ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 420

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 57
22. listopadu 2014


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

STANOVISKA

 

Evropská komise

2014/C 420/01

Stanovisko Komise ze dne 30. října 2014 k plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu, který vzniká v důsledku dekontaminace a částečné demontáže, a dále jeho částečného přesunutí do dočasného skladu továrny Sellafield na výrobu paliva MOX ve Spojeném království

1

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2014/C 420/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7406 – Versalis/Lotte Chemical Corporation/Lotte Versalis Elastomers) ( 1 )

3

2014/C 420/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7431 – Mapfre/DL Germany/DL Italy) ( 1 )

3

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2014/C 420/04

Rozhodnutí Rady ze dne 18. listopadu 2014 o jmenování jednoho maltského náhradníka řídící rady Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek

4

2014/C 420/05

Rozhodnutí Rady ze dne 18. listopadu 2014 o jmenování jednoho člena a jednoho náhradníka řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Lotyšsko

6

 

Evropská komise

2014/C 420/06

Směnné kurzy vůči euru

7

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2014/C 420/07

Informace členských států o ukončení rybolovu

8

2014/C 420/08

Informace členských států o ukončení rybolovu

8

2014/C 420/09

Aktualizace seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1. Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16. Úř. věst. C 177, 12.7.2008, s. 9. Úř. věst. C 200, 6.8.2008, s. 10. Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13. Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 10. Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 10. Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 20. Úř. věst. C 99, 30.4.2009, s. 7. Úř. věst. C 229, 23.9.2009, s. 28. Úř. věst. C 263, 5.11.2009, s. 22. Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 17. Úř. věst. C 74, 24.3.2010, s. 13. Úř. věst. C 326, 3.12.2010, s. 17. Úř. věst. C 355, 29.12.2010, s. 34. Úř. věst. C 22, 22.1.2011, s. 22. Úř. věst. C 37, 5.2.2011, s. 12. Úř. věst. C 149, 20.5.2011, s. 8. Úř. věst. C 190, 30.6.2011, s. 17. Úř. věst. C 203, 9.7.2011, s. 14. Úř. věst. C 210, 16.7.2011, s. 30. Úř. věst. C 271, 14.9.2011, s. 18. Úř. věst. C 356, 6.12.2011, s. 12. Úř. věst. C 111, 18.4.2012, s. 3. Úř. věst. C 183, 23.6.2012, s. 7. Úř. věst. C 313, 17.10.2012, s. 11. Úř. věst. C 394, 20.12.2012, s. 22. Úř. věst. C 51, 22.2.2013, s. 9. Úř. věst. C 167, 13.6.2013, s. 9. Úř. věst. C 242, 23.8.2013, s. 2. Úř. věst. C 275, 24.9.2013, s. 7. Úř. věst. C 314, 29.10.2013, s. 5. Úř. věst. C 324, 9.11.2013, s. 6. Úř. věst. C 57, 28.2.2014, s. 4. Úř. věst. C 167, 4.6.2014, s. 9. Úř. věst. C 244, 26.7.2014, s. 22. Úř. věst. C 332, 24.9.2014, s. 12)

9

 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2014/C 420/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7414 – ReAssure / HSBC Life UK) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

18

2014/C 420/11

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7405 – Yanfeng/JCI Interiors Business) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

19

2014/C 420/12

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7424 – CCMP/INEOS/PQ) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

20

2014/C 420/13

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

21

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

STANOVISKA

Evropská komise

22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/1


STANOVISKO KOMISE

ze dne 30. října 2014

k plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu, který vzniká v důsledku dekontaminace a částečné demontáže, a dále jeho částečného přesunutí do dočasného skladu továrny Sellafield na výrobu paliva MOX ve Spojeném království

(Pouze anglické znění je závazné)

2014/C 420/01

Níže uvedené posouzení bylo vypracováno podle ustanovení Smlouvy o Euratomu, aniž jsou dotčena jakákoli další posouzení, která mají být provedena podle Smlouvy o fungování Evropské unie, a povinnosti vyplývající z této smlouvy a ze sekundárního práva (1).

