES?

4)

V případě kladné odpovědi na třetí otázku, je v případě, že byl přijat akt územního plánování zahrnující jedinou širší zeměpisnou oblast, který v zásadě vyžaduje na základě čl. 3 odst. 2 písm. b) směrnice 2001/42/ES ve spojení s ustanovením čl. 6 odst. 3 směrnice (92/43/EHS) provedení strategického posuzování vlivu na životní prostředí, ke kterému nedošlo, a mimoto se zjistí, že předběžné posuzování vlivu na životní prostředí bylo vyžadováno pouze pro některé zóny této oblasti – vzhledem k nedávno přijatým předpisům týkajícím se povolených způsobů využívání území a činností, které nejsou pouze plány péče – ale nikoli pro větší část z nich, neboť přijaté opatření představuje v rozsahu, v němž se týká posledně uvedených zón, plán péče, pro který se podle čl. 3 odst. 2 písm. b) směrnice 2001/42/CE ve spojení s ustanovením čl. 6 odst. 3 směrnice 92/43/EHS posuzování nevyžaduje, možné či nikoli na základě směrnice 2001/42/ES rozhodnout o částečné neplatnosti všech dotčených ustanovení a následném zrušení opatření pouze pokud jde o části, které se týkají zón, pro které je vyžadováno předběžné posuzování vlivu na životní prostředí – v souladu s novými předpisy v této oblasti – s tím důsledkem, že se po jejich částečném zrušení musí strategické posuzování vlivu na životní prostředí uplatnit pouze na tyto zóny, a nikoli na celou oblast?


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí.

(2)  Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/15


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) dne 17. října 2014 – AAS „Gjensidige Baltic“, jednající litevskou organizační složkou společnosti AAS „Gjensidige Baltic“ Lietuvos filialą, prieš UAB DK „PZU Lietuva“

(Věc C-475/14)

(2015/C 007/20)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: AAS „Gjensidige Baltic“, jednající litevskou organizační složkou společnosti AAS „Gjensidige Baltic“ Lietuvos filialą

Žalovaný: UAB DK „PZU Lietuva“

Předběžné otázky

1)

Stanoví čl. 14 písm. b) směrnice 2009/103/ES (1) kolizní normu, která by se s ohledem na působnost ratione personae měla použít nejen na poškozeného při dopravní nehodě, ale rovněž na pojistitele vozidla odpovědného za způsobení škody, a to pro účely určení práva rozhodného pro vzájemné vztahy takových pojistitelů, a jedná se o zvláštní normu ve vztahu ke kolizním normám stanoveným v nařízeních Řím I (2) a Řím II (3).

2)

V případě záporné odpovědi na první otázku je třeba určit, zda právní vztahy mezi pojistiteli v projednávané věci spadají pod pojem „smluvních závazkových vztahů“ ve smyslu čl. 1 odst. 1 nařízení Řím I. Pokud právní vztahy mezi pojistiteli pod uvedený pojem „smluvních závazkových vztahů“ spadají, je následně třeba určit, zda takové vztahy spadají do kategorie pojistných smluv (právních vztahů) a zda je právo rozhodné pro takové vztahy třeba určit v souladu s článkem 7 nařízení Řím I.

3)

V případě záporné odpovědi na první dvě otázky je třeba určit, zda v případě regresního nároku spadají právní vztahy mezi pojistiteli vozidel v soupravě pod pojem „mimosmluvních závazkových vztahů“ ve smyslu nařízení Řím II a zda je třeba z hlediska určení rozhodného práva v souladu s čl. 4 odst. 1 nařízení Řím II takové vztahy považovat za odvozené právní vztahy vznikající v důsledku dopravní nehody (deliktu) či nikoli. Je třeba v takové věci, jako je projednávaná věc, považovat pojistitele vozidel v soupravě za dlužníky, kteří nesou společnou odpovědnost za stejný nárok ve smyslu článku 20 nařízení Řím II a je třeba právo použitelné na jejich vzájemné vztahy určit podle uvedené normy.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/103/ES ze dne 16. září 2009 o pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontrole povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění (Úř. věst. L 263, s. 11).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I) (Úř. věst. L 177, s. 6).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007 ze dne 11. července 2007 o právu rozhodném pro mimosmluvní závazkové vztahy (Řím II) (Úř. věst. L 199, s. 40).


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/16


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (England and Wales) (Spojené království) dne 27. října 2014 – Pillbox 38 (UK) Limited, podnikající pod názvem „Totally Wicked“ v. Secretary of State for Health

(Věc C-477/14)

(2015/C 007/21)

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court)

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Pillbox 38 (UK) Limited, podnikající pod názvem „Totally Wicked“

Žalovaný: Secretary of State for Health

Předběžná otázka

Je článek 20 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU ze dne 3. dubna 2014 (1) o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových a souvisejících výrobků a o zrušení směrnice 2001/37/ES (2) jako celek nebo v příslušné části neplatný z jednoho či více následujících důvodů?

Ukládá, jako celek nebo v příslušné části, výrobcům či maloobchodním prodejcům elektronických cigaret soubor povinností, které porušují zásadu proporcionality ve spojení se zásadou právní jistoty;

porušuje zásadu rovnosti nebo protiprávně narušuje hospodářskou soutěž, a to ze stejných nebo obdobných důvodů;

porušuje zásadu subsidiarity;

porušuje práva výrobců či maloobchodních prodejců elektronických cigaret podle článku 16 či 17 Listiny základních práv.


(1)  Úř. věst. L 127, s. 1

(2)  Úř. věst. L 194, s. 26


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale ordinario di Cagliari (Itálie) dne 27. října 2014 – trestní řízení proti Robertovi Sidduovi

(Věc C-478/14)

(2015/C 007/22)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale ordinario di Cagliari

Účastník původního řízení

Roberto Siddu

Předběžné otázky

1)

Je třeba článek 49 a násl. SFEU a článek 56 a násl. SFEU, jakož i zásady vytýčené Soudním dvorem Evropské unie v rozsudku č. 72 ze dne 16. února 2012 [spojené věci C-72/10 a C-77/10], vykládat v tom smyslu, že brání vyhlášení veřejné zakázky na koncese s kratší dobou platnosti, než měly koncese udělené v minulosti, pokud byla uvedená veřejná zakázka vyhlášena za účelem zhojení následků vyplývajících z protiprávního vyloučení určitého počtu hospodářských subjektů z předchozích zadávacích řízení?

2)

Je třeba článek 49 a násl. SFEU a článek 56 a násl. SFEU, jakož i zásady vytýčené Soudním dvorem Evropské unie ve výše uvedeném rozsudku [spojené věci C-72/10 a C-77/10], vykládat v tom smyslu, že brání tomu, aby potřeba reorganizace systému prostřednictvím časového sladění dob platnosti koncesí představovala adekvátní kauzální odůvodnění kratší doby platnosti koncesí nabízených v zadávacím řízení, ve srovnání s dobou platnosti koncesí udělených v minulosti?


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato (Itálie) dne 29. října 2014 – Società Sogno di Tolosa Limited a další v. Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli di Stato

(Věc C-480/14)

(2015/C 007/23)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Consiglio di Stato

Účastníci původního řízení

Žalobci: Società Sogno di Tolosa Limited, Ds di Dimarco Enzo & C. Sas, Centro Servizi di Barillà Marco, Assok di Rambaldi Stefano e Casbarra Luca Snc, Dg Comunicazioni di Di Giorno Giancarlo, Tamara Maraboli, Andrea Cappiello, Depa di Delberba C. Sas, Luca Campioni, Danio Milazzo, Andrea Menna, Emilio Schiavone, Sandro Casalboni, Lorena Bertora, Andromeda di Novellis Alessandro e Stellini Roberto Snc

Žalovaní: Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli di Stato

Další účastníci řízení: Carmelo Sisino a další

Předběžné otázky

1)

Musí být článek 49 a následující SFEU a článek 56 a následující SFEU, jakož i zásady stanovené Soudním dvorem Evropské unie v rozsudku ze dne 16. února 2012 [spojené věci C-72/10 a C-77/10], vykládány v tom smyslu, že brání vyhlášení zadávacího řízení na udělení koncesí platných po kratší dobu, než byly koncese udělované v minulosti, když bylo uvedené zadávací řízení vyhlášeno za účelem nápravy důsledků plynoucích z nezákonného vyloučení určitého počtu subjektů z předchozích zadávacích řízení?

2)

Musí být článek 49 a následující SFEU a článek 56 a následující SFEU, jakož i zásady stanovené Soudním dvorem Evropské unie v tomtéž rozsudku ze dne 16. února 2012 [spojené věci C-72/10 a C-77/10] vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby požadavek reorganizace systému prostřednictvím časového sladění konce platnosti koncesí představoval náležité příčinné odůvodnění kratší doby platnosti koncesí nabídnutých v zadávacím řízení oproti době platnosti koncesí udělovaných v minulosti?


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/18


Žaloba podaná dne 3. listopadu 2014 – Evropská komise v. Francouzská republika

(Věc C-485/14)

(2015/C 007/24)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: J.-F. Brakeland a W. Roels, zmocněnci)

Žalovaná: Francouzská republika

Návrhová žádání

Určit, že Francouzská republika tím, že dary a odkazy ve prospěch veřejných nebo veřejně prospěšných subjektů osvobodila od daně z bezúplatného převodu výlučně tehdy, jsou-li uvedené subjekty usazeny ve Francii nebo v členském státě či státě, jenž je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru a uzavřel s Francii dvoustrannou dohodu, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 63 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 40 Dohody o Evropském hospodářském prostoru, a

uložit Francouzské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Komise je toho názoru, že francouzská právní úprava, jak ji vykládá orgán daňové správy, osvobozuje dary a odkazy ve prospěch veřejných nebo veřejně prospěšných subjektů od daně z bezúplatného převodu výlučně tehdy, jsou-li uvedené subjekty usazeny ve Francii nebo v členském státě či státě, jenž je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru a uzavřel s Francii dvoustrannou dohodu. Komise má za to, že to představuje omezení pohybu kapitálu, které je v rozporu s ustanoveními článku 56 ES a článku 40 Dohody o EHP.

K odůvodnění této volby Francouzská republika tvrdí, že francouzská právní úprava odlišuje daňové poplatníky, kteří nejsou v objektivně srovnatelné situaci, a podpůrně uplatňuje důvod obecného zájmu založený na nutnosti zajistit vybírání daní.

Komise toto odůvodnění zpochybňuje. Podle Komise napadená ustanovení rozlišují na základě čistě zeměpisných kritérií. Dále má Komise za to, že uplatnění důvodu obecného zájmu nesplňuje podmínky stanovené v judikatuře, konkrétně pak v rozsudku Persche (1). Konečně je Komise toho názoru, že omezení pohybu kapitálu je každopádně nepřiměřené.


(1)  Rozsudek Persche, C-318/07, ECLI:EU:C:2009:33


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/19


Žaloba podaná dne 11. listopadu 2014 – Evropská komise v. Řecká republika

(Věc C-504/14)

(2015/C 007/25)

Jednací jazyk: řečtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: M. Patakia a C. Hermes)

Žalovaná: Řecká republika

Návrhová žádání

určit, že Řecká republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z

článku 6 odst. 2 a 3 směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (1) a) tím, že nepřijala vhodná opatření, aby bylo vyloučeno poškozování přírodních stanovišť a stanovišť druhů a vyrušování druhů, pro něž je dotyčné území určeno, b) a tím, že povolila (aniž provedla odpovídající posouzení jejich důsledků ve smyslu čl. 6 odst. 3) zásahy, které by mohly mít na předmětnou lokalitu významný vliv, a to buď samostatně, nebo v kombinaci s jinými plány nebo projekty, způsobila poškozování nebo ničení hnízdišť prioritního druhu Caretta caretta nacházejícího se v této oblasti, čímž došlo k vyrušování tohoto druhu, a konečně způsobila poškozování nebo ničení písečných stanovišť č. 2110 a 2220, jakož i prioritního stanoviště č. 2250;

článku 12 odst. 1 písm. b) a d) uvedené směrnice tím, že nepřijala nezbytná opatření pro vytvoření systému přísné ochrany mořské želvy Caretta caretta (prioritní druh) v zálivu Kyparissia, aby se předešlo jakémukoli vyrušování tohoto druhu v období rozmnožování a jakékoli činnosti, která by mohla způsobit poškozování nebo ničení míst rozmnožování tohoto druhu.

uložit Řecké republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

1.

