|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 390 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 57 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2014/C 390/01 |
||
|
|
Evropský inspektor ochrany údajů |
|
|
2014/C 390/02 |
||
|
2014/C 390/03 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2014/C 390/04 |
||
|
2014/C 390/05 |
||
|
2014/C 390/06 |
|
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
5.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 390/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
4. listopadu 2014
(2014/C 390/01)
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,2514 |
|
JPY |
japonský jen |
141,96 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4429 |
|
GBP |
britská libra |
0,78190 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,2623 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2055 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
8,5775 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
27,788 |
|
HUF |
maďarský forint |
309,08 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,2248 |
|
RON |
rumunský lei |
4,4198 |
|
TRY |
turecká lira |
2,7866 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4342 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4286 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
9,7014 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,6144 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,6143 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 348,77 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
13,8300 |
|
CNY |
čínský juan |
7,6538 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,6635 |
|
IDR |
indonéská rupie |
15 160,11 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,1659 |
|
PHP |
filipínské peso |
56,270 |
|
RUB |
ruský rubl |
54,6375 |
|
THB |
thajský baht |
40,883 |
|
BRL |
brazilský real |
3,1589 |
|
MXN |
mexické peso |
17,0810 |
|
INR |
indická rupie |
76,8422 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
Evropský inspektor ochrany údajů
|
5.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 390/2 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu Komise na směrnici Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese http://www.edps.europa.eu)
(2014/C 390/02)
1. Úvod
1.1 Konzultace evropského inspektora ochrany údajů
|
1. |
Dne 9. dubna 2014 přijala Komise návrh na směrnici Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem (dále jen „návrh“) (1). Téhož dne Komise návrh zaslala evropskému inspektorovi ochrany údajů ke konzultaci. |
1.2 Cíl a oblast působnosti návrhu
|
2. |
Celkovým cílem návrhu je „usnadnit zakládání společností v zahraničí pro všechny potenciální zakladatele, a zejména pro MSP“. Za tímto účelem se návrh snaží „harmonizovat podmínky zakládání a provozování společností s ručením omezeným s jediným společníkem“. Návrh stanoví „možnost online zápisu do rejstříku se standardní šablonou pro stanovy společnosti a požadavek na minimální základní kapitál ve výši 1 EUR, doprovázený rozvahovou zkouškou a prohlášením o solventnosti“. Aby se zajistila transparentnost, vyžaduje také zveřejňování určitých informací o společnosti s jediným společníkem ve veřejně přístupném rejstříku (2). |
3. Závěry
|
— |
Vítáme konzultaci evropského inspektora ochrany údajů ohledně tohoto návrhu a skutečnost, že návrh omezuje v současnosti platný sběr údajů o nezpůsobilostech a že stanoví, že výměny informací lze provádět v rámci systému IMI. |
|
— |
V tomto stanovisku doporučujeme tato další zlepšení:
|
V Bruselu dne 23. července 2014.
Giovanni BUTTARELLI
evropský inspektor ochrany údajů
(1) COM(2014) 212 final.
(2) Důvodová zpráva, oddíly 1, 2 a 3.
