ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 390

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 57
5. listopadu 2014


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2014/C 390/01

Směnné kurzy vůči euru

1

 

Evropský inspektor ochrany údajů

2014/C 390/02

Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu Komise na směrnici Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem

2

2014/C 390/03

Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k rozhodnutí Komise o ochraně osobních údajů v portálu evropské e-justice

4

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2014/C 390/04

Informace členských států o ukončení rybolovu

6

2014/C 390/05

Oznámení vlády Řecké republiky týkající se směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

7

2014/C 390/06

Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) ( Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1 ; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 5 ; Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11 ; Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14 ; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31 ; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14 ; Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12 ; Úř. věst. C 331, 21.12.2008, s. 13 ; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5 ; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15 ; Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9 ; Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2 ; Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15 ; Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20 ; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5 ; Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26 ; Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8 ; Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 6 ; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5 ; Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1 ; Úř. věst. C 216, 22.7.2011, s. 26 ; Úř. věst. C 283, 27.9.2011, s. 7 ; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 5 ; Úř. věst. C 214, 20.7.2012, s. 7 ; Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 4 ; Úř. věst. C 51, 22.2.2013, s. 6 ; Úř. věst. C 75, 14.3.2013, s. 8 ; Úř. věst. C 77, 15.3.2014, s. 4 ; Úř. věst. C 118, 17.4.2014, s. 9 ; Úř. věst. C 200, 28.6.2014, s. 59 ; Úř. věst. C 304, 9.9.2014, s. 3 )

12


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

5.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 390/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

4. listopadu 2014

(2014/C 390/01)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2514

JPY

japonský jen

141,96

DKK

dánská koruna

7,4429

GBP

britská libra

0,78190

SEK

švédská koruna

9,2623

CHF

švýcarský frank

1,2055

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,5775

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,788

HUF

maďarský forint

309,08

LTL

litevský litas

3,4528

PLN

polský zlotý

4,2248

RON

rumunský lei

4,4198

TRY

turecká lira

2,7866

AUD

australský dolar

1,4342

CAD

kanadský dolar

1,4286

HKD

hongkongský dolar

9,7014

NZD

novozélandský dolar

1,6144

SGD

singapurský dolar

1,6143

KRW

jihokorejský won

1 348,77

ZAR

jihoafrický rand

13,8300

CNY

čínský juan

7,6538

HRK

chorvatská kuna

7,6635

IDR

indonéská rupie

15 160,11

MYR

malajsijský ringgit

4,1659

PHP

filipínské peso

56,270

RUB

ruský rubl

54,6375

THB

thajský baht

40,883

BRL

brazilský real

3,1589

MXN

mexické peso

17,0810

INR

indická rupie

76,8422


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


Evropský inspektor ochrany údajů

5.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 390/2


Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu Komise na směrnici Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem

(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 390/02)

1.   Úvod

1.1   Konzultace evropského inspektora ochrany údajů

1.

Dne 9. dubna 2014 přijala Komise návrh na směrnici Evropského parlamentu a Rady o společnostech s ručením omezeným s jediným společníkem (dále jen „návrh“) (1). Téhož dne Komise návrh zaslala evropskému inspektorovi ochrany údajů ke konzultaci.

1.2   Cíl a oblast působnosti návrhu

2.

Celkovým cílem návrhu je „usnadnit zakládání společností v zahraničí pro všechny potenciální zakladatele, a zejména pro MSP“. Za tímto účelem se návrh snaží „harmonizovat podmínky zakládání a provozování společností s ručením omezeným s jediným společníkem“. Návrh stanoví „možnost online zápisu do rejstříku se standardní šablonou pro stanovy společnosti a požadavek na minimální základní kapitál ve výši 1 EUR, doprovázený rozvahovou zkouškou a prohlášením o solventnosti“. Aby se zajistila transparentnost, vyžaduje také zveřejňování určitých informací o společnosti s jediným společníkem ve veřejně přístupném rejstříku (2).

3.   Závěry

Vítáme konzultaci evropského inspektora ochrany údajů ohledně tohoto návrhu a skutečnost, že návrh omezuje v současnosti platný sběr údajů o nezpůsobilostech a že stanoví, že výměny informací lze provádět v rámci systému IMI.

V tomto stanovisku doporučujeme tato další zlepšení:

Mělo by být doplněno věcné ustanovení nebo alespoň bod odůvodnění, které by odkazovaly na příslušné právní předpisy o ochraně údajů, včetně „vnitrostátních právních předpisů provádějících směrnici 95/46/ES“.

V preambuli návrhu by mělo být uvedeno, že byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů.

Návrh by měl jasněji stanovit, které osobní údaje lze vyměňovat pomocí systému IMI, včetně toho, zda lze shromažďovat další informace o nezpůsobilostech.