Nesplněné povinnosti se týká: a) důsledku různých projektů a činností na oblast Natura 2000 GR2550005 „Thines Kyparissias“ (navrženou jako lokalita významná pro Společenství – LVS – od 1. dubna 1997, následně lokalita významná pro Společenství od 1. září 2006) a konkrétně na prioritní druh Caretta caretta a na některá písečná stanoviště, včetně prioritního stanoviště č. 2250* Pobřežní písečné duny s Juniperus spp a b) nepřijetí nezbytných opatření pro vytvoření systému přísné ochrany mořské želvy Caretta caretta v dotyčné oblasti, aby se vyloučilo vyrušování tohoto druhu v období rozmnožování a jakákoli činnost, která by mohla způsobit poškozování nebo ničení míst rozmnožování tohoto druhu.

2.

Program LIFE-Nature LIFE98NAT/GR/5262 (Application of Management Plan for Caretta caretta in Southern Kyparissia) započal v roce 1998, po jeho schválení příslušným ministerstvem. Program LIFE byl dovršen v roce 2002 vypracováním zvláštního návrhu posouzení dopadů na životní prostředí (EPM v řeckých právních předpisech), který již odkazoval na vlastnosti předmětného druhu a na nutnost zajistit jeho účinnou ochranu.

3.

V návaznosti na několik stížností nevládních organizací a návštěvu delegace Komise na místě v červenci 2011 zahájila Komise řízení pro porušení ustanovení směrnice 92/43, která jsou uvedena v návrhovém žádání žaloby.

4.

Komise zaprvé Řecké republice vytýká, že v rozporu s článkem 12 směrnice nezavedla systém přísné ochrany druhů uvedených v příloze IV směrnice, který zakazuje:

úmyslné vyrušování daného druhu, zejména v období rozmnožování,

poškozování nebo ničení míst rozmnožování nebo míst odpočinku.

5.

Konkrétně je Řecké republice vytýkáno, že opomněla zavést úplný a konsistentní vnitrostátní právní rámec a přijmout konkrétní, zvláštní a účinná opatření a tolerovala činnosti, které nejenže mohou poškodit nebo ničit místa rozmnožování, ale i vyrušovat dotyčný živočišný druh zejména v období inkubace, vylíhnutí a přesunu novorozených mláďat do moře.

6.

Komise dále tvrdí, že Řecká republika porušila čl. 6 odst. 2 a 3 směrnice, jelikož:

a)

nezajistila, aby bylo vyloučeno poškozování přírodních stanovišť a rozsáhlé vyrušování druhů ve vyhlášených oblastech. Řecká republika totiž tím, že v rozporu s povinnostmi, které pro ni vyplývají z čl. 6 odst. 2, tolerovala řadu nekontrolovaných či neregulovaných činností, nepřijala v projednávané věci vhodná opatření, aby bylo vyloučeno poškozování stanovišť a vyrušování dotyčného druhu;

b)

zjištěné předmětné činnosti nebyly v rozporu s povinnostmi, které pro Řeckou republiku vyplývají z čl. 6 odst. 3 směrnice, podrobeny odpovídajícímu posouzení jejich důsledků, to buď samostatně, nebo v kombinaci s jinými plány nebo projekty, přičemž uvedené ustanovení vyžaduje, aby takovémuto posouzení podléhal jakýkoli plán nebo projekt, který s danou lokalitou přímo nesouvisí nebo není pro péči o ni nezbytný, avšak bude mít pravděpodobně na tuto lokalitu významný vliv.


(1)  Úř. věst. L 206, s. 7.


Tribunál

12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/21


Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Natura Selection v. OHIM – Afoi Anezoulaki (natur)

(Věc T-549/10) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství natur - Přihláška starší obrazové ochranné známky natura - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 007/26)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Natura Selection, SL (Barcelona, Španělsko) (zástupce: E. Sugrañes Coca, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: P. Geroulakos, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: Afoi Anezoulaki AE (Kilkis, Řecko)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 6. září 2010 (věc R 217/2010-2) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Natura Selection, SL et Afoi Anezoulaki AE.

Výrok

1.

Rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 6. září 2010 (věc R 217/2010-2) se zrušuje.

2.

OHIM se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 46, 12. 2. 2011.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/21


Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Španělsko v. Komise

(Věc T-481/11) (1)

(„Zemědělství - Společná organizace trhů - Odvětví ovoce a zeleniny - Citrusové plody - Žaloba na neplatnost - Potvrzující akt - Nové a podstatné skutečnosti - Přípustnost - Podmínky pro uvádění výrobků na trh - Ustanovení o označování - Údaje o konzervačních látkách a jiných chemických látkách použitých po sklizni - Doporučené normy přijaté Evropskou hospodářskou komisí Organizace spojených národů“)

(2015/C 007/27)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobce: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, abogado del Estado)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: I. Galindo Martin, B. Schima a K. Skelly, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení ustanovení přílohy I části B 2 bodu VI D páté odrážky prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, s. 1).

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Španělskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 319, 29.10.2011.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/22


Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Jaber v. Rada

(Věc T-653/11) (1)

(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření vůči Sýrii - Zmrazení finančních prostředků - Žaloba na neplatnost - Lhůta k podání žaloby - Částečná nepřípustnost - Aktivní legitimace - Důkazní břemeno - Úprava časových účinků zrušení“)

(2015/C 007/28)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Aiman Jaber (Lattakia, Sýrie) (zástupci: M. Ponsard, D. Amaudruz a A. Boesch, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: B. Driessen a S. Kyriakopoulou, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 121, s. 11), nařízení Rady (EU) č. 442/2011 ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. 2011, L 121, s. 1), rozhodnutí Rady 2011/302/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se provádí rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýri (Úř. věst. L 136, s. 91), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 504/2011 ze dne 23. května 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 136, s. 45), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/367/SZBP ze dne 23. června 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 164, s. 14), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 611/2011 ze dne 23. června 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 164, s. 1), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/488/SZBP ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 199, s. 74), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 755/2011 ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 199, s. 33), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/515/SZBP ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 218, s. 20), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 843/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 218, s. 1), rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP ze dne 2. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 228, s. 16), nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 228, s. 1), rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP ze dne 23. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 247, s. 17), nařízení Rady (EU) č. 950/2011 ze dne 23. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 247, s. 3), rozhodnutí Rady 2011/684/SZBP ze dne 13. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 269, s. 33) nařízení Rady (EU) č. 1011/2011 ze dne 13. října 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 269, s. 18), rozhodnutí Rady 2011/735/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 296, s. 53), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/736/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 296, s. 55), nařízení Rady (EU) č. 1150/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 296, s. 1), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1151/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 296, s. 3), rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011, o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 319, s. 56), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1244/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 319, s. 8) nařízení Rady (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí č. 442/2011 (Úř. věst. L 16, s. 1), rozhodnutí Rady 2012/206/SZBP ze dne 23. dubna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 110, s. 36), prováděcího rozhodnutí Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 126, s. 9), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 126, s. 3), nařízení Rady (EU) č. 509/2012 ze dne 15. června 2012, kterým se mění nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 156, s. 10), rozhodnutí Rady 2012/322/SZBP ze dne 20. června 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 165, s. 45), prováděcího rozhodnutí Rady 2012/335/SZBP ze dne 25. června 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 165, s. 80), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 544/2012/SZBP ze dne 25. června 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 165, s. 20), nařízení Rady (EU) č. 545/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se mění nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 165, s. 23), rozhodnutí Rady 2012/420/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 196, s. 59), prováděcího rozhodnutí Rady 2012/424/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 196, s. 81), prováděcího nařízení (EU) Rady č. 673/2012 ze dne 23. července 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 196, s. 8), rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 330, s. 21), prováděcího rozhodnutí Rady 2013/185/SZBP ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí rozhodnutí 2012/739 (Úř. věst. L 111, s. 77), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 363/2013 ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 111, s. 1), a rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 147, s. 14), v rozsahu, v němž se tyto akty týkají žalobce.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba, která byla podána opožděně, se odmítá jako nepřípustná v rozsahu, v němž zní na zrušení prováděcího rozhodnutí Rady 2011/488/SZBP ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, a prováděcího nařízení Rady (EU) č. 755/2011 ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii.

2)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná v rozsahu, v němž zní na zrušení rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP ze dne 9. května 2011, o omezujících opatřeních vůči Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 442/2011 ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, prováděcího rozhodnutí Rady 2011/302/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího rozhodnutí Rady 2011/367/SZBP ze dne 23. června 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 504/2011 ze dne 23. května 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 611/2011 ze dne 23. června 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího rozhodnutí Rady 2011/515/SZBP ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 843/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP ze dne 2. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP ze dne 23. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 950/2011 ze dne 23. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/684/SZBP ze dne 13. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 1011/2011 ze dne 13. října 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/735/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, prováděcího Rady rozhodnutí 2011/736/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 1150/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1151/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1244/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2012/206/SZBP ze dne 23. dubna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího rozhodnutí Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, Rady nařízení (EU) č. 509/2012 ze dne 15. června 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/322/SZBP ze dne 20. června 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího rozhodnutí Rady 2012/335/SZBP ze dne 25. června 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 544/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 545/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 673/2012 ze dne 23. července 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/420/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, a prováděcího rozhodnutí Rady 2012/424/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, jelikož se tyto akty netýkají Aimana Jabera.

3)

O žalobě není třeba rozhodovat v rozsahu, v němž z ní na zrušení rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/273, rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782, a prováděcího rozhodnutí Rady 2013/185/SZBP ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí rozhodnutí 2012/739, jelikož tyto akty byly zrušeny a nahrazeny.

4)

V rozsahu, v němž se týkají A. Jabera, se zrušují tyto akty:

nařízení Rady (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení č. 442/2011;

prováděcí nařízení Rady (EU) č. 363/2013 ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí nařízení č. 36/2012;

rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii.

5)

Účinky zrušovaných rozhodnutí a nařízení zůstávají zachovány vůči osobě A. Jabera do data uplynutí lhůty pro podání kasačního opravného prostředku, nebo v případě, že bude kasační opravný prostředek v této lhůtě podán, do případného zamítnutí kasačního opravného prostředku.

6)

Rada de Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí jednu třetinu nákladů řízení vynaložených A. Jaberem.