|
5.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 390/4 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k rozhodnutí Komise o ochraně osobních údajů v portálu evropské e-justice
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese www.edps.europa.eu)
(2014/C 390/03)
1. Úvod
1.1. Konzultace evropského inspektora ochrany údajů
|
1. |
Dne 5. června 2014 přijala Komise rozhodnutí o ochraně osobních údajů v portálu evropské e-justice (dále jen „rozhodnutí“) (1). |
|
2. |
Vítáme skutečnost, že s námi bylo toto rozhodnutí před svým přijetím konzultováno a že jsme měli možnost poskytnout Komisi neformální připomínky. Komise vzala několik těchto připomínek v úvahu. Díky tomu byly záruky ochrany údajů v rozhodnutí posíleny. Vítáme také odkaz v preambuli na konzultaci s EIOÚ. |
1.2. Souvislosti, cíl a rozsah působnosti rozhodnutí
|
3. |
Jak je vysvětleno v 1.–3. bodě odůvodnění rozhodnutí, ve svém sdělení z května 2008 (2) Komise uvedla, že bude pracovat na konceptu a zprovoznění portálu evropské e-justice (dále jen „portál“), jehož řízení se ujme v úzké spolupráci s členskými státy. Portál byl spuštěn dne 16. července 2010 a nyní je připraven na první propojení vnitrostátních rejstříků, jež obnáší zpracování osobních údajů. Cílem portálu je přispět k realizaci evropského soudního prostoru, a to usnadněním a podporou přístupu ke spravedlnosti a posílení informačních a komunikačních technologií, jež mají usnadnit přeshraniční elektronické soudní řízení a justiční spolupráci. |
|
4. |
Ve 4.–5. bodě odůvodnění rozhodnutí je zdůrazněn význam ochrany údajů a stanoveno, že vzhledem k tomu, že řada rozmanitých úkolů a funkcí Komise a členských států týkajících se portálu obnáší rozličné povinnosti a závazky, pokud jde o ochranu údajů, je nezbytné, aby tyto byly jasně vymezeny. Cílem rozhodnutí je tedy zajistit větší jasnost a právní jistotu, pokud jde o povinnosti Komise jako správce v souvislosti s jejími činnostmi, které se týkají provozu portálu. |
3. Závěry
|
30. |
Vítáme skutečnost, že s námi bylo toto rozhodnutí před svým přijetím konzultováno a že Komise vzala v úvahu několik našich připomínek. |
|
31. |
V tomto stanovisku vybízíme Komisi ke zvýšení úsilí o rychlé přijetí budoucího nařízení o e-justici. Toto stanovisko obsahuje předběžné pokyny ke zpracování budoucího nařízení a stanoví nevyčerpávající seznam otázek, kterými by se toto budoucí nařízení mělo zabývat, včetně:
|
V Bruselu dne 5. září 2014.
Giovanni BUTTARELLI
zástupce evropského inspektora ochrany údajů
(1) 2014/333/EU.
(2) KOM(2008) 328 v konečném znění, 30.5.2008.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
5.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 390/6 |
Informace členských států o ukončení rybolovu
(2014/C 390/04)
V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:
|
Datum a čas ukončení |
16.10.2014 |
|
Doba trvání |
16.10.2014–31.12.2014 |
|
Členský stát |
Nizozemsko |
|
Populace nebo skupina populací |
HAD/3A/BCD |
|
Druh |
Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Oblast |
Oblast IIIa, vody Unie subdivizí 22–32 |
|
Druh(y) rybářského plavidla |
— |
|
Referenční číslo |
70/TQ43 |
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
|
5.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 390/7 |
Oznámení vlády Řecké republiky týkající se směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků
(2014/C 390/05)
OZNÁMENÍ MEZINÁRODNÍ VÝZVY K PODÁVÁNÍ NABÍDEK ZA ÚČELEM UDĚLENÍ A UŽÍVÁNÍ POVOLENÍ K PRŮZKUMU A TĚŽBĚ UHLOVODÍKŮ V PEVNINSKÝCH OBLASTECH ZÁPADNÍHO ŘECKA
Dne 14. dubna 2014 předložila společnost ENEL TRADE SpA ministerstvu v souladu s čl. 2 odst. 17 písm. b) zákona č. 2289/1995 „Vyhledávání, průzkum a těžba uhlovodíků a ostatní ustanovení“ v platném znění své vyjádření zájmu o udělení a užívání povolení k průzkumu a těžbě uhlovodíků ve třech (3) pevninských oblastech západního Řecka, „Arta-Preveza“, „Aitoloakarnania“ a „NW Peloponnese“.
Rozhodnutím č. D1/Α/οικ.9167/22.5.2014 ministr pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu po předložení doporučujícího stanoviska ředitelství pro ropnou politiku dne 9. května 2014 výše uvedené vyjádření zájmu přijal a zahajuje nabídkové řízení podle čl. 2 odst. 17 písm. b) zákona č. 2289/1995.
Řecká republika zastoupená Ministerstvem pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu oznamuje výzvu k účasti v tomto nabídkovém řízení dalším možným zainteresovaným stranám.