Návrh by měl ve věcném ustanovení upřesnit, které dokumenty by se po pečlivém zvážení proporcionality mohly veřejně zpřístupnit, a měl by rovněž stanovit, že každé zveřejnění bude podléhat zárukám ochrany údajů podle vnitrostátních právních předpisů.

Návrh by dále měl stanovit, že osobní údaje veřejně zpřístupněné na základě návrhu lze použít za účelem transparentnosti a odpovědnosti, a nelze je použít pro jakékoli neslučitelné účely.

Návrh by měl rovněž požadovat, aby rejstříky/společnosti zajistily, že budou zavedena technická a organizační opatření, která by po určité době omezila dostupnost informací týkajících se jednotlivců (jako jsou jediní společníci nebo zástupci společnosti).

V Bruselu dne 23. července 2014.

Giovanni BUTTARELLI

evropský inspektor ochrany údajů


(1)  COM(2014) 212 final.

(2)  Důvodová zpráva, oddíly 1, 2 a 3.


5.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 390/4


Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k rozhodnutí Komise o ochraně osobních údajů v portálu evropské e-justice

(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese www.edps.europa.eu)

(2014/C 390/03)

1.   Úvod

1.1.   Konzultace evropského inspektora ochrany údajů

1.

Dne 5. června 2014 přijala Komise rozhodnutí o ochraně osobních údajů v portálu evropské e-justice (dále jen „rozhodnutí“) (1).

2.

Vítáme skutečnost, že s námi bylo toto rozhodnutí před svým přijetím konzultováno a že jsme měli možnost poskytnout Komisi neformální připomínky. Komise vzala několik těchto připomínek v úvahu. Díky tomu byly záruky ochrany údajů v rozhodnutí posíleny. Vítáme také odkaz v preambuli na konzultaci s EIOÚ.

1.2.   Souvislosti, cíl a rozsah působnosti rozhodnutí

3.

Jak je vysvětleno v 1.–3. bodě odůvodnění rozhodnutí, ve svém sdělení z května 2008 (2) Komise uvedla, že bude pracovat na konceptu a zprovoznění portálu evropské e-justice (dále jen „portál“), jehož řízení se ujme v úzké spolupráci s členskými státy. Portál byl spuštěn dne 16. července 2010 a nyní je připraven na první propojení vnitrostátních rejstříků, jež obnáší zpracování osobních údajů. Cílem portálu je přispět k realizaci evropského soudního prostoru, a to usnadněním a podporou přístupu ke spravedlnosti a posílení informačních a komunikačních technologií, jež mají usnadnit přeshraniční elektronické soudní řízení a justiční spolupráci.

4.

Ve 4.–5. bodě odůvodnění rozhodnutí je zdůrazněn význam ochrany údajů a stanoveno, že vzhledem k tomu, že řada rozmanitých úkolů a funkcí Komise a členských států týkajících se portálu obnáší rozličné povinnosti a závazky, pokud jde o ochranu údajů, je nezbytné, aby tyto byly jasně vymezeny. Cílem rozhodnutí je tedy zajistit větší jasnost a právní jistotu, pokud jde o povinnosti Komise jako správce v souvislosti s jejími činnostmi, které se týkají provozu portálu.

3.   Závěry

30.

Vítáme skutečnost, že s námi bylo toto rozhodnutí před svým přijetím konzultováno a že Komise vzala v úvahu několik našich připomínek.

31.

V tomto stanovisku vybízíme Komisi ke zvýšení úsilí o rychlé přijetí budoucího nařízení o e-justici. Toto stanovisko obsahuje předběžné pokyny ke zpracování budoucího nařízení a stanoví nevyčerpávající seznam otázek, kterými by se toto budoucí nařízení mělo zabývat, včetně:

rozsahu portálu,

zákonných důvodů zpracování údajů na portálu,

povinností Komise a různých dalších stran působících jako správci, mj. v souvislosti s bezpečností a ochranou údajů již od návrhu,

vymezení účelu a popřípadě omezení kombinace údajů.

V Bruselu dne 5. září 2014.

Giovanni BUTTARELLI

zástupce evropského inspektora ochrany údajů


(1)  2014/333/EU.

(2)  KOM(2008) 328 v konečném znění, 30.5.2008.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

5.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 390/6


Informace členských států o ukončení rybolovu

(2014/C 390/04)

V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:

Datum a čas ukončení

16.10.2014

Doba trvání

16.10.2014–31.12.2014

Členský stát

Nizozemsko

Populace nebo skupina populací

HAD/3A/BCD

Druh

Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus)

Oblast

Oblast IIIa, vody Unie subdivizí 22–32

Druh(y) rybářského plavidla

Referenční číslo

70/TQ43


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.