Dne 17. prosince 2013 obdržela Evropská komise od vlády Spojeného království podle článku 37 Smlouvy o Euratomu všeobecné údaje k plánu na zneškodnění radioaktivního odpadu vzniklého v továrně Sellafield na výrobu paliva MOX.

Na základě těchto údajů a dalších informací vyžádaných Komisí dne 17. ledna 2014 a poskytnutých orgány Spojeného království dne 25. června 2014 a po poradě se skupinou odborníků vypracovala Komise toto stanovisko:

1.

Vzdálenost zařízení od nejbližší hranice s jiným členským státem, v tomto případě Irskem, je 180 km.

2.

Za běžných provozních podmínek by uvolňování plynných a kapalných radioaktivních výpustí nemělo způsobit expozici obyvatelstva v jiném členském státě, která by byla významná ze zdravotního hlediska.

3.

V místě bude přechodně skladován pevný radioaktivní odpad, který bude následně převezen do zařízení oprávněných ke zneškodňování odpadu, jež se nacházejí na území Spojeného království.

4.

Neradioaktivní pevný odpad a zbytkové materiály, které jsou v souladu s uvolňovacími úrovněmi, budou osvobozeny od regulační kontroly a budou zneškodněny jako běžný odpad nebo opětovně použity či recyklovány. Tyto kroky budou provedeny v souladu s kritérii stanovenými v základních bezpečnostních standardech (směrnice 96/29/Euratom).

5.

Není pravděpodobné, že by případné neplánované uvolnění radioaktivních výpustí, ke kterému může dojít v důsledku havárií typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích, ohrozilo obyvatelstvo v jiném členském státě dávkami radioaktivity, které by byly ze zdravotního hlediska významné.

Komise tedy zastává stanovisko, že provedení plánu na zneškodňování radioaktivního odpadu v jakékoli podobě, který vznikne v důsledku dekontaminace a částečné demontáže, a dále jeho částečného přesunutí do dočasného skladu továrny Sellafield na výrobu paliva MOX ve Spojeném království by za běžných provozních podmínek ani v případě havárií typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích nemělo vést k radioaktivnímu zamoření vody, půdy nebo ovzduší jiného členského státu, které by bylo ze zdravotního hlediska významné.

V Bruselu dne 30. října 2014.

Za Komisi

Günther OETTINGER

místopředseda


(1)  Podle Smlouvy o fungování Evropské unie je například třeba dále posoudit hlediska životního prostředí. Komise by ráda upozornila například na ustanovení směrnice 2011/92/EU o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí, směrnice 2001/42/ES o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí, jakož i směrnice 92/43/EHS o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a směrnice 2000/60/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky.


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/3


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.7406 – Versalis/Lotte Chemical Corporation/Lotte Versalis Elastomers)

(Text s významem pro EHP)

2014/C 420/02

Dne 13. listopadu 2014 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32014M7406. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/3


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.7431 – Mapfre/DL Germany/DL Italy)

(Text s významem pro EHP)

2014/C 420/03

Dne 18. listopadu 2014 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32014M7431. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/4


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 18. listopadu 2014

o jmenování jednoho maltského náhradníka řídící rady Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek

2014/C 420/04

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1365/75 ze dne 26. května 1975 o založení Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,

s ohledem na seznamy kandidátů předložené Radě vládami členských států a organizacemi zaměstnavatelů a zaměstnanců,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada rozhodnutími ze dne 2. prosince 2013 (2) a 8. července 2014 (3) jmenovala členy a náhradníky řídící rady Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek na období do 30. listopadu 2016, a to s výjimkou některých členů.

(2)

Na uvolněné místo navrhla organizace zaměstnavatelů BUSINESSEUROPE svého kandidáta.

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Na období do 30. listopadu 2016 je jmenován tento náhradník řídící rady Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek:

I.   ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ

Země

Člen

Náhradník

Malta

 

pan Joe FARRUGIA

Článek 2

Dosud nenavržené členy a náhradníky jmenuje Rada později.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 18. listopadu 2014.