7)

Aiman Jaber ponese dvě třetiny vlastních nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 58, 25.2.2012.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/24


Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu dne 2014 – Kaddour v. Rada

(Věc T-654/11) (1)

(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření vůči Sýrii - Zmrazení prostředků - Žaloba na neplatnost - Lhůta pro podání žaloby - Částečná nepřípustnost - Aktivní legitimace - Důkazní břemeno - Úprava časových účinků zrušení“)

(2015/C 007/29)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Khaled Kaddour (Damašek, Sýrie) (zástupci: M. Ponsard, D. Amaudruz a A. Boesch, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: S. Kyriakopoulou, G. Étienne a B. Driessen, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 121, s. 11), nařízení Rady (EU) č. 442/2011 ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. L 121, s. 1), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/302/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 136, s. 91), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 504/2011 ze dne 23. května 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 136, s. 45), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/367/SZBP ze dne 23. června 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 164, s. 14), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 611/2011 ze dne 23. června 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 164, s. 1), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/488/SZBP ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 199, s. 74), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 755/2011 ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 199, s. 33), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/515/SZBP ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 218, s. 20), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 843/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 218, s. 1), rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP ze dne 2. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 228, s. 16), nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 228, s. 1), rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP ze dne 23. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 247, s. 17), nařízení Rady (EU) č. 950/2011 ze dne 23. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 247, s. 3), rozhodnutí Rady 2011/684/SZBP ze dne 13. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 269, s. 33), nařízení Rady (EU) č. 1011/2011 ze dne 13. října 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 269, s. 18), rozhodnutí Rady 2011/735/SZBP ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 296, s. 53), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/736/SZBP ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 296, s. 55), nařízení Rady (EU) č. 1150/2011 ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 296, s. 1), prováděcího nařízení (EU) Rady č. 1151/2011 ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 296, s. 3), rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 319, s. 56), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1244/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 319, s. 8), nařízení Rady (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 16, s. 1), prováděcího rozhodnutí Rady 2012/37/SZBP ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 19, s. 33), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 55/2012 ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí čl. 33 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 19, s. 6), rozhodnutí Rady 2012/206/SZBP ze dne 23. dubna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 110, s. 36), prováděcího rozhodnutí Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 126, s. 9), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 126, s. 3), nařízení Rady (EU) č. 509/2012 ze dne 15. června 2012, kterým se mění nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 156, s. 10), rozhodnutí Rady 2012/322/SZBP ze dne 20. června 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 165, s. 45), prováděcího rozhodnutí Rady 2012/335/SZBP ze dne 25. června 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 165, s. 80), nařízení Rady (EU) č. 545/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se mění nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 165, s. 23), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 544/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 165, s. 20), rozhodnutí Rady 2012/420/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 196, s. 59), prováděcího rozhodnutí Rady 2012/424/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 196, s. 81), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 673/2012 ze dne 23. července 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 196, s. 8), rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu dne 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 330, s. 21), prováděcího rozhodnutí Rady 2013/185/SZBP ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí rozhodnutí 2012/739 (Úř. věst. L 111, s. 77), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 363/2013 ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 111, s. 1) a rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 147, s. 14), v rozsahu, v němž se tyto akty týkají žalobce.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba, která byla podána opožděně, se odmítá jako nepřípustná v rozsahu, v němž zní na zrušení prováděcího rozhodnutí Rady 2011/367/SZBP ze dne 23. června 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, a prováděcího nařízení Rady (EU) č. 611/2011 ze dne 23. června 2011, kterým se provádí nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii.

2)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná v rozsahu, v němž zní na zrušení rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 442/2011 ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, prováděcího rozhodnutí Rady 2011/302/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 504/2011 ze dne 23. května 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího rozhodnutí Rady 2011/488/SZBP ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 755/2011 ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího rozhodnutí Rady 2011/515/SZBP ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 843/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP ze dne 2. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP ze dne 23. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 950/2011 ze dne 23. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/684/SZBP ze dne 13. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 1011/2011 ze dne 13. října 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/735/SZBP ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, prováděcího rozhodnutí Rady 2011/736/SZBP ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 1150/2011 ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1151/2011 ze dne 14. listopadu dne 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1244/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího rozhodnutí Rady 2012/37/SZBP ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 55/2012 ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí čl. 33 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/206/SZBP ze dne 23. dubna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího rozhodnutí Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 509/2012 ze dne 15. června 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/322/SZBP ze dne 20. června 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího rozhodnutí 2012/335/SZBP ze dne 25. června 2012, kterým se provádí rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 544/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 545/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 673/2012 ze dne 23. července 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/420/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, a prováděcího rozhodnutí Rady 2012/424/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, jelikož se tyto akty netýkají Khaleda Kaddoura.

3)

O žalobě není třeba rozhodovat v rozsahu, v němž z ní na zrušení rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/273, rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu dne 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782, a prováděcího rozhodnutí Rady 2013/185/SZBP ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí rozhodnutí 2012/739, jelikož tyto akty byly zrušeny a nahrazeny.

4)

V rozsahu, v němž se týkají K. Kaddoura, se zrušují tyto akty:

nařízení Rady (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení č. 442/2011;

prováděcí nařízení Rady (EU) č. 363/2013 ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí nařízení č. 36/2012;

rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii.

5)

Účinky zrušovaných rozhodnutí a nařízení zůstávají zachovány vůči osobě K. Kaddoura do data uplynutí lhůty pro podání kasačního opravného prostředku, nebo v případě, že bude kasační opravný prostředek v této lhůtě podán, do případného zamítnutí kasačního opravného prostředku.

6)

Rada de Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí jednu třetinu nákladů řízení vynaložených K. Kaddourem.

7)

Khaled Kaddour ponese dvě třetiny vlastních nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 58, 25. 2. 2012.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/27


Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – European Dynamics Luxembourg a Evropaïki Dynamiki v. Europol

(Věci T-40/12 a T-183/12) (1)

(„Veřejné zakázky na služby - Nabídkové řízení - Poskytování informatických služeb týkajících se systému správy dokumentů a internetových stránek podniku - Odmítnutí nabídky uchazeče - Povinnost uvést odůvodnění - Rovné zacházení - Transparentnost - Přiměřenost - Mimosmluvní odpovědnost“)

(2015/C 007/30)

Jednací jazyk: řečtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbruck, Lucembursko) a Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Řecko) (zástupci: V. Christianos a S. Paliou, advokáti)

Žalovaný: Evropský policejní úřad (Europol) (zástupci: J. Teal a T. de Maignas, zmocněnci, ve spolupráci s P. Anestisem, advokátem, C. Kennedy-Loest, solicitor, N. Pourbaixem a D. Vallindasem, advokáty)

Předmět věci

Ve věci T-40/12 návrh na zrušení rozhodnutí Evropského policejního úřadu ze dne 22. listopadu 2011, kterým byla odmítnuta nabídka žalobkyň podaná v rámci nabídkového řízení D/C3/1104 týkajícího se poskytnutí systému správy obsahu podniku (správy dokumentů, spisů a pracovních postupů) a intranetových stránek podniku (Úř. věst. 2011/S 134-222044), a ve věci T-183/12 zaprvé návrh na zrušení rozhodnutí Evropského policejního úřadu, kterým se přiděluje veřejná zakázka týkající se výše uvedeného nabídkového řízení jinému uchazeči, a zadruhé návrh na náhradu škody směřující k náhradě škody vyplývající ze ztráty možnosti žalobkyň, aby jim byla přidělena tato veřejná zakázka.

Výrok rozsudku

1)

Věci T-40/12 a T-183/12 se spojují pro účely rozsudku.

2)

Žaloby se zamítají.

3)

Společnostem European Dynamics Luxembourg SA a Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE se ukládá, aby nesly vlastní náklady řízení a uhradily náklady řízení vynaložené Evropským policejním úřadem.


(1)  Úř. věst. C 109, 14.4.2012.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/28


Rozsudek Tribunálu ze dne 13. listopadu 2014 – Hamcho a Hamcho International v. Rada

(Věc T-43/12) (1)

(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření vůči Sýrii - Zmrazení prostředků - Žaloba na neplatnost - Lhůta pro podání žaloby - Částečná nepřípustnost - Právní zájem na podání žaloby - Důkazní břemeno - Změna účinků zrušení v čase“)

(2015/C 007/31)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: Mohamad Hamcho (Damašek, Sýrie) a Hamcho International (Damašek) (zástupci: M. Ponsard, D. Amaudruz a A. Boesch, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: původně G. Étienne a S. Kyriakopoulou, poté G. Étienne, S. Kyriakopoulou a B. Driessen a nakonec G. Étienne a S. Kyriakopoulou, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 121, s. 1), nařízení Rady (EU) č. 442/2011 ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. L 121, s. 1), prováděcího rozhodnutí Rady 2011/302/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 136, s. 91), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 504/2011 ze dne 23. května 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 136, s. 45), prováděcího nařízení Rady 2011/367/SZBP ze dne 23. června 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 164, s. 14), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 611/2011 ze dne 23. června 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 164, s. 1), prováděcího nařízení Rady 2011/488/SZBP ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 199, s. 74), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 755/2011 ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 199, s. 33), prováděcího nařízení Rady 2011/515/SZBP ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 218, s. 20), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 843/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 218, s. 1), rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP ze dne 2. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 228, s. 16), nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 228, s. 1), rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP ze dne 23. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 247, s. 17), nařízení Rady (EU) č. 950/2011 ze dne 23. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 247, s. 3), rozhodnutí Rady 2011/684/SZBP ze dne 13. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 269, s. 33), nařízení Rady (EU) č. 1011/2011 ze dne 13. října 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 269, s. 18), rozhodnutí Rady 2011/735/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 296, s. 53), prováděcího nařízení Rady 2011/736/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273 (Úř. věst. L 296, s. 55), nařízení Rady (EU) č. 1150/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 296, s. 1), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1151/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 296, s. 3), rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/273/SZBP (Úř. věst. L 319, s. 56), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1244/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 319, s. 8), nařízení Rady (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení č. 442/2011 (Úř. věst. L 16, s. 1), prováděcího nařízení Rady 2012/37/SZBP ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 19, s. 33), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 55/2012 ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí čl. 33 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 19, s. 6), prováděcího nařízení Rady 2012/172/SZBP ze dne 23. března 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 87, s. 103), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 266/2012 ze dne 23. března 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 87, s. 45), rozhodnutí Rady 2012/206/SZBP ze dne 23. dubna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 110, s. 36), prováděcího nařízení Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 126, s. 9), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 126, s. 3), nařízení Rady (EU) č. 509/2012 ze dne 15. června 2012, kterým se mění nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 156, s. 10), rozhodnutí Rady 2012/322/SZBP ze dne 20. června 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 165, s. 45), prováděcího nařízení Rady 2012/335/SZBP ze dne 25. června 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 165, s. 80), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 544/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 165, s. 20), nařízení Rady (EU) č. 545/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se mění nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 165, s. 23), rozhodnutí Rady 2012/420/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 196, s. 59), prováděcího nařízení Rady 2012/424/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 196, s. 81), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 673/2012 ze dne 23. července 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 196, s. 8), rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782 (Úř. věst. L 330, s. 21), prováděcího nařízení Rady 2013/185/SZBP ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí rozhodnutí 2012/739 (Úř. věst. L 111, s. 77), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 363/2013 ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí nařízení č. 36/2012 (Úř. věst. L 111, s. 1) a rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 147, s. 14) v rozsahu, v němž se tyto akty týkají žalobců.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná z důvodu opožděnosti v rozsahu, v němž směřuje ke zrušení prováděcího rozhodnutí Rady 2011/302/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady 2011/367/SZBP ze dne 23. června 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 504/2011 ze dne 23. května 2011, kterým se provádí nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, a prováděcího nařízení (EU) č. 611/2011 Rady ze dne 23. června 2011, kterým se provádí nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii.

2)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná v rozsahu, v němž směřuje ke zrušení rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 442/2011 ze dne 9. května 2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, prováděcího nařízení Rady 2011/488/SZBP ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 755/2011 ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady 2011/515/SZBP ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 843/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP ze dne 2. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP ze dne 23. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 950/2011 ze dne 23. září 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/684/SZBP ze dne 13. října 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 1011/2011 ze dne 13. října 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, rozhodnutí Rady 2011/735/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady 2011/736/SZBP ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273, nařízení Rady (EU) č. 1150/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se mění nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1151/2011 ze dne 14. listopadu 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1244/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení č. 442/2011, prováděcího nařízení Rady 2012/37/SZBP ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 55/2012 ze dne 23. ledna 2012, kterým se provádí čl. 33 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/206/SZBP ze dne 23. dubna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 509/2012 ze dne 15. června 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/322/SZBP ze dne 20. června 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady 2012/335/SZBP ze dne 25. června 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady (EU) č. 544/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, nařízení Rady (EU) č. 545/2012 ze dne 25. června 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, rozhodnutí Rady 2012/420/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se mění rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, prováděcího nařízení Rady 2012/424/SZBP ze dne 23. července 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, a prováděcího nařízení Rady (EU) č. 673/2012 ze dne 23. července 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, jelikož tyto akty se Mohamada Hamcha a společnosti Hamcho International netýkají.