Dostupné oblasti bloku jsou zobrazeny na mapě č. 1 a jsou vymezeny těmito zeměpisnými souřadnicemi:
|
Oblast bloku |
Zeměpisná délka |
Zeměpisná šířka |
||
|
20° 15′ 00″ východní délky |
39° 25′ 00″ severní šířky |
||
|
20° 30′ 00″ východní délky |
39° 25′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 30′ 00″ východní délky |
39° 30′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 50′ 00″ východní délky |
39° 30′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 50′ 00″ východní délky |
39° 35′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 15′ 00″ východní délky |
39° 35′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 15′ 00″ východní délky |
39° 25′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 25′ 00″ východní délky |
39° 25′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 25′ 00″ východní délky |
39° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 35′ 00″ východní délky |
39° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 35′ 00″ východní délky |
39° 00′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 10′ 00″ východní délky |
39° 00′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 05′ 00″ východní délky |
39° 05′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 50′ 00″ východní délky |
39° 05′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 50′ 00″ východní délky |
39° 10′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 45′ 00″ východní délky |
39° 10′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 45′ 00″ východní délky |
39° 05′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 30′ 00″ východní délky |
39° 05′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 30′ 00″ východní délky |
39° 17′ 30″ severní šířky |
|||
|
20° 25′ 00″ východní délky |
39° 17′ 30″ severní šířky |
|||
|
20° 25′ 00″ východní délky |
39° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 15′ 00″ východní délky |
39° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 10′ 00″ východní délky |
39° 00′ 00″ severní šířky |
||
|
21° 35′ 00″ východní délky |
39° 00′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 35′ 00″ východní délky |
38° 45′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 40′ 00″ východní délky |
38° 45′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 40′ 00″ východní délky |
38° 35′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 50′ 00″ východní délky |
38° 35′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 50′ 00″ východní délky |
38° 20′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 35′ 00″ východní délky |
38° 20′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 35′ 00″ východní délky |
38° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 30′ 00″ východní délky |
38° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 30′ 00″ východní délky |
38° 20′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 25′ 00″ východní délky |
38° 25′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 20′ 00″ východní délky |
38° 30′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 20′ 00″ východní délky |
38° 25′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 15′ 00″ východní délky |
38° 20′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 10′ 00″ východní délky |
38° 20′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 10′ 00″ východní délky |
38° 25′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 05′ 00″ východní délky |
38° 30′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 00′ 00″ východní délky |
38° 30′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 00′ 00″ východní délky |
38° 40′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 50′ 00″ východní délky |
38° 40′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 50′ 00″ východní délky |
38° 45′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 45′ 00″ východní délky |
38° 45′ 00″ severní šířky |
|||
|
20° 45′ 00″ východní délky |
38° 55′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 10′ 00″ východní délky |
38° 55′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 55′ 00″ východní délky |
38° 20′ 00″ severní šířky |
||
|
21° 55′ 00″ východní délky |
37° 30′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 40′ 00″ východní délky |
37° 30′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 35′ 00″ východní délky |
37° 35′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 25′ 00″ východní délky |
37° 35′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 25′ 00″ východní délky |
37° 45′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 15′ 00″ východní délky |
37° 45′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 15′ 00″ východní délky |
37° 50′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 05′ 00″ východní délky |
37° 50′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 05′ 00″ východní délky |
38° 00′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 20′ 00″ východní délky |
38° 00′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 25′ 00″ východní délky |
38° 05′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 25′ 00″ východní délky |
38° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 30′ 00″ východní délky |
38° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 30′ 00″ východní délky |
38° 10′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 45′ 00″ východní délky |
38° 10′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 50′ 00″ východní délky |
38° 15′ 00″ severní šířky |
|||
|
21° 50′ 00″ východní délky |
38° 20′ 00″ severní šířky |
|||
|
Části výše popsaných oblastí bloku, které se nacházejí na moři, nejsou předmětem tohoto nabídkového řízení |
||||
Všechny žádosti budou posouzeny v souladu s podmínkami zákona č. 2289/1995 v platném znění a řeckými právními předpisy a s ohledem na trvalou potřebu rychlého, důkladného, efektivního a bezpečného průzkumu zásob ropy a zemního plynu v Řecku a jejich těžby, přičemž bude věnována patřičná pozornost vlivu na životní prostředí.
Ministerstvo bude s vybraným žadatelem uzavírat samostatné dohody pro každou oblast bloku na základě licenčních/daňových ujednání (smlouvy o pronájmu).