Za Radu

předseda

S. GOZI


(1)  Úř. věst. L 139, 30.5.1975, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 358, 7.12.2013, s. 5.

(3)  Úř. věst. L 209, 16.7.2014, s. 54.


22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/6


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 18. listopadu 2014

o jmenování jednoho člena a jednoho náhradníka řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Lotyšsko

2014/C 420/05

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2062/94 ze dne 18. července 1994 o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (1), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,

s ohledem na seznam kandidátů předložený Radě vládami členských států a organizacemi zaměstnanců a zaměstnavatelů,

s ohledem na seznamy členů a náhradníků Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada rozhodnutími ze dne 2. prosince 2013 (2) a ze dne 12. června 2014 (3), jmenovala členy a náhradníky řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období končící dne 7. listopadu 2016.

(2)

Organizace zaměstnavatelů BUSINESSEUROPE na dvě uvolněná místa navrhla své kandidáty,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Na období do 7. listopadu 2016 jsou jmenováni členem a náhradníkem řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci:

III.   ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ

Země

Člen

Náhradník

Lotyšsko

pan Aleksandrs GRIGORJEVS

pan Andris POMMERS

Článek 2

Dosud nenavržené členy a náhradníky jmenuje Rada později.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 18. listopadu 2014.

Za Radu

předseda

S. GOZI


(1)  Úř. věst. L 216, 20.8.1994, s. 1.

(2)  Rozhodnutí Rady ze dne 2. prosince 2013 o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (Úř. věst. C 360, 10.12.2013, s. 8).

(3)  Rozhodnutí Rady ze dne 12. června 2014 o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Litvu a Maltu (Úř. věst. C 182, 14.6.2014, s. 14), rozhodnutí Rady ze dne 12. června 2014 o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Francii (Úř. věst. C 186, 18.6.2014, s. 5).


Evropská komise

22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/7


Směnné kurzy vůči euru (1)

21. listopadu 2014

2014/C 420/06

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2422

JPY

japonský jen

146,46

DKK

dánská koruna

7,4413

GBP

britská libra

0,79210

SEK

švédská koruna

9,2295

CHF

švýcarský frank

1,2024

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,4020

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,660

HUF

maďarský forint

304,56

LTL

litevský litas

3,4528

PLN

polský zlotý

4,2047

RON

rumunský lei

4,4446

TRY

turecká lira

2,7595

AUD

australský dolar

1,4257

CAD

kanadský dolar

1,3987

HKD

hongkongský dolar

9,6348

NZD

novozélandský dolar

1,5681

SGD

singapurský dolar

1,6113

KRW

jihokorejský won

1 380,64

ZAR

jihoafrický rand

13,5636

CNY

čínský juan

7,6113

HRK

chorvatská kuna

7,6723

IDR

indonéská rupie

15 003,90

MYR

malajsijský ringgit

4,1463

PHP

filipínské peso

55,792

RUB

ruský rubl

56,5081

THB

thajský baht

40,663

BRL

brazilský real

3,1657

MXN

mexické peso

16,9107

INR

indická rupie

76,5880


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/8


Informace členských států o ukončení rybolovu

2014/C 420/07

V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:

Datum a čas ukončení

6.11.2014

Doba trvání

6.11.2014–31.12.2014

Členský stát

Španělsko

Populace nebo skupina populací

BSF/56712-

Druh

Tkaničnice tmavá (Aphanopus carbo)

Oblast

Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII a XII

Druh(y) rybářského plavidla

Referenční číslo

73/DSS


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.


22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/8


Informace členských států o ukončení rybolovu

2014/C 420/08

V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:

Datum a čas ukončení

10.11.2014

Doba trvání

10.11.2014–31.12.2014

Členský stát

Spojené království

Populace nebo skupina populací

SRX/2AC4-C

Druh

Rejnokovití (Rajiformes)

Oblast

Vody Unie oblastí IIa a IV

Druh(y) rybářského plavidla

Referenční číslo

75/TQ43


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.