3)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná v rozsahu, v němž se týká dopisu Rady Evropské unie ze dne 21. prosince 2011 zaslanému M. Hamchovi a společnosti Hamcho International.

4)

O žalobě již není třeba rozhodnout v rozsahu, v němž směřuje ke zrušení rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a zrušení rozhodnutí 2011/273, prováděcího nařízení Rady 2012/172/SZBP ze dne 23. března 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782, rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782 a prováděcího nařízení Rady 2013/185/SZBP ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí rozhodnutí 2012/739, jelikož tyto akty již byly zrušeny a nahrazeny.

5)

V rozsahu, v němž se týkají M. Hamcha a společnosti Hamcho International, se zrušují:

nařízení Rady (EU) č. 36/2012 ze dne 18. ledna 2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii a o zrušení nařízení č. 442/2011,

prováděcí nařízení Rady (EU) č. 266/2012 ze dne 23. března 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení č. 36/2012,

prováděcí nařízení Rady (EU) č. 363/2013 ze dne 22. dubna 2013, kterým se provádí nařízení č. 36/2012,

rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii.

6)

Účinky zrušených rozhodnutí a nařízení vůči M. Hamchovi a společnosti Hamcho International se zachovávají do dne uplynutí lhůty pro podání kasačního opravného prostředku nebo, bude-li v této lhůtě kasační opravný prostředek podán, až do případného zamítnutí kasačního opravného prostředku.

7)

Rada ponese vlastní náklady řízení a uhradí třetinu nákladů vynaložených M. Hamchem a společností Hamcho International.

8)

M. Hamcho a Hamcho International ponesou dvě třetiny vlastních nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 80, 17.3.2012.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/30


Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – Ntouvas v. ECDC

(Věc T-223/12) (1)

(„Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Článek 4 odst. 2 třetí odrážka - Závěrečné zprávy z auditů, které provedl Útvar interního auditu Komise - Odmítnutí přístupu - Povinnost odůvodnění - Povinnost provést konkrétní a individuální přezkum - Převažující veřejný zájem“)

(2015/C 007/32)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Ioannis Ntouvas (Agios Stefanos, Řecko) (zástupci: E. Mylonas a V. Kolias, advokáti)

Žalovaný: Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) (zástupci: původně, R. Trott, poté J. Mannheim a A. Daume, zmocněnci, ve spolupráci s D. Waelbroeckem a A. Duronem, advokáty)

Předmět věci

Zrušení rozhodnutí Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí ze dne 27. března 2012, kterým byl žalobci odepřen přístup k závěrečným zprávám auditu provedenému Útvarem interního auditu Evropské komise ohledně ECDC.

Výrok rozsudku

1)

Rozhodnutí Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) ze dne 27. března 2012 DIR-12-0636-MSrukr), kterým se zamítá přístup Ioannise Ntouvase k závěrečným zprávám z auditů, které provedl Útvar interního auditu Evropské komise v ECDC, se zrušuje.

2)

ECDC se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 227, 28.7.2012.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/31


Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Conrad Electronic v. OHIM – British Sky Broadcasting Group a Sky IP International (EuroSky)

(Věc T-510/12) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství EuroSky - Starší slovní ochranná známka Společenství SKY - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 007/33)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Conrad Electronic SE (Hirschau, Německo) (zástupci: P. Mes, C. Graf von der Groeben, G. Rother, J. Bühling, J. Künzel, D. Jestaedt, M. Bergermann, J. Vogtmeier a A. Kramer, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Pohlmann, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: British Sky Broadcasting Group plc (Isleworth, Spojené království), a Sky IP International Ltd (Isleworth) (zástupci: J. Barry, solicitor, R. Heine a M. Plesser, advokáti)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 20. září 2012 (věc R 1138/2011-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi British Sky Broadcasting Group plc a Sky IP International Ltd na straně jedné a Conrad Electronic SE na straně druhé.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnost Conrad Electronic SE ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Úřadem pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM), společností British Sky Broadcasting Group plc a společností Sky IP International Ltd.


(1)  Úř. věst. C 26, 26. 1. 2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/32


Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Think Schuhwerk v. OHIM – Müller (VOODOO)

(Věc T-50/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka VOODOO - Absolutní důvody pro zamítnutí - Neexistence popisného charakteru - Rozlišovací způsobilost - Článek 7 odst. 1 písm. b) a písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009 - Neexistence dobré víry - Článek 52 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009“)

(2015/C 007/34)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Think Schuhwerk GmbH (Kopfing, Rakousko) (zástupce: M. Gail, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Schifko, zmocněnec)

Další účastník řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastník před Tribunálem: Andreas Müller (Ulm, Německo) (zástupce: J. Pick, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 14. listopadu 2012 (věc R 474/2012-4) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi Think Schuhwerk GmbH a Andreasem Müllerem.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Think Schuhwerk GmbH se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 86, 23. 3. 2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/32


Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – Evonik Oil Additives v. OHIM – BRB International (VISCOTECH)

(Věc T-138/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství VISCOTECH - Starší národní a mezinárodní slovní ochranné známky VISCOPLEX - Důkaz o územní působnosti a platnosti starší mezinárodní ochranné známky - Pravidlo 19 odst. 2 a pravidlo 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 2868/95 - Relativní důvod pro zamítnutí - Neexistence nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 007/35)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evonik Oil Additives GmbH (Darmstadt, Německo) (zástupce: J. Albrecht, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Pohlmann, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: BRB International BV (Ittervoort, Nizozemsko) (zástupkyně: A. Bekema, advokátka)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 19. prosince 2012 (věc R 907/2012-5) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Evonik Degussa GmbH a BRB International BV.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Evonik Oil Additives GmbH se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 141, 18.5.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/33


Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Repsol v. OHIM – Adell Argiles (ELECTROLINERA)

(Věc T-308/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství ELECTROLINERA - Starší národní slovní ochranná ELECTROLINERA - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 007/36)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Repsol, SA (Madrid, Španělsko) (zástupci: J.-B. Devaureix a L. Montoya Terán, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: J. Crespo Carrillo a V. Melgar, zmocněnci)

Další účastník řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastník před Tribunálem: Josep María Adell Argiles (Madrid, Španělsko) (zástupci: původně M. García Jiménez a A. Zuazo Araluze, poté A. Zuazo Araluze, advokáti)

Předmět věci

Žaloba proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 7. března 2013 (věc R 1565/2012-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi Josepem Maríou Adell Argilesem a společností Repsol, SA

Výrok

1)

Rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 7. března 2013 (věc R 1565/2012-1), týkající se námitkového řízení mezi Josepem Maríou Adell Argilesem a společností Repsol, SA, se v rozsahu, v němž se vztahuje na „průmyslové oleje a tuky; mazadla; paliva (včetně motorového benzínu)“ spadající do třídy 4 ve smyslu Niceské dohody o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, ve znění změn a doplňků, zrušuje.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 226, 3.8.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/34


Rozsudek Tribunálu ze dne 19. listopadu 2014 – Out of the blue v. OHIM – Dubois a další (FUNNY BANDS)

(Věc T-344/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství FUNNY BANDS - Starší vnitrostátní obchodní označení FUNNY BANDS - Jméno starší vnitrostátní internetové domény ‚www.funny-bands.com‘ - Relativní důvod pro zamítnutí - Článek 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 207/2009 - Používání označení, které má širší než lokální rozsah, v obchodním styku - Článek 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 - Zamítnutí námitky“)

(2015/C 007/37)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Out of the blue KG (Lilienthal, Německo) (zástupci: G. Hasselblatt a D. Kipping, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Pohlmann, zmocněnec)

Další účastníci řízení před odvolacím senátem OHIM: Frédéric Dubois (Lasne, Belgie) a další

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 4. dubna 2013 (věc R 542/2012-2) týkajícímu se námitkového řízení mezi Out of the blue KG a Frédéricem Duboisem a dalšími

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Out of the blue KG se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 260, 7.9.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/34


Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Photo USA Electronic Graphic v. Rada

(Věc T-394/13) (1)

(„Dumping - Dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní pocházejícího z Číny - Konečné antidumpingové clo - Definice dotčeného výrobku“)

(2015/C 007/38)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (Peking, Čína) (zástupce: K. Adamantopoulos, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: S. Boelaert, zmocněnec, ve spolupráci s B. O’Connor, solicitor, a S. Gubel, avocat)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: J. F. Brakeland a M. França, zmocněnci); Ancàp SpA (Sommacampagna, Itálie); Cerame-Unie AISBL (Brusel, Belgie); Confindustria Ceramica (Sassuolo, Itálie); a Verband der Keramischen Industrie eV (Selb, Německo) (zástupce: R. Bierwagen, advokát)

Předmět věci

Návrh na částečné zrušení prováděcího nařízení Rady (EU) č. 412/2013 ze dne 13. května 2013 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímně uloženého cla na dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 131, s. 1) v rozsahu, v jakém žalobkyni ukládá antidumpingové clo.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnost Photo USA Electronic Graphic, Inc. ponese vlastní nálady řízení, jakož i náklady vynaložené Radou Evropské unie a společnostmi Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica a Verband der Keramischen Industrie eV.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 274, 21.9.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/35


Rozsudek Tribunálu ze dne 18. listopadu 2014 – Lumene v. OHIM (THE YOUTH EXPERTS)

(Věc T-484/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství THE YOUTH EXPERTS - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatečná rozlišovací způsobilost - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Rozsah přezkumu odvolacím senátem - Závislost meritorního přezkumu na přípustnosti žaloby - Článek 59 první věta nařízení č. 207/2009“)

(2015/C 007/39)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Lumene Oy (Espoo, Finsko) (zástupce: L. Laaksonen, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: G. Schneider, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 26. června 2013 (věc R 187/2013-2) týkajícímu se řízení o přihlášce zápisu slovního označení THE YOUTH EXPERTS jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

Rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 26. června 2013 (věc R- 187/2013 2) se zrušuje v rozsahu, v němž se týká „[b]ělících přípravků a dalších pracích přípravků [a] přípravků na čištění, leštění, odmašťování a broušení“ spadajících do třídy 3 ve smyslu Niceské dohody o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, ve znění změn a doplňků, a „hygienické přípravky pro lékařské účely; náplasti pro lékařské účely, obvazový materiál, materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky, dezinfekční přípravky, přípravky na hubení škůdců, fungicidy a herbicidy“ spadající do třídy 5 ve smyslu uvedené dohody.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Každý účastník řízení ponese své náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 344, 23.11.2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/36


Žaloba podaná dne 24. září 2014 – Hamr Sport v. Komise

(Věc T-693/14)

(2015/C 007/40)

Jednací jazyk: český

Účastníci řízení

Žalobce: Hamr Sport a.s. (Praha, Česká republika) (zástupce: T. Capoušek, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

prohlásil rozhodnutí Komise ze dne 11. června 2014 (SA.33575 – Nezisková sportovní zařízení) za neplatné;

napadené rozhodnutí Evropské komise zrušil; a

věc vrátil Evropské komisi k dalšímu šetření a přijetí opatření k napravení popsaného stavu.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně nasledovní argumenty:

1.

Napadené rozhodnutí není správné, neboť se žalovaná, v rámci řízení, jež vydání napadeného rozhodnutí předcházelo, řádně nevypořádala se všemi důkazy a tvrzením žalobkyně, zejména s tím, zda-li došlo či nedošlo k naplnění znaků nedovolené veřejné podpory.

2.

Pro závěr žalované v rámci napadeného rozhodnutí není možné užít výjimky stanovené v čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU, neboť nejsou naplněny podmínky a předpoklady její aplikace.