Lhůtou pro podání žádostí je první pracovní den po uplynutí tří (3) kalendářních měsíců od data zveřejnění tohoto oznámení výzvy k podávání nabídek v Úředním věstníku Evropské unie.
Na žádosti, které Ministerstvo pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu obdrží po tomto datu, nebude brán zřetel.
Žádosti se zasílají na adresu ředitelství pro ropnou politiku Ministerstva pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu:
|
Ministry of Environment, Energy and Climate Change |
|
General Secretariat of Energy and Climate Change |
|
General Directorate of Energy |
|
Directorate of Petroleum Policy |
|
119 Mesogion Ave. |
|
10192 Athens |
|
ŘECKO |
Žádosti budou posuzovány na základě těchto hodnotících kritérií:
|
i) |
Finanční životaschopnost žadatele s ohledem na provádění průzkumu a případné těžby uhlovodíků v předmětných oblastech. |
|
ii) |
Doložená technická způsobilost a zkušenosti žadatele. |
|
iii) |
Prokazatelné zkušenosti hospodářského subjektu s prováděním průzkumu, rozvoje a těžby (využívání). |
|
iv) |
Kvalita pracovního programu a harmonogramu předložených k posouzení plného potenciálu oblasti, pro niž se žádost podává. |
|
v) |
Znalosti žadatele týkající se geologické struktury dotčené zeměpisné oblasti a způsob, jakým držitelé licence navrhují provádět účinný a bezpečný průzkum uhlovodíků. |
|
vi) |
Zkušenosti s prováděním vrtů v přítomnosti sirovodíku. |
|
vii) |
Schopnost zavést systém environmentálního řízení v souladu s požadavky právních předpisů a dosáhnout co nejvyšší environmentální výkonnosti, jakož i zkušenosti s působením v ekologicky citlivých oblastech a udržováním vysoké úrovně bezpečnosti a ochrany životního prostředí v oblastech, kde je rozšířený cestovní ruch, který má velký hospodářský význam. |
|
viii) |
Bude věnována pozornost případné nedostatečné efektivitě či odpovědnosti žadatele nebo neplnění závazků v rámci dříve udělených povolení. |
|
ix) |
Položky nabídky:
|
Žadatelé, kteří splňují technické a finanční požadavky, budou vyzváni ke konkurenčnímu vyjednávání o nabízeném území. Jednání budou vedena na základě položek nabídky. K vyjednávání o určité oblasti bloku může být vyzváno více žadatelů.
Udělování povolení ministrem pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu a jeho užívání probíhá, aniž je dotčen čl. 3 odst. 6 směrnice 94/22/ES.
Podrobné informace a veškeré relevantní dokumenty budou ke dni zveřejnění tohoto oznámení o zahájení zadávacího řízení v Úředním věstníku Evropské unie k dispozici na internetových stránkách ministerstva: www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=765
Mapa č. 1
MAPA A ZÁKLADNÍ BUŇKY SOUŘADNICOVÉ SÍTĚ TVOŘÍCÍ OBLASTI BLOKU
|
5.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 390/12 |
Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 5; Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11; Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14; Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12; Úř. věst. C 331, 21.12.2008, s. 13; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15; Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9; Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2; Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15; Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5; Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26; Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8; Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5; Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1; Úř. věst. C 216, 22.7.2011, s. 26; Úř. věst. C 283, 27.9.2011, s. 7; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 5; Úř. věst. C 214, 20.7.2012, s. 7; Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 4; Úř. věst. C 51, 22.2.2013, s. 6; Úř. věst. C 75, 14.3.2013, s. 8; Úř. věst. C 77, 15.3.2014, s. 4; Úř. věst. C 118, 17.4.2014, s. 9; Úř. věst. C 200, 28.6.2014, s. 59; Úř. věst. C 304, 9.9.2014, s. 3)
(2014/C 390/06)
Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.
ESTONSKO
Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 207, 14.8.2008
1. Doklady podle jednotného vzoru vydávané státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou držiteli povolení k pobytu nebo mají právo pobytu v zemi
1.1. Průkaz o povolení k pobytu (vydávaný od 1. ledna 2011):
1.1.1. Tähtajaline elamisluba kuni pp.kk.aaaa
(povolení k přechodnému pobytu platné do dd.mm.rrrrr)
1.1.2. Pikaajaline elanik EÜ
(dlouhodobě pobývající rezident – EU)
1.1.3. Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa (pereliige)
(právo přechodného pobytu platné do dd.mm.rrrr (rodinný příslušník))
Poznámka: Průkazy o povolení k pobytu obsahující tuto poznámku se vydávají rodinným příslušníkům občanů EU.