22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/9


Aktualizace seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1. Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16. Úř. věst. C 177, 12.7.2008, s. 9. Úř. věst. C 200, 6.8.2008, s. 10. Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13. Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 10. Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 10. Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 20. Úř. věst. C 99, 30.4.2009, s. 7. Úř. věst. C 229, 23.9.2009, s. 28. Úř. věst. C 263, 5.11.2009, s. 22. Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 17. Úř. věst. C 74, 24.3.2010, s. 13. Úř. věst. C 326, 3.12.2010, s. 17. Úř. věst. C 355, 29.12.2010, s. 34. Úř. věst. C 22, 22.1.2011, s. 22. Úř. věst. C 37, 5.2.2011, s. 12. Úř. věst. C 149, 20.5.2011, s. 8. Úř. věst. C 190, 30.6.2011, s. 17. Úř. věst. C 203, 9.7.2011, s. 14. Úř. věst. C 210, 16.7.2011, s. 30. Úř. věst. C 271, 14.9.2011, s. 18. Úř. věst. C 356, 6.12.2011, s. 12. Úř. věst. C 111, 18.4.2012, s. 3. Úř. věst. C 183, 23.6.2012, s. 7. Úř. věst. C 313, 17.10.2012, s. 11. Úř. věst. C 394, 20.12.2012, s. 22. Úř. věst. C 51, 22.2.2013, s. 9. Úř. věst. C 167, 13.6.2013, s. 9. Úř. věst. C 242, 23.8.2013, s. 2. Úř. věst. C 275, 24.9.2013, s. 7. Úř. věst. C 314, 29.10.2013, s. 5. Úř. věst. C 324, 9.11.2013, s. 6. Úř. věst. C 57, 28.2.2014, s. 4. Úř. věst. C 167, 4.6.2014, s. 9. Úř. věst. C 244, 26.7.2014, s. 22. Úř. věst. C 332, 24.9.2014, s. 12)

2014/C 420/09

Zveřejnění seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné pravidelné aktualizace.

RAKOUSKO

Změna informací zveřejněných v Úř. věst. C 313, 17.10.2012

SEZNAM HRANIČNÍCH PŘECHODŮ

Letiště a menší letiště

LETIŠTĚ

1.

Graz – Thalerhof

2.

Innsbruck – Kranebitten

3.

Klagenfurt – Wörthersee

4.

Linz – Hörsching

5.

Salzburg – Maxglan

6.

Wien – Schwechat

MENŠÍ LETIŠTĚ

1.

Dobersberg

2.

Eferding

3.

Hubschrauberplatz Feldkirch (vrtulníkové letiště)

4.

Feldkirchen–Ossiacher See

5.

Ferlach-Glainach

6.

Freistadt

7.

Friesach-Hirt

8.

Fürstenfeld

9.

Gmunden

10.

Goldeck Talstation

11.

Hofkirchen

12.

Hohenems-Dornbirn

13.

Hubschrauberplatz Glock Ferlach (vrtulníkové letiště)

14.

Kapfenberg

15.

Kirchdorf-Micheldorf

16.

Krems-Langenlois

17.

Kufstein-Langkampfen

18.

Lanzen-Turnau

19.

Leoben-Timmersdorf

20.

Lienz-Nikolsdorf

21.

Mariazell

22.

Mayerhofen

23.

Niederöblarn

24.

Nötsch im Gailtal

25.

Pinkafeld

26.

Pöchlarn-Wörth

27.

Punitz-Güssing

28.

Reutte-Höfen

29.

Ried-Kirchheim

30.

St. Andrä im Lavanttal

31.

St. Donat–Mairist

32.

St. Georgen am Ybbsfeld

33.

St. Johann/Tirol

34.

Scharnstein

35.

Schärding-Suben

36.

Hubschrauberplatz Schruns „Sanatorium Dr. Schenk“ (vrtulníkové letiště)

37.

Seitenstetten

38.

Spitzerberg

39.

Stockerau

40.

Trieben

41.

Hubschrauberplatz Villach LKH (vrtulníkové letiště)

42.

Völtendorf

43.

Vöslau

44.

Weiz-Unterfladnitz

45.

Wels

46.