3.

Žalobkyně již z titulu své právní osobnosti (obchodní společnost) nemá nárok se účastnit jakéhokoli grantového řízení vypisovaného Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy, byť ve svém důsledku působí na stejném trhu, jako jeho konkurenti, a podporuje stejnou cílovou (a tedy i co do obecného/veřejného zájmu totožnou), skupinu osob – příjemců.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/36


Žaloba podaná dne 7. října 2014 – CEAHR v. Komise

(Věc T-712/14)

(2015/C 007/41)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Confédération Européenne des Associations d’Horlogers-Réparateurs (CEAHR) (Brusel, Belgie) (zástupci: P. Mathijsen a P. Dyrberg, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropské komise C(2014) 5462 final ze dne 29. července 2014;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Touto žalobou se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí Komise C(2014) 5462 final ze dne 29. července 2014 ve věci AT.39097 – Opravy hodinek, kterým Komise odmítla stížnost žalobkyně podle čl. 7 odst. 2 nařízení č. 773/2004 (1) týkající se odmítnutí několika výrobců prestižních nebo luxusních hodinky dodávat náhradní díly nezávislým opravářům.

Na podporu své žaloby žalobkyně tvrdí, že i) zjištění Komise jsou založena na zjevně nesprávném právním posouzení a posouzení skutkového stavu, ii) napadené rozhodnutí neposkytuje odpovídající odůvodnění zjištění Komise a iii) je výsledkem řízení, během kterého Komise důkladně nepřezkoumala právní ani faktické skutečnosti uvedené ve stížnosti, a to v rozporu s právem žalobkyně na řádnou správu.


(1)  Nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků [101 SFEU] a [102 SFEU] (Úř. věst. 2004, L 123, s. 18; Zvl. vyd. 08/003, s. 81).


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/37


Žaloba podaná dne 10. října 2014 – Rotenberg v. Rada

(Věc T-720/14)

(2015/C 007/42)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Arkadij Romanovič Rotenberg (Petrohrad, Rusko) (zástupci: D. Pannick, QC, M. Lester, Barrister, S. Hey a H. Brunskill, Solicitors)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Rady 2014/508/SZBP a prováděcí nařízení (EU) č. 826/2014 v rozsahu, v němž se jej tyto akty týkají;

uložil Radě náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce pět žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vychází z toho, že Rada vhodně nebo dostatečně neodůvodnila, co ji vedlo k zapsání jména žalobce na seznam osob, subjektů a orgánů, na něž se vztahují omezující opatření vzhledem k situaci na Ukrajině.

2.

Druhý žalobní důvod tvrdí, že se Rada dopustila zjevného pochybení, když měla za to, že jedno z kritérií odůvodňující zapsání jména žalobce bylo v jeho případě splněno.

3.

Třetí žalobní důvod tvrdí, že Rada porušila zásady práva na ochranu osobních údajů.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že Rada nerespektovala právo na obhajobu a právo na účinnou soudní ochranu.

5.

Pátý žalobní důvod vychází z toho, že Rada bezdůvodně nebo nepřiměřeně porušila základní práva žalobce, včetně práva na ochranu vlastnictví, obchodu a cti.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/38


Žaloba podaná dne 7. října 2014 – ECFA a IEP v. Komise a EACEA

(Věc T-724/14)

(2015/C 007/43)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobci: European Childrens Fashion Asociation (ECFA) (Valencie, Španělsko) a Instituto de Economía Pública, SL (IEP) (Valencie) (zástupce: A. Haegeman, advokát)

Žalované: Evropská komise a Výkonná agentura pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA)

Návrhová žádání

Žalobci navrhují, aby Tribunál:

prohlásil tuto žalobu za přípustnou a opodstatněnou;

zrušil rozhodnutí – neformální dopis – ze dne 1. srpna 2014, jakož i výzvu k úhradě č. 3241401420 ze dne 5. srpna 2014;

uložil protistraně, aby zrušila výzvu k úhradě č. 3241401420 ze dne 5. srpna 2014 z důvodu rozporu se smluvními ustanoveními a právními a správními předpisy;

určil, že rozhodnutí – neformální dopis – ze dne 1. srpna 2014, jakož i výzvu k úhradě č. 3241401420 ze dne 5. srpna 2014 je v rozporu se smluvními závazky žalované a prohlásil je za neplatné;

prohlásil přinejmenším pohledávku ve formě výzvy k úhradě č. 3241401420 za bezdůvodnou;

podpůrně snížil částku uvedenou ve výzvě k úhradě č. 3241401420;

v případě potřeby, aniž by byla dotčena práva účastníků řízení, ustanovil na základě článků 63 a 64 jednacího řádu znalce;

zamítl jakékoliv návrhové žádání protistrany směřující k zaplacení částky uvedené v této výzvě k zaplacení č. 3241401420 a v případě potřeby protistraně uložil, aby žalobcům nahradila všechny částky, které obdržela Komise jako přímou platbu nebo náhradu spolu s úroky a případným příslušenstvím;

v případě potřeby a v rozsahu, v němž v důsledku porušení smlouvy ze strany protistrany vznikla žalobcům škoda, uložil protistraně náhradu škody, která vznikla žalobcům a zejména v případě, že protistrana obdržela platby nebo náhrady k tíži žalobců, uložil jejich náhradu;

potvrdil písemně žalobcům, že žalobní návrh je v současnosti omezen předběžně na 1 euro z částky 82  378,81 eur, s výhradou rozšíření nebo omezení v průběhu řízení a s výhradou uplatnění navýšení úroků z prodlení, přinejmenším smluvních úroků dohodnutých ve smlouvě ve výši 3,65 %;

uložil protistraně náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobci tři žalobní důvody/žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vychází z porušení smluvních závazků, povinnosti uvést odůvodnění, práva na obhajobu, obecné zásady povinnosti péče a povinnosti přiměřenosti, zneužití pravomoci, porušení povinnosti loajality a dobré víry v plnění smluv, porušení článku II.19.3 smlouvy „grant agreement“ a porušení obecné zásady ochrany legitimních očekávání a obecných pravidel výkladu smluv v rozsahu, v němž je rozhodnutí vyžadovat vrácení částky vyplacené ECFA založené výlučně na výsledcích auditu bez jakéhokoliv odůvodnění.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení zásady kontradiktornosti a práva na obhajobu, článku 41 Listiny základních práv Evropské unie, obecné zásady ochrany legitimních očekávání a obecných pravidel výkladu smluv v rozsahu, v němž ECFA nebyla znovu vyzvána k předložení dokumentů za účelem prokázání způsobilosti sporných nákladů, ačkoliv byla přesvědčena o tom, že tak může učinit v pozdější fázi řízení.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z porušení smluvních závazků, povinnosti uvést odůvodnění, práva na obhajobu, obecné zásady povinnosti péče a povinnosti přiměřenosti, zneužití pravomoci, porušení povinnosti loajality a dobré víry v plnění smluv, jakož i smluvních ustanovení upravujících uzavřenou smlouvu o dotaci a konkrétněji porušení článku II.14 smlouvy grant agreement“, obecných zásad upravujících audit, zásady plnění smluv v dobré víře a zákazu zneužití smluvních ustanovení, jakož i obecné zásady ochrany legitimních očekávání a obecných pravidel výkladu smluv.

Žalobci tvrdí, že žalované si přisvojují právo vykládat dotčenou smlouvu podle své vůle, aniž by dodržovaly výslovná ustanovení, která stanoví povinnost poskytnout subvenci na skutečně realizovaná plnění a způsobilé náklady.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/39


Žaloba podaná dne 26. září 2014 – Novar v. OHIM

(Věc T-726/14)

(2015/C 007/44)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Novar GmbH (Albstadt, Německo) (zástupce: R. Weede, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu OHIM (ochranné známky a průmyslové vzory)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

uložil žalovanému, aby jí vyplatil částku 2  498 eur spolu s úroky se sazbou zvýšenou o pět procentních bodů, a to od podání žaloby;

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení, včetně nákladů na zastoupení žalobkyně před soudem.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně jeden žalobní důvod.

Žalobní důvod: Mimosmluvní odpovědnost na základě čl. 118 odst. 3 nařízení č. 207/2009

Žalobkyně tvrdí, že existuje dostatečně závažné porušení právní normy, která přiznává práva jednotlivci, jakož i příčinná souvislosti mezi jednáním a škodou. Žalobkyně tvrdí, že protiprávní jednání spočívá v rozhodnutí o zamítnutí námitky ze dne 14. května 2013. Porušení je dostatečně závažné, jelikož OHIM v rozporu s informacemi obsaženými v dopisu ze dne 22. června 2012, které se týkají dokumentů, které měly být předloženy na podporu dřívějších nároků v námitkovém řízení B00207251, v rozhodnutí o námitce připustil existenci dodatečných podmínek pro důkaz dřívějších práv a z tohoto důvodu nezohlednil starší práva žalobkyně. Toto porušení je příčinou dodatečných nákladů na advokáta, které žalobkyně vynaložila v rámci řízení o odvolání proti rozhodnutí ze dne 14. května 2013, které bylo opraveno rozhodnutím námitkového oddělení ze dne 17. října 2013.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/40


Žaloba podaná dne 16. října 2014 – PAN Europe a Unaapi v. Komise

(Věc T-729/14)

(2015/C 007/45)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobci: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Brusel, Belgie); a Unione nazionale associazioni apicoltori italiani (Unaapi) (Castel San Pietro Terme, Itálie) (zástupce: B. Kloostra, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobci navrhují, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 5. srpna 2014, Ares (2014) 2589479, oznámené zástupci žalobkyň dne 6. srpna 2014 (napadené rozhodnutí) jako odpovědi na žádost, kterou žalobkyně podaly dne 10. ledna 2013 podle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005 (1) („nařízení č. 396/2005“), týkající se snížení maximálních limitů reziduí (MLR) aktivní látky imidakloprid pro med, pyl a mateří kašičku.

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu své žaloby žalobci uvádějí jeden žalobní důvod vycházející z toho, že přijetím napadeného rozhodnutí Komise jednala v rozporu s nařízením č. 396/2005, zejména s jeho článkem 3 a/nebo ve spojení s čl. 14 odst. 1 a 2 písm. a), c) a d) tohoto nařízení a tak postupovala nezákonným způsobem.

Žalobci tvrdí, že nařízení č. 396/2005 stanoví, že Komise má zohlednit zdraví zvířat při rozhodování o žádostech o určení nebo změnu MRL podle článku 7 nařízení č. 396/2005. Komise tak nezákonně rozhodla nevyhovět žádosti, kterou podaly žalobci, týkající se snížení MRL pro imidakloprid.

Žalobci rovněž tvrdí, že podle definice MRL v čl. 3 odst. 2 písm. d) nařízení č. 396/2005 MRL mají být určeny na základě „nejnižšího vystavení spotřebitele nezbytného pro ochranu zranitelných spotřebitelů“ a v souladu se „správnou zemědělskou praxí“ (SZP). Z článku 3 odst. 2, z čl. 4 odst. 1 druhého pododstavce a z článku 14 odst. 2 písm. a) a d) nařízení č. 396/2005 vyplývá, že Komise měla zohlednit při přijetí napadeného rozhodnutí dostupné vědecké a technické poznatky týkající se účinků imidaklopridu na včely domácí a jejich kolonie. Z těchto ustanovení, zejména z čl. 14 odst. 2 písm. d) nařízení č. 396/2005, rovněž vyplývá, že Komise v napadeném rozhodnutí protiprávně nezohlednila prováděcí nařízení Komise (EU) č. 485/2013 (2) jako rozhodnutí „ke změně použití přípravků na ochranu rostlin“.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, s. 1).