1.1.4. Alaline elamisõigus (pereliige)
(právo trvalého pobytu (rodinný příslušník))
Poznámka: Průkazy o povolení k pobytu obsahující tuto poznámku se vydávají rodinným příslušníkům občanů EU.
Pro cestovní účely musí být průkazy o povolení k pobytu vydané státním příslušníkům třetích zemí předloženy zároveň s platným cestovním pasem.
1.2. Štítky s povolením k pobytu (vydávané do 31. prosince 2010)
1.2.1. Tähtajaline elamisluba
(povolení k přechodnému pobytu)
1.2.2. Pikaajalise elaniku elamisluba
(dlouhodobě pobývající rezident – ES)
1.2.3. Alaline elamisluba
(povolení k trvalému pobytu)
Poznámka: Povolení k trvalému pobytu se vydávala do 31. května 2006.
2. Všechny ostatní doklady vydávané státním příslušníkům třetích zemí a občanům EU
2.1. Průkazy totožnosti dokládající, že jejich držitel má povolení k pobytu nebo právo pobytu v zemi (vydávané od 28. února 2002):
2.1.1. Tähtajaline elamisluba kehtivusega kuni pp.kk.aa
(povolení k přechodnému pobytu platné do dd.mm.rr)
Poznámka: Povolení k přechodnému pobytu podle stejného vzoru jako vnitrostátní průkaz totožnosti se vydávala do 31. prosince 2010.
2.1.2. Pikaajaline elanik EÜ
(dlouhodobě pobývající rezident – EU)
Poznámka: Povolení k dlouhodobému pobytu podle stejného vzoru jako vnitrostátní průkaz totožnosti se vydávala do 31. prosince 2010.
2.1.3. Alaline elamisluba
(povolení k trvalému pobytu)
Poznámka: Povolení k trvalému pobytu se vydávala do 31. května 2006.
2.1.4. Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa
(právo přechodného pobytu do dd.mm.rrrr)
Poznámka: Průkazy totožnosti obsahující tuto poznámku se vydávají občanům EU a jejich rodinným příslušníkům.
2.1.5. Alaline elamisõigus
(právo trvalého pobytu)
Poznámka: Průkazy totožnosti obsahující tuto poznámku se vydávají občanům EU a jejich rodinným příslušníkům.
2.1.6. EL kodanik, Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav (2))
(občan EU, povolení ministra obrany platné do dd.mm.rrrr) (závislá osoba)
Poznámka: Průkazy totožnosti s touto poznámkou se vydávají občanům EU a jejich rodinným příslušníkům, kteří pobývají v Estonsku na základě zákona o mezinárodní vojenské spolupráci.
2.2. Povolení stanovující právo přechodného pobytu v Estonské republice a vydávaná podle článku 5a nařízení (ES) č. 1030/2002 (vydávaná do 1. ledna 2012):
2.2.1. Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav/dependant)
(povolení ministra obrany platné do dd.mm.rrrr)
Poznámka: Doklady s těmito poznámkami se vydávají státním příslušníkům třetích zemí a rodinným příslušníkům občanů EU, kteří jsou státními příslušníky třetí země.
Pro cestovní účely musí být průkazy totožnosti vydané státním příslušníkům třetích zemí předloženy zároveň s platným cestovním pasem.
Od 1. ledna 2011 se doklady prokazující, že státní příslušníci třetích zemí a rodinní příslušníci občanů EU (kteří jsou státními příslušníky třetích zemí) jsou držiteli povolení k pobytu nebo mají právo pobytu v zemi, vydávají pouze ve formě průkazů o povolení k pobytu. Do 31. prosince 2010 se tyto doklady vydávaly ve formě vnitrostátních průkazů totožnosti.
2.3. Diplomatické nebo služební průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí (viz příloha 20)
(1) Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1.
(2) Poznámka „závislá osoba“ se doplní, pokud je daná osoba rodinným příslušníkem osoby pobývající v Estonsku na základě zákona o mezinárodní vojenské spolupráci.