Wiener Neustadt/Ost

47.

Wolfsberg

48.

Zell am See

49.

Hubschrauberflugplatz Zwatzhof (vrtulníkové letiště)

50.

Langenlebarn – omezeno na lety ve vojenském zájmu

51.

Zeltweg – omezeno na lety ve vojenském zájmu

ESTONSKO

Změna informací zveřejněných v Úř. věst. C 271, 14.9.2011

SEZNAM HRANIČNÍCH PŘECHODŮ

Hraniční přechody pro mezinárodní dopravu v přístavech na hraničních vodních tocích a v námořních přístavech

POZEMNÍ HRANICE

Název hraničního přechodu

Místo provádění hraničních kontrol

Hraniční přechod Koidula

Dálnice Karisilla–Petseri

Hraniční přechod Luhamaa

Dálnice Riia–Pihkva

Hraniční přechod Narva-1

Dálnice Tallinn–Narva

Železniční hraniční přechod Koidula

Železniční stanice Koidula

Železniční hraniční přechod Narva

Železniční stanice Narva

Hraniční přechod Narva-2 (1)

Narva

Hraniční přechod Saatse (1)

Dálnice Saatse–Petseri

NÁMOŘNÍ HRANICE

Název hraničního přechodu

Místo provádění hraničních kontrol

Hraniční přechod Dirhami

Přístav Dirhami

Hraniční přechod Heltermaa

Přístav Heltermaa

Hraniční přechod Kuivastu

Přístav Kuivastu

Hraniční přechod Kunda

Přístav Kunda

Hraniční přechod Lehtma

Přístav Lehtma

Hraniční přechod Loksa

Přístav Loksa

Hraniční přechod Miiduranna

Přístav Miiduranna

Hraniční přechod Muuga

Přístav Muuga

Hraniční přechod Mõntu

Mõntu

Hraniční přechod Narva-Jõesuu

Přístav Narva-Jõesuu

Hraniční přechod Paldiski-1

Přístav Paldiski – sever

Hraniční přechod Paldiski-2

Přístav Paldiski – jih

Hraniční přechod Praaga

Praaga

Hraniční přechod Pärnu-2

Přístav Pärnu

Hraniční přechod Rohuküla

Přístav Rohuküla

Hraniční přechod Roomassaare

Přístav Roomassaare

Hraniční přechod Saaremaa sadama

Přístav Saaremaa

Hraniční přechod Sillamäe sadama

Přístav Sillamäe

Hraniční přechod Tallinn-2

Přístav Meeruse

Hraniční přechod Tallinn-3

Přístav Bekkeri

Hraniční přechod Tallinn-4

Přístav Vene-Balti

Hraniční přechod Tallinn-5

Přístav Paljassaare

Hraniční přechod Tallinn-6

Přístav Lahesuu

Hraniční přechod Tallinn-8

Přístav Peetri

Hraniční přechod Tallinn-10

Patareisadam

Hraniční přechod Tallinn-11

Vanasadam

Hraniční přechod Tallinn-12

Přístav Pirita

Hraniční přechod Veere

Přístav Veere

Hraniční přechod Vergi

Přístav Veere

Hraniční přechod Virtsu

Přístav Virtsu

VZDUŠNÉ HRANICE

Název hraničního přechodu

Místo provádění hraničních kontrol

Hraniční přechod Kuressaare-2

Letiště Kuressaare

Hraniční přechod Kärdla

Letiště Kärdla

Hraniční přechod Pärnu-1

Letiště Pärnu

Hraniční přechod Tallinn-1

Letiště Tallinn

Hraniční přechod Tallinn-13

Heliport Linnahalli

Hraniční přechod Tartu-1

Letiště Tartu

Hraniční přechod Ämari

Letiště Ämari

ŠPANĚLSKO

Změna informací zveřejněných v Úř. věst. C 332, 24.9.2014

SEZNAM HRANIČNÍCH PŘECHODŮ

Vzdušné hranice

1.

Albacete

2.

Alicante

3.

Almería

4.

Asturias

5.

Badajoz

6.