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 485/2013 ze dne 24. května 2013, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o podmínky schválení účinných látek klothianidin, thiamethoxam a imidakloprid, a kterým se zakazuje použití a prodej osiva ošetřeného přípravky na ochranu rostlin obsahujícími uvedené účinné látky (Úř. věst. L 139, s. 12).


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/41


Žaloba podaná dne 24. října 2014 – Vněšekonombank v. Rada

(Věc T-737/14)

(2015/C 007/46)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vněšekonombank) (Moskva, Rusko) (zástupci: J. Viñals Camallonga a J. Iriarte Ángel, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil článek 1 rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a odstranil její jméno z přílohy uvedeného rozhodnutí;

zrušil článek 5 nařízení Rady (EU) č. 833/2014/SZBP ze dne 31. července 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a odstranil její jméno z přílohy III uvedeného rozhodnutí;

zrušil nový článek 1 rozhodnutí Rady 2014/659/SZBP ze dne 8. září 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a odstranil její jméno z přílohy I uvedeného rozhodnutí;

zrušil nový článek 5 nařízení Rady (EU) č. 960/2014/SZBP ze dne 8. září 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a odstranil její jméno z přílohy uvedeného rozhodnutí, a

uložil Radě Evropské unie náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žaloba směřuje proti výše uvedeným předpisům o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině v rozsahu, v jakém se týkají žalobkyně.

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně šest žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vychází z nesplnění povinnosti odůvodnění, neboť napadené předpisy ohledně žalobkyně neuvádějí žádné odůvodnění, což je překážkou pro účinnou obranu.

2.

Druhý žalobní důvod vychází ze zjevně nesprávného posouzení skutkových okolností, na kterých se zakládají napadená ustanovení, která nemají skutečný základ v realitě.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z porušení práva na účinnou soudní ochranu v důsledku nedostatku odůvodnění napadených ustanovení, nedostatku důkazů, porušení práva na obhajobu, porušení práva vlastnit majetek v důsledku nerespektování požadavků na odůvodnění a předložení důkazů. Zejména bylo porušeno právo na obhajobu, jelikož Rada navzdory relevantní a včas podané žádosti přijala rozhodnutí velmi pozdě, čímž žalobkyni zabránila v přiměřené přípravě na obhajobu.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází ze zneužití pravomoci, neboť existují objektivní, přesné a soudržné indicie, které umožňují tvrdit, že Rada přijetím sankcí zamýšlela dosáhnout jiných cílů, než uvedla.

5.

Pátý žalobní důvod vychází z porušení práva vlastnit majetek, neboť bylo omezeno velmi přísně, bez řádného odůvodnění a bez dodržení zásady proporcionality.

6.

Šestý žalobní důvod vychází z porušení zásady rovného zacházení, neboť bylo bezdůvodně nezohledněno komparativní postavení žalobkyně na různých.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/42


Žaloba podaná dne 24. října 2014 – PSC Prominvestbank v. Rada

(Věc T-739/14)

(2015/C 007/47)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: PSC Prominvestbank, Joint-Stock Commercial Industrial & Investment Bank (Kyjev, Ukrajina) (zástupci: J. Viñals Camallonga a J. Iriarte Ángel, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil článek 1 rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a konstatoval, že se jí netýkají sankce uložené uvedeným ustanovením;

zrušil článek 5 nařízení Rady (EU) č. 833/2014 ze dne 31. července 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a konstatoval, že se jí netýkají sankce uložené uvedeným ustanovením;

zrušil nový článek 1 rozhodnutí Rady 2014/659/SZBP ze dne 8. září 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a konstatoval, že se jí netýkají sankce uložené uvedeným ustanovením;

zrušil nový článek 5 nařízení Rady (EU) č. 960/2014 ze dne 8. září 2014 v rozsahu, v němž se jí týká, a konstatoval, že se jí netýkají sankce uložené uvedeným ustanovením, a

uložil Radě Evropské unie náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Uplatňované žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatněnými ve věci T-737/14, Vněšekonombank v. Rada.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/43


Žaloba podaná dne 5. listopadu 2014 – TeamBank v OHIM – Easy Asset Management (easy Credit)

(Věc T-745/14)

(2015/C 007/48)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: TeamBank AG Nürnberg (Norimberk, Německo) (zástupci: H. Lindner, D. Terheggen aT. Kiphuth, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Easy Asset Management AD (Sofie, Buharsko)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatelka: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka obsahující slovní prvky „easy Credit“ – Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie č. 8 11  527

Řízení před OHIM: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 5. září 2014, ve věci R 1975/2013-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil v rozsahu, v němž se týká výrobků a služeb zařazených do tříd 36 a 38;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 52 odst. 1 písm. a, čl. 7 odst. 1 písm. b) a čl. 7 odst. 2 nařízení č. 207/2009;

Porušení čl. 53 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/43


Žaloba podaná dne 5. listopadu 2014 – Montenegro v. OHIM (Tvar láhve)

(Věc T-748/14)

(2015/C 007/49)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Montenegro Srl (Zola Predosa, Itálie) (zástupce: F. Jacobacci, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Sporná ochranná známka: Mezinárodní zápis trojrozměrné ochranné známky znázorňující tvar láhve č. 1 1 62  963 s vyznačením Evropské unie

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 29. srpna 2014, ve věci R 20/2014-2

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/44


Žaloba podaná dne 7. listopadu 2014 – Hikari Miso v. OHIM – Nishimoto Trading (Hikari)

(Věc T-751/14)

(2015/C 007/50)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Hikari Miso Co. Ltd (Suwa-gun, Japonsko) (zástupce: D. McFarland, Barrister)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Nishimoto Trading Co. Ltd (Santa Fe Springs, Spojené státy americké)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatel: další účastnice v řízení před odvolacím senátem

Sporná ochranná známka: přihláška č. 9 5 69  501

Řízení před OHIM: námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 8. září 2014 ve věci R 2394/2013-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zcela či částečně zrušil napadené rozhodnutí,

uložil OHIM náhradu nákladů řízení a změnil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM o nákladech řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu je založeno na nesprávných právních nebo skutkových posouzeních,

čtvrtý odvolací senát tím, že souhlasil s tím, že byla za prokázané skutečnosti považována tvrzení představující pouhé domněnky a teze, které nebyly podepřeny žádnými důkazy, překročil své pravomoci a funkce.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/45


Žaloba podaná dne 17. listopadu 2014 – Consolidated Artists V. OHIM – Body Cosmetics International (MANGO)

(Věc T-761/14)

(2015/C 007/51)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Consolidated Artists BV (Amstelveen, Nizozemsko) (zástupce: B. Corne, advokátka)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Body Cosmetics International GmbH (Willich, Německo)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Majitelka sporné ochranné známky: žalobkyně

Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „MANGO“

Řízení před OHIM: řízení o zrušení

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 8. září 2014 ve věci R 2337/2013-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 7 odst. 3 a čl. 52 odst. 2 nařízení č. 207/2009.


Soud pro veřejnou službu

12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/46


Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 13. listopadu 2014 – Hristov v. Komise a EMA

(Věc F-2/12) (1)

(„Veřejná služba - Řízení pro výběr a jmenování výkonného ředitele regulační agentury - Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA) - Dvojfázové výběrové řízení - Předběžný výběr na půdě Komise - Jmenování správní radou EMA - Povinnost správní rady EMA určit výkonného ředitele z kandidátů vybraných Komisí - Žaloba na neplatnost - Složení předvýběrové komise - Souběh funkcí člena předvýběrové komise a člena správní rady EMA - Kandidáti, kteří jsou členy správní rady EMA a jsou uvedeni na seznamu kandidátů vybraných Komisí - Jmenování kandidáta, který je členem správní rady EMA - Povinnost zachovávat nestrannost - Porušení - Zrušení - Žaloba na náhradu škody - Nemajetková újma oddělitelná od protiprávnosti, která je důvodem pro zrušení - Důkaz - Absence“)

(2015/C 007/52)

Jednací jazyk: bulharština

Účastníci řízení

Žalobce: Emil Hristov (Sofie, Bulharsko) (zástupci: M. Ekimdjiev, K. Boncheva a G. Chernicherska, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně J. Currall a D. Stefanov, zmocněnci, poté J. Currall a N. Nikolova, zmocněnci)

Žalovaná:: Evropská agentura pro léčivé přípravky (zástupci: původně V. Salvatore a T. Jablonski, zmocněnci, poté J. Currall a N. Nikolova, zmocněnci)

Předmět věci

Zaprvé návrh na zrušení rozhodnutí Komise týkajících se vypracování a schválení předběžného seznamu, který byl správní radě EMA předložen v rámci řízení pro výběr a jmenování výkonného ředitele uvedené agentury, zadruhé návrh na zrušení jmenování jiného kandidáta na uvedené místo a zatřetí návrh na náhradu údajně způsobené nemajetkové újmy.

Výrok rozsudku

1)

Rozhodnutí Evropské komise ze dne 20. dubna 2011, kterým navrhuje správní radě Evropské agentury pro léčivé přípravky seznam čtyř kandidátů doporučených předvýběrovou komisí a potvrzených poradním výborem pro jmenování, se zrušuje.

2)

Rozhodnutí správní rady Evropské agentury pro léčivé přípravky ze dne 6. října 2011 o jmenování výkonného ředitele se zrušuje.

3)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

4)

Evropská komise a Evropská agentura pro léčivé přípravky ponesou vlastní náklady řízení a každá z nich nahradí polovinu veškerých nákladů řízení vynaložených E. Hristovem.


(1)  Úř. věst. C 184, 23. 6. 2012, s. 21.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/47


Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 13. listopadu 2014 – de Loecker v. ESVČ

(Věc F-78/13) (1)

(„Veřejná služba - Zaměstnanci ESVČ - Dočasný zaměstnanec - Vedoucí zastoupení ve třetí zemi - Předčasné ukončení funkce vedoucího zastoupení - Převedení do sídla ESVČ - Právo na obhajobu - Zájem služby - Odůvodnění“)

(2015/C 007/53)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Stéphane de Loecker (Brusel, Belgie) (zástupci: původně J.-N. Louis, A. Coolen a É. Marchal, advokáti, poté J.-N. Louis, advokát)

Žalovaná: Evropská služba pro vnější činnost (zástupci: S. Marquardt a M. Silva, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí převést žalobce ze zastoupení v Burundi na pracovní místo v sídle ESVČ v Bruselu.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Stéphane de Loecker ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou službou pro vnější činnost.


(1)  Úř. věst. C 291, 5.10.2013, s. 7.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/47


Žaloba podaná dne 20. srpna 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-83/14)

(2015/C 007/54)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas a J. N. Louis)

Žalovaná: Komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí nepovýšit žalobce do platové třídy AST 10 v rámci povyšovacího řízení Evropské komise v roce 2013.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit rozhodnutí ze dne 8. listopadu 2013, kterým se stanoví seznam povýšených úředníků v rámci povyšovacího řízení v roce 2013;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/48


Žaloba podaná dne 2. září 2014 – ZZ a další v. Komise

(Věc F-88/14)

(2015/C 007/55)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: ZZ a další (zástupce: Sébastien Orlandi, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Prohlášení nepoužitelnosti článku 6 přílohy X služebního řádu úředníků, ve znění článku 1, bodu 70 nařízení č. 1023/2013, v rozsahu, v němž od 1. ledna 2014 snižuje počet dnů dovolené žalobců na zotavenou, a zrušení individuálních rozhodnutí snižujících počet jejich dnů na dovolenou na zotavenou.