Barcelona

7.

Bilbao

8.

Burgos

9.

Castellón

10.

Ciudad Real

11.

Fuerteventura

12.

Gerona

13.

Gran Canaria

14.

Granada

15.

Huesca-Pirineos

16.

Ibiza

17.

Jerez de la Frontera

18.

La Coruña

19.

La Palma

20.

Lanzarote

21.

León

22.

Lleida-Alguaire

23.

Madrid-Barajas

24.

Málaga

25.

Matacán (Salamanca)

26.

Menorca

27.

Murcia

28.

Palma de Mallorca

29.

Pamplona

30.

Reus

31.

San Sebastián

32.

Santander

33.

Santiago

34.

Sevilla

35.

Tenerife North

36.

Tenerife South

37.

Teruel

38.

Valencia

39.

Valladolid

40.

Vigo

41.

Vitoria

42.

Zaragoza

Námořní hranice

1.

Algeciras (Cádiz)

2.

Alicante

3.

Almeria

4.

Arrecife (Lanzarote)

5.

Avilés (Asturie)

6.

Barcelona

7.

Bilbao

8.

Cádiz

9.

Cartagena (Murcia)

10.

Castellón

11.

Ceuta

12.

Ferrol (La Corua)

13.

Gijón

14.

Huelva

15.

Ibiza

16.

La Corua

17.

La Línea de la Concepción

18.

La Luz (Las Palmas)

19.

Mahón

20.

Malaga

21.

Melilla

22.

Motril (Granada)

23.

Palma de Mallorca

24.

Puerto del Rosario (Fuerteventura)

25.

Puerto de Santa Cruz de La Palma (La Palma)

26.

Sagunto (Provincie Valencie)

27.

San Sebastian

28.

Santa Cruz, Tenerife

29.

Santander

30.

Sevilla

31.

Tarifa

32.

Tarragona

33.

Valencie

34.

Vigo

Pozemní hranice

1.

Ceuta

2.

Melilla

3.

La Seo de Urgel

4.

La Línea de la Concepción (2)

ŘECKO

Změna informací zveřejněných v Úř. věst. C 275, 24.9.2013

SEZNAM HRANIČNÍCH PŘECHODŮ

Εναέρια σύνορα  (3)

Letiště (Vzdušné hranice)

1.

Αθήνα

Atény

2.

Ηράκλειο

Héraklion

3.

Θεσσαλονίκη

Soluň

4.

Ρόδος

Rhodos

5.

Κέρκυρα

Korfu

6.

Αντιμάχεια Κω

Antimachia (Kos)

7.

Χανιά

Chanie

8.

Πυθαγόρειο Σάμου

Pithagorio, Samos

9.

Μυτιλήνη

MitilinI

10.

Ιωάννινα

Ioannina

11.

Άραξος

Araxos

12.

Σητεία

Sitia

13.

Χίος

Chios

14.

Αργοστόλι

Argostoli

15.

Καλαμάτα

Kalamata

16.

Καβάλα

Kavala

17.

Άκτιο Βόνιτσας

Aktio Vonitsas

18.

Μήλος

Milos

19.

Ζάκυνθος

Zakintos

20.

Θήρα

Thira

21.

Σκιάθος

Skiathos

22.

Κάρπαθος

Karpathos

23.

Μύκονος

Mikonos

24.

Αλεξανδρούπολη

Alexandroupoli

25.

Ελευσίνα

Elefsina

26.

Ανδραβίδα

Andravida

27.

Ατσική Λήμνου

Atsiki - Limnos

28.

Νέα Αγχίαλος

Νea Aghialos

29.

Καστοριά

Kastoria


Θαλάσσια σύνορα

Přístavy (Námořní hranice)

1.

Γύθειο

Githio

2.

Σύρος

Siros

3.

Ηγουμενίτσα

Igumenica

4.

Στυλίδα

Stilida

5.

Άγιος Νικόλαος

Agios Nikolaos

6.

Ρέθυμνο

Rethimno

7.

Λευκάδα

Lefkada

8.

Σάμος

Samos

9.

Βόλος

Volos

10.

Κως

Kos

11.

Δάφνη Αγίου Όρους

Dafni, Agiou Oros

12.

Ίβηρα Αγίου Όρους

Ivira, Agiou Oros

13.

Γερακινή

Gerakini

14.

Γλυφάδα

Glifada

15.

Πρέβεζα

Preveza

16.

Πάτρα

Patra

17.

Κέρκυρα

Korfu

18.

Σητεία

Sitia

19.

Χίος

Chios

20.

Αργοστόλι

Argostoli

21.

Θεσσαλονίκη

Soluň

22.

Κόρινθος

Korintos

23.

Καλαμάτα

Kalamata

24.

Κάλυμνος

Kalymnos (4)

25.

Καβάλα

Kavala

26.

Ιθάκη

Ithaki

27.

Πύλος

Pilos

28.

Πυθαγόρειο Σάμου

Pithagorio - Samos

29.

Λαύριο

Lavrio

30.

Ηράκλειο

Heraklio

31.

Σάμη Κεφαλληνίας

Sami, Kefalonie

32.

Πειραιάς

Pireas

33.

Μήλος

Milos

34.

Κατάκολο

Katakolo

35.

Σούδα Χανίων

Souda - Chanie

36.

Ιτέα

Itea

37.

Ελευσίνα

Elefsina

38.

Μύκονος

Mikonos

39.

Ναύπλιο

Nafplio

40.

Χαλκίδα

Chalkida

41.

Ρόδος

Rodos

42.

Ζάκυνθος

Zakintos

43.

Θήρα

Thira

44.

Καλοί Λιμένες Ηρακλείου

Kali - Limenes - Heraklion

45.

Μύρινα Λήμνου

Myrina - Limnos

46.

Παξοί

Paxi

47.

Σκιάθος

Skiathos

48.

Αλεξανδρούπολη

Alexandroupoli

49.

Αίγιο

Aighio

50.

Πάτμος

Patmos

51.

Σύμη

Simi

52.

Μυτιλήνη

Mitilini

53.

Χανιά

Chanie

54.

Αστακός

Astakos


Χερσαία σύνορα

Pozemní hranice

με την Αλβανία

s Albánií

1.

Κακαβιά

1.

Kakavia

2.

Κρυσταλλοπηγή

2.

Kristalopigi

3.

Σαγιάδα

3.

Sagiada

4.

Μερτζάνη

4.

Mertzani

με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

s bývalou Jugoslávskou Republikou Makedonie

1.

Νίκη

1.

Niki

2.

Ειδομένη (σιδηροδρομικό)

2.

(Železnice)

3.

Εύζωνοι

3.

Evzoni

4.

Δοϊράνη

4.

Doirani

με τη Βουλγαρία

s Bulharskem

1.

Προμαχώνας

1.

Promachonas

2.

Προμαχώνας (σιδηροδρομικό)

2.

Promachonas (Železnice)

3.

Δίκαια (σιδηροδρομικό)

3.

Dikea, Evros (Železnice)

4.

Ορμένιο

4.

Ormenio, Evros

5.

Εξοχή

5.

Exohi

6.

Άγιος Κωνσταντίνος (Ξάνθη)

6.

Agios Konstantinos (Xanthi)

7.

Κυπρίνος (Έβρου)

7.

Kyprinos (Evros)

8.

Νυμφαία

8.

Nymfaia

με την Τουρκία

s Tureckem

1.

Καστανιές Έβρου

1.

Kastanies

2.

Πύθιο (σιδηροδρομικό)

2.

Pithio (Železnice)

3.

Κήποι Έβρου

3.

Kipi


(1)  Hraniční přechod přístupný pouze pro občany Estonské republiky a Ruské federace.

(2)  Celnice a místo policejní kontroly v „La Línea de la Concepción“ neodpovídají vymezení hranice uznané Španělskem ve Smlouvě z Utrechtu.

(3)  Poznámka: Jsou v provozu výlučně v letním období.