Návrhová žádání žalobců

Prohlásit článek 6 přílohy X služebního řádu za protiprávní;

zrušit rozhodnutí o snížení počtu dnů dovolené žalobců na zotavenou s účinností od roku 2014;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/48


Žaloba podaná dne 12. září 2014 – ZZ v. OHIM

(Věc F-93/14)

(2015/C 007/56)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: S. Pappas, advokát)

Žalovaný: OHIM

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí OHIM, které bylo přijato na základě rozhodnutí předsedy Úřadu ze dne 29. března 2012 o práci na dálku a ve kterém nebylo žalobci povoleno pracovat na dálku z Barcelony, a bylo mu tedy uloženo vrátit se do Alicante.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit napadené rozhodnutí;

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/49


Žaloba podaná dne 15. září 2014 – ZZ v. ECB

(Věc F-94/14)

(2015/C 007/57)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: L. Levi a M. Vandenbussche)

Žalovaná: Evropská centrální banka (ECB)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí výkonné rady ECB o neposkytnutí dodatečného zvýšení platu žalobci v roce 2014 v souvislosti s každoročním přezkumem platů a prémií

Návrhová žádání žalobce

Zrušit rozhodnutí výkonné rady o neposkytnutí dodatečného zvýšení platu žalobci v roce 2014, přijaté dne 25. února 2014 a sdělené zaměstnancům dne 3. března 2014,

zrušit rozhodnutí o zamítnutí zvláštního odvolání ze dne 1. července 2014, došlého dne 7. července 2014,

v případě nutnosti, zrušit rozhodnutí příslušného vedoucího oddělení/GŘ-H, kterým tento nezamýšlel navrhnout ani nenavrhl žalobce pro zvýšení platu, implicitně sdělené rozhodnutím výkonné rady ze dne 25. února 2014 a rozhodnutím o zamítnutí zvláštního odvolání ze dne 1. července 2014,

uložit náhradu majetkové újmy spočívající ve ztrátě možnosti na zvýšení platu v roce 2014, vyčíslenou na 51  962 eur, nebo alternativně zrušit řízení vedoucí k rozhodnutí ze dne 25. února 2014 a uložit ECB zorganizovat nové řízení týkající se poskytnutí dodatečných zvýšení platů v roce 2014,

uložit žalované náhradu nemajetkové újmy vyčíslené ex aequo et bono na 5  000 eur,

uložit ECB náhradu veškerých nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/49


Žaloba podaná dne 17. září 2014 – ZZ a ZZ v. Komise

(Věc F-96/14)

(2015/C 007/58)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: ZZ a ZZ (zástupci: J. Lombaert a A. Surny, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Komise, kterým byly se zpětnou účinností změněny vdovské důchody přiznané žalobcům a kterým bylo nařízeno vrácení neoprávněně vyplacených přeplatků

Návrhová žádání žalobců

Zrušit rozhodnutí PMO ze dne 22. listopadu 2013,

rozhodnout, že částka, která byla žalobcům neoprávněně vyplacena, nemůže být předmětem vrácení,

rozhodnout, že sporné rozhodnutí nabylo účinnosti, pokud jde o výši vdovských a sirotčích důchodů vyplácených žalobcům, až prvním dnem následujícího měsíce, tedy 1. prosince 2013


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/50


Žaloba podaná dne 22. září 2014 – ZZ v. EMA

(Věc F-97/14)

(2015/C 007/59)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: S. Orlandi, advokát)

Žalovaná: Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí EMA, kterým se potvrzuje dřívější rozhodnutí – zrušené rozsudkem Soudu pro veřejnou službu – neobnovit smlouvu žalobce.

Návrhová žádání žalobce

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté za účelem výkonu rozsudku Soudu pro veřejnou službu ze dne 26. června 2013 ve spojených věcech F-135/11, F-51/12 a F-110/12;

uložil EMA povinnost vyplatit žalobci padesát tisíc eur z titulu náhrady utrpěné morální újmy;

uložil EMA povinnost vyplatit žalobci jedno euro z titulu předběžné náhrady způsobené škody;

uložil EMA náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/50


Žaloba podaná dne 6. října 2014 – ZZ v. OHIM

(Věc F-101/14)

(2015/C 007/60)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: Heinrich Tettenborn, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí žalovaného uplatnit doložku – obsaženou v pracovní smlouvě žalobkyně, která stanoví ukončení pracovní smlouvy žalobkyně v případě, že žalobkyně nebude zařazena na rezervní seznam dalšího otevřeného výběrového řízení organizovaného Evropským úřadem pro výběr personálu (EPSO) pro její funkční skupinu se zvláštním zaměřením na průmyslové a obchodní vlastnictví – na výběrová řízení OHIM/AD/01/13 a OHIM/AST/02/13, a návrh na náhradu škody za morální a nemajetkovou újmu, kterou žalobkyně utrpěla.

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí OHIM, které bylo žalobkyni oznámeno dopisem OHIM ze dne 28. listopadu 2013, uplatnit doložku – obsaženou v článku 5 pracovní smlouvy žalobkyně, která stanoví ukončení pracovní smlouvy žalobkyně v případě, že žalobkyně nebude zařazena na rezervní seznam dalšího otevřeného výběrového řízení organizovaného Evropským úřadem pro výběr personálu (EPSO) pro její funkční skupinu se zvláštním zaměřením na průmyslové a obchodní vlastnictví – na výběrová řízení OHIM/AD/01/13 a OHIM/AST/02/13, která byla vyhlášena dne 31. října 2013;

uložit OHIM povinnost zaplatit žalobkyni náhradu škody v přiměřené, Soudem určené výši, za morální a nemajetkovou újmu, kterou žalobkyně utrpěla na základě rozhodnutí OHIM uvedeného v bodě 1 návrhového žádání, a

uložit OHIM náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/51


Žaloba podaná dne 6. října 2014 – ZZ v. OHIM

(Věc F-102/14)

(2015/C 007/61)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: Heinrich Tettenborn)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí žalovaného uplatnit doložku – obsaženou v pracovní smlouvě žalobkyně, která stanoví ukončení pracovní smlouvy žalobkyně v případě, že žalobkyně nebude zařazena na rezervní seznam dalšího otevřeného výběrového řízení organizovaného Evropským úřadem pro výběr personálu (EPSO) pro její funkční skupinu se zvláštním zaměřením na průmyslové vlastnictví – na výběrová řízení OHIM/AD/01/13 a OHIM/AST/02/13, a návrh na náhradu škody za morální a nemajetkovou újmu, kterou žalobkyně utrpěla.

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí OHIM, které bylo žalobkyni oznámeno dopisem OHIM ze dne 28. listopadu 2013, uplatnit doložku – obsaženou v článku 5 pracovní smlouvy žalobkyně, která stanoví ukončení pracovní smlouvy žalobkyně v případě, že žalobkyně nebude zařazena na rezervní seznam dalšího otevřeného výběrového řízení organizovaného Evropským úřadem pro výběr personálu (EPSO) pro její funkční skupinu se zvláštním zaměřením na průmyslové vlastnictví – na výběrová řízení OHIM/AD/01/13 a OHIM/AST/02/13, která byla vyhlášena dne 31. října 2013;

uložit OHIM povinnost zaplatit žalobkyni náhradu škody v přiměřené, Soudem určené výši, za morální a nemajetkovou újmu, kterou žalobkyně utrpěla na základě rozhodnutí OHIM uvedeného v bodě 1 návrhového žádání, a

uložit OHIM náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/52


Žaloba podaná dne 6. října 2014 – ZZ v. OHIM

(Věc F-103/14)

(2015/C 007/62)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: Heinrich Tettenborn)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí žalovaného uplatnit doložku – obsaženou v pracovní smlouvě žalobkyně, která stanoví ukončení pracovní smlouvy žalobkyně v případě, že žalobkyně nebude zařazena na rezervní seznam dalšího otevřeného výběrového řízení organizovaného Evropským úřadem pro výběr personálu (EPSO) pro její funkční skupinu se zvláštním zaměřením na průmyslové a obchodní vlastnictví – na výběrová řízení OHIM/AD/01/13 a OHIM/AST/02/13, a návrh na náhradu škody za morální a nemajetkovou újmu, kterou žalobkyně utrpěla.

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí OHIM, které bylo žalobkyni oznámeno dopisem OHIM ze dne 28. listopadu 2013, uplatnit doložku – obsaženou v článku 5 pracovní smlouvy žalobkyně, která stanoví ukončení pracovní smlouvy žalobkyně v případě, že žalobkyně nebude zařazena na rezervní seznam dalšího otevřeného výběrového řízení organizovaného Evropským úřadem pro výběr personálu (EPSO) pro její funkční skupinu se zvláštním zaměřením na průmyslové a obchodní vlastnictví – na výběrová řízení OHIM/AD/01/13 a OHIM/AST/02/13, která byla vyhlášena dne 31. října 2013;

uložit OHIM povinnost zaplatit žalobkyni náhradu škody v přiměřené, Soudem určené výši, za morální a nemajetkovou újmu, kterou žalobkyně utrpěla na základě rozhodnutí OHIM uvedeného v bodě 1 návrhového žádání, a

uložit OHIM náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/52


Žaloba podaná dne 7. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-104/14)

(2015/C 007/63)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: A. Salerno, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí nezapsat žalobce na seznam úspěšných uchazečů výběrového řízení EPSO/AD/241/12 – GA

Návrhová žádání žalobce

zrušit rozhodnutí výběrové komise výběrového řízení EPSO/AD/241/12 – GA nezapsat žalobce na seznam úspěšných uchazečů;

uložit Komisi náhradu všech nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/53


Žaloba podaná dne 9. října 2014 – ZZ v. ENISA

(Věc F-105/14)

(2015/C 007/64)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: S. Pappas, advokát)

Žalovaná: Agentura Evropské unie pro bezpečnost sítí a informací (ENISA)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí o nepřijetí kandidatury žalobce na pozici „právník“ (oznámení o volném pracovním místě ENISA-TA-AD-2013-05).

Návrhová žádání žalobce

Zrušit napadené rozhodnutí;

uložit žalované náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/53


Žaloba podaná dne 10. října 2014 – ZZ v. Evropská komise

(Věc F-107/14)

(2015/C 007/65)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: S. Orlandi, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí o převodu důchodových práv žalobkyně do důchodového systému Unie, které uplatňuje nová obecně prováděcí ustanovení článků 11 a 12 přílohy VIII služebního řádu.

Návrhová žádání žalobkyně

Určit, že je článek 9 obecně prováděcích ustanovení čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu protiprávní a že nelze použít;

zrušit rozhodnutí ze dne 16. února 2014 o započtení důchodových práv nabytých žalobkyní před jejím nástupem do služebního poměru na základě jejich převodu do důchodového systému orgánů Evropské unie podle obecně prováděcích ustanovení čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/54


Žaloba podaná dne 13. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-109/14)

(2015/C 007/66)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: L. M. Ribolzi, advokát)

Žalovaná: Komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Komise, kterým se zamítá žádost o zvýšení pozůstalostního důchodu rozvedené manželky zemřelého úředníka.

Návrhová žádání žalobkyně

uložit Komisi povinnost platit ve prospěch žalobkyně podíl ve výši 35 % pozůstalostního důchodu po zemřelém rovnající se 2  857,40 eur v den úmrtí, spolu s úroky, které od tohoto dne narostly z opožděných plateb;

uložit žalované náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/54


Žaloba podaná dne 17. října 2014 – ZZ a další v. Komise

(Věc F-111/14)

(2015/C 007/67)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: ZZ a další (zástupci: T. Bontinck a A. Guillerme, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Určení, že článek 45 a příloha I služebního řádu úředníků, jakož i příslušná přechodná ustanovení jsou protiprávní, a zrušení rozhodnutí OOJ, které se týkají povýšení osmi žalobců, kteří jsou úředníky v platové třídě AST 9, v rámci povyšovacího řízení v roce 2014.