(4)  Poznámka: přechodně od 23. srpna do 31. října 2013.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/18


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7414 – ReAssure / HSBC Life UK)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2014/C 420/10

1.

Evropská komise dne 13. listopadu 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik ReAssure Ltd, nepřímý dceřiný podnik Swiss Re Ltd („Swiss Re“, Švýcarsko), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem majetku výlučnou kontrolu nad činností podniku HSBC Life (UK) Limited v oblasti penzijního pojištění ve Spojeném království („Target“, Spojené království).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

Swiss Re je předním velkoobchodním poskytovatelem zajištění, pojištění a jiných pojistných forem převodu rizika pro produkty životního i neživotního pojištění,

Target zahrnuje několik britských osobních penzijních programů, několik penzijních plánů pro vedoucí pracovníky a jednotlivých odkoupených pojistných smluv spolu se souvisejícím portfoliem anuitních plateb a určitými dalšími aktivy, pasivy a zaměstnanci, nezbytnými pro upisování, vedení a správu portfolia.

3.

Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7414 – ReAssure / HSBC Life UK lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/19


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7405 – Yanfeng/JCI Interiors Business)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2014/C 420/11

1.

Evropská komise dne 14. listopadu 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Yanfeng Automotive Trim Systems Co., Ltd., („Yanfeng“, Čínská lidová republika), nepřímo kontrolovaný skupinou Shanghai Automotive Industry Corporation (Group) („SAIC Group“, Čínská lidová republika), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií výlučnou kontrolu nad podnikáním v oblasti automobilových interiérů podniku Johnson Controls, Inc. („JCI Interiors Business“, Německo).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   Yanfeng: výrobce se sídlem v Číně, který se zabývá specializovanou výrobou produktů automobilového průmyslu a zaměřuje se na výrobu interiérových a exteriérových dílů automobilů, sedadel, elektroniky a bezpečnostních systémů,

—   SAIC Group: automobilová holdingová společnost s kontrolovaným provozem v rámci celého hodnotového řetězce automobilového průmyslu, včetně vývoje, výroby, prodeje a logistiky vozidel (osobních i užitkových vozů) a jejich dílů (motorů, převodovek, hnacích systémů, podvozků, interiérových a exteriérových dílů i elektronických součástí). Kromě toho nabízí skupina SAIC Group obchodní a finanční služby související s vozidly,

—   JCI Interiors Business: působí v oblasti výroby a dodávek dveřních panelů, přístrojových desek a podlahových konzol velkým výrobcům automobilů.

3.

Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7405 – Yanfeng/JCI Interiors Business na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/20


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7424 – CCMP/INEOS/PQ)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2014/C 420/12

1.

Evropská komise dne 14. listopadu 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým fondy kontrolované podniky CCMP Capital, LLC („CCMP“, USA) a INEOS Group Limited („INEOS“, Švýcarsko) získávají nákupem akcií ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem PQ Holdings Inc. („PQ“, USA).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku CCMP: soukromá investiční společnost s celosvětovou působností,

—   podniku INEOS: celosvětový výrobce petrochemických produktů, speciálních chemikálií a ropných produktů,

—   podniku PQ: výrobcem speciálních anorganických chemikálií, katalyzátorů, materiálů na výrobu syntetického skla a adsorbentů.

3.

Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7424 – CCMP/INEOS/PQ na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


22.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 420/21


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2014/C 420/13

1.

Evropská komise dne 14. listopadu 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Värde Partners, Inc. („Värde“, USA) a Banco Popular Español, S.A („Banco Popular“, Španělsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Bancopopular-E, S.A („E-Com“, Španělsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   Värde: investiční společnost s celosvětovou působností, která se zaměřuje na úvěry a strategie orientované na události a která disponuje celosvětovou investorskou základnou, včetně nadací a nadačních fondů, penzijních plánů, pojišťoven a dalších institucionálních investorů,

—   Banco Popular: španělská kotovaná společnost, která se specializuje na retailové a komerční bankovnictví,

—   E-Com: poskytovatel služeb zaměřených na vydávání platebních karet a retailové bankovní činnosti ve Španělsku.

3.

Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.