Návrhová žádání žalobců

Určit, že článek 45 a příloha I služebního řádu, jakož i příslušná přechodná ustanovení, jsou protiprávní;

zrušit rozhodnutí OOJ, obecně, jakož i individuálně, o vyloučení jakékoli možnosti povýšení žalobců, úředníků v platové třídě AST 9, v rámci povyšovacího řízení v roce 2014;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení;

podpůrně zrušit rozhodnutí OOJ, obecně, jakož i individuálně, o vyloučení jakékoli možnosti povýšení žalobců, úředníků v platové třídě AST 9, v rámci povyšovacího řízení v roce 2014,

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/55


Žaloba podaná dne 20. října 2014 – ZZ a další v. Komise

(Věc F-113/14)

(2015/C 007/68)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: ZZ a další (zástupci: T. Bontinck a A. Guillerme, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Určení protiprávnosti článku 45 a přílohy I služebního řádu úředníků, jakož i příslušných přechodných ustanovení a zrušení rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování, která mají obecnou i individuální působnost a týkají se povýšení osmi žalobců, úředníků platové třídy AD 12 a AD 13, v rámci povyšovacího řízení v roce 2014

Návrhová žádání žalobců

Hlavní návrhová žádání: určit protiprávnost článku 45 a přílohy I služebního řádu úředníků, jakož příslušných přechodných ustanovení;

zrušit rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování, která mají obecnou i individuální působnost, zamezit jakémukoli povýšení pokud jde o žalobce jakožto úředníky platové třídy AD12 nebo AD 13 v rámci povyšovacího řízení v roce 2014;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení;

Podpůrná návrhová žádání: zrušit rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování, která mají obecnou i individuální působnost, zamezit jakémukoli povýšení pokud jde o žalobce jakožto úředníky platové třídy AD 12 nebo AD 13 v rámci povyšovacího řízení v roce 2014;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/55


Žaloba podaná dne 22. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-115/14)

(2015/C 007/69)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: S. Orlandi, advokát)

Žalovaná: Komise

Předmět a popis sporu

Jednak konstatování protiprávnosti článku 9 obecných prováděcích ustanovení k čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011, a jednak zrušení rozhodnutí o bonifikaci důchodových nároků získaných žalobkyní v unijním důchodovém systému na základě nových obecných prováděcích ustanovení.

Návrhová žádání žalobce

Prohlásit za protiprávní článek 9 obecných prováděcích ustanovení k čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu;

zrušit rozhodnutí ze dne 31. ledna a 13. března 2014 o bonifikaci důchodových nároků získaných žalobkyní před nástupem do služebního poměru v rámci převedení těchto nároků do důchodového systému orgánů Evropské unie podle obecných prováděcích ustanovení k čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/56


Žaloba podaná dne 23. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-117/14)

(2015/C 007/70)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis, R. Metz a D. Verbeke, advokáti)

Žalovaná: Komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí o bonifikaci důchodových nároků získaných žalobcem v unijním důchodovém systému na základě nových obecných prováděcích ustanovení k článkům 11 a 12 přílohy VIII služebního řádu úředníků.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit rozhodnutí Komise ze dne 10. března a 20. května 2014 stanovící výpočet bonifikace jeho důchodových nároků získaných před nástupem do služebního poměru u Komise

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/56


Žaloba podaná dne 24. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-119/14)

(2015/C 007/71)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupci: L. Levi a A. Blot, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Komise, kterým se ukončuje řízení vedené za účelem jmenování žalobkyně úřednicí, jelikož posledně uvedená byla zapsána na seznam vhodných uchazečů ve výběrovém řízení, byla informována o tom, že příslušné generální ředitelství souhlasilo s jejím přijetím a poté bylo rozhodnuto, že její odborná praxe není dostatečná.

Návrhová žádání žalobkyně

Zrušit rozhodnutí ze dne 17. prosince 2013, kterým Generální ředitelství Evropské komise pro lidské zdroje („GŘ HR“) Evropské komise jako orgán oprávněný ke jmenování odmítl přijmout žalobkyni jako úřednici do Generálního ředitelství Evropské komise pro spravedlnost („DG JUST“);

zrušit rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 1. července 2014, kterým se zamítá stížnost podaná žalobkyní proti rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 17. prosince 2013;

uložit žalované zaplacení částky 26  132,85 eur zvýšené o úroky z prodlení, spolu se zaplacením příspěvků do penzijního systému od září 2013;

uložit Komisi, aby uhradila 1 euro z titulu nemajetkové újmy;

uložit Komisi náhradu všech nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/57


Žaloba podaná dne 25. října 2014 – ZZ v. Parlament

(Věc F-120/14)

(2015/C 007/72)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: A. Salerno, advokát)

Žalovaný: Parlament

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Parlamentu o zamítnutí žádosti žalobce o změnu jeho místa původu na Larnaku (Kypr) a centra jeho zájmů na Singapur, namísto Montrealu (Kanada), po jeho přeložení do Evropského parlamentu

Návrhová žádání žalobce

zrušit rozhodnutí OOJ Parlamentu ze dne 17. prosince 2013, kterým žalobci zamítl nahradit Montreal Singapurem jakožto centrem jeho zájmů a následně stanovit za místo jeho původu Larnaku, a podle potřeby i rozhodnutí ze dne 16. července 2014, kterým zamítl stížnost podanou proti napadenému rozhodnutí,

uložit Parlamentu náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/57


Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Rada

(Věc F-121/14)

(2015/C 007/73)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupci: L. Levi a N. Flandin, advokáti)

Žalovaná: Rada

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Rady o uplatnění solidárního odvodu z platu žalobkyně od 1. ledna 2014 a o nezvýšení jejího platu v období od 1. ledna 2014 do 30. června 2015.

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit výslovné rozhodnutí, kterým se ukládá solidární odvod od 1. ledna 2014 do 30. června 2015, ačkoliv se jedná o období zmrazení úpravy platů za období od 1. ledna 2014 do 30. června 2015 a

zrušit implicitní rozhodnutí o neuplatnění roční úpravy platu žalobkyně za období od 1. ledna 2014 do 30. června 2015, přičemž tato obě rozhodnutí byla poprvé uvedena na výplatní pásce žalobkyně za leden 2014, doručené dne 14. ledna 2014;

v případě potřeby zrušit rozhodnutí ze dne 17. července 2014 o zamítnutí stížnosti;

uložit Rada náhradu všech nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/58


Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-122/14)

(2015/C 007/74)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis, R. Metz a D. Verbeke, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Určení, že se nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1023/2013 ze dne 22. října 2013, kterým se mění služební řád úředníků Evropské unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie, nepoužije v rozsahu, ve kterém ruší metodu úpravy odměn a zavádí solidární daň, a zrušení rozhodnutí Rady, kterým se tato solidární daň počínaje dnem 1. ledna 2014 ukládá na odměnu žalobce, ačkoli se na tuto odměnu po dobu od 1. ledna 2014 do 30. června 2015 nevztahuje úprava odměn.

Návrhová žádání žalobce

Určit, že se nařízení 1012/2013 nepoužije v rozsahu, ve kterém po dobu od 1. ledna 2014 do 30. června 2015 ruší metodu úpravy odměn a po stejnou dobu zavádí „solidární“ daň ve výši 6 %;

v důsledku toho zrušit napadené rozhodnutí;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/59


Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Výbor regionů

(Věc F-123/14)

(2015/C 007/75)

Jednací jazyk: fancouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis, R. Metz a D. Verbeke, advokáti)

Žalovaný: Výbor regionů

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Výboru regionů o použití solidárního odvodu za dobu od 1. ledna 2014 na odměnu žalobce a o neupravení odměny za období od 1. ledna 2014 do 30. června 2015.

Návrhová žádání žalobce

konstatovat nepoužitelnost nařízení 1023/2013 v rozsahu, v němž stanoví od 1. července 2013 do 30. června 2015 pozastavení metody úpravy odměn stanovené v příloze XI služebního řádu a zároveň znovu zavádí pro téže období „solidární“ odvod ve výši 6 %;

v důsledku toho zrušit napadené rozhodnutí;

uložit Výboru regionů náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/59


Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-124/14)

(2015/C 007/76)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis, R. Metz a D. Verbeke, advokáti)

Žalovaná: Komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Komise, že plat žalobce, který je smluvním zaměstnancem, nebude poté, co byla v důsledku vstupu nového služebního řádu v platnost dne 1. ledna 2014 prodloužena týdenní pracovní doba na 40 hodin, zvýšen.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit výplatní pásku za leden 2014 a výplatní pásky vystavené pro následující měsíce, jelikož neuvádí dodatečnou měsíční částku vypočtenou v souladu s články 6 a 7 obecných prováděcích ustanovení č. 1287 ze dne 27. dubna 2005 a s přihlédnutím k prodloužení pracovní doby;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/60


Žaloba podaná dne 27. října 2014 – ZZ v. Parlament

(Věc F-125/14)

(2015/C 007/77)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: L. Levi a C. Bernard-Glanz, advokáti)

Žalovaný: Parlament

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Parlamentu o propuštění žalobce a náhrada škody.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit napadené rozhodnutí a v případě potřeby rozhodnutí o zamítnutí stížnosti;

uložit žalovanému, aby žalobci zaplatil plat a příspěvky, které by měl pobírat až do konce volebního období 2009-2014;

uložit žalovanému, aby žalobci nahradil škodu plynoucí ze ztráty šance získat práci v Evropském parlamentu po volebním období 2009-2014 a stanovenou ex aequo et bono na 50  000 eur, s výhradou zvýšení nebo snížení v průběhu řízení;

uložit žalovanému, aby žalobci nahradil utrpěnou nemajetkovou újmu stanovenou ex aequo et bono na 50  000 eur, s výhradou zvýšení nebo snížení v průběhu řízení;

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/60


Žaloba podaná dne 31. října 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-127/14)

(2015/C 007/78)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: A. Salerno, advokát)

Žalovaná: Komise

Předmět a popis sporu

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise, kterým bylo odmítnuto přepočítání důchodových práv nabytých žalobcem v unijním důchodovém systému na základě nových obecných prováděcích ustanovení k článkům 11 a 12 přílohy VIII služebního řádu úředníků.

Návrhová žádání žalobce

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 27. ledna 2014, kterým byla zamítnuta žalobcova žádost o přepočítání bonifikovaných let po převedení jeho důchodových práv z německého systému do systému Společenství, podaná dne 6. ledna 2014;

uložit náhradu veškerých nákladů řízení Komisi bez ohledu na výsledek řízení, a to z toho důvodu, že odpověď na stížnost byla natolik nevyhovující, že byl žalobce nucen obrátit se na soud, aby se domohl skutečného posouzení svých námitek.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/61


Žaloba podaná dne 3. listopadu 2014 – ZZ v. ESVČ

(Věc F-129/14)

(2015/C 007/79)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: J.-N. Louis, R. Metz, D. Verbeke, advokáti)

Žalovaný: ESVČ

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí ESVČ odvolat žalobce bez snížení jeho důchodových nároků.

Návrhová žádání žalobce

zrušit rozhodnutí ESVČ ze dne 16. ledna 2014 odvolat žalobce bez snížení jeho důchodových nároků;

uložit ESVČ náhradu nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/61


Žaloba podaná dne 16. listopadu 2014 – ZZ v. Komise

(Věc F-131/14)

(2015/C 007/80)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: A. Salerno, advokát)

Žalovaná: Komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí Komise, že plat žalobce, který je smluvním zaměstnancem, nebude poté, co byla v důsledku vstupu nového služebního řádu v platnost dne 1. ledna 2014 prodloužena týdenní pracovní doba na 40 hodin, zvýšen.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit jeho výplatní pásku za leden 2014, jelikož odráží a zakotvuje platovou diskriminaci mezi žalobcem a kolegyní, která pracuje na stejném oddělení jako on, má menší odpovědnost a pobírá vyšší hrubý plat než on;

uložit žalované náhradu veškerých nákladů řízení.


12.1.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/62


Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 17. listopadu 2014 – Durand v. Komise

(Věc F-126/13) (1)

(2015/C 007/81)

Jednací jazyk: francouzština

Předseda třetího senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 45, 15.2.2014, s. 47.