5.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 390/7


Oznámení vlády Řecké republiky týkající se směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

(2014/C 390/05)

OZNÁMENÍ MEZINÁRODNÍ VÝZVY K PODÁVÁNÍ NABÍDEK ZA ÚČELEM UDĚLENÍ A UŽÍVÁNÍ POVOLENÍ K PRŮZKUMU A TĚŽBĚ UHLOVODÍKŮ V PEVNINSKÝCH OBLASTECH ZÁPADNÍHO ŘECKA

Dne 14. dubna 2014 předložila společnost ENEL TRADE SpA ministerstvu v souladu s čl. 2 odst. 17 písm. b) zákona č. 2289/1995 „Vyhledávání, průzkum a těžba uhlovodíků a ostatní ustanovení“ v platném znění své vyjádření zájmu o udělení a užívání povolení k průzkumu a těžbě uhlovodíků ve třech (3) pevninských oblastech západního Řecka, „Arta-Preveza“, „Aitoloakarnania“ a „NW Peloponnese“.

Rozhodnutím č. D1/Α/οικ.9167/22.5.2014 ministr pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu po předložení doporučujícího stanoviska ředitelství pro ropnou politiku dne 9. května 2014 výše uvedené vyjádření zájmu přijal a zahajuje nabídkové řízení podle čl. 2 odst. 17 písm. b) zákona č. 2289/1995.

Řecká republika zastoupená Ministerstvem pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu oznamuje výzvu k účasti v tomto nabídkovém řízení dalším možným zainteresovaným stranám.

Dostupné oblasti bloku jsou zobrazeny na mapě č. 1 a jsou vymezeny těmito zeměpisnými souřadnicemi:

Oblast bloku

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

1.

„Arta Preveza“

20° 15′ 00″ východní délky

39° 25′ 00″ severní šířky

20° 30′ 00″ východní délky

39° 25′ 00″ severní šířky

20° 30′ 00″ východní délky

39° 30′ 00″ severní šířky

20° 50′ 00″ východní délky

39° 30′ 00″ severní šířky

20° 50′ 00″ východní délky

39° 35′ 00″ severní šířky

21° 15′ 00″ východní délky

39° 35′ 00″ severní šířky

21° 15′ 00″ východní délky

39° 25′ 00″ severní šířky

21° 25′ 00″ východní délky

39° 25′ 00″ severní šířky

21° 25′ 00″ východní délky

39° 15′ 00″ severní šířky

21° 35′ 00″ východní délky

39° 15′ 00″ severní šířky

21° 35′ 00″ východní délky

39° 00′ 00″ severní šířky

20° 10′ 00″ východní délky

39° 00′ 00″ severní šířky

20° 05′ 00″ východní délky

39° 05′ 00″ severní šířky

20° 50′ 00″ východní délky

39° 05′ 00″ severní šířky

20° 50′ 00″ východní délky

39° 10′ 00″ severní šířky

20° 45′ 00″ východní délky

39° 10′ 00″ severní šířky

20° 45′ 00″ východní délky

39° 05′ 00″ severní šířky

20° 30′ 00″ východní délky

39° 05′ 00″ severní šířky

20° 30′ 00″ východní délky

39° 17′ 30″ severní šířky

20° 25′ 00″ východní délky

39° 17′ 30″ severní šířky

20° 25′ 00″ východní délky

39° 15′ 00″ severní šířky

20° 15′ 00″ východní délky

39° 15′ 00″ severní šířky

2.

„Aitoloakarnania“

21° 10′ 00″ východní délky

39° 00′ 00″ severní šířky

21° 35′ 00″ východní délky

39° 00′ 00″ severní šířky

21° 35′ 00″ východní délky

38° 45′ 00″ severní šířky

21° 40′ 00″ východní délky

38° 45′ 00″ severní šířky

21° 40′ 00″ východní délky

38° 35′ 00″ severní šířky

21° 50′ 00″ východní délky

38° 35′ 00″ severní šířky

21° 50′ 00″ východní délky

38° 20′ 00″ severní šířky

21° 35′ 00″ východní délky

38° 20′ 00″ severní šířky

21° 35′ 00″ východní délky

38° 15′ 00″ severní šířky

21° 30′ 00″ východní délky

38° 15′ 00″ severní šířky

21° 30′ 00″ východní délky

38° 20′ 00″ severní šířky

21° 25′ 00″ východní délky

38° 25′ 00″ severní šířky

21° 20′ 00″ východní délky

38° 30′ 00″ severní šířky

21° 20′ 00″ východní délky

38° 25′ 00″ severní šířky

21° 15′ 00″ východní délky

38° 20′ 00″ severní šířky

21° 10′ 00″ východní délky

38° 20′ 00″ severní šířky

21° 10′ 00″ východní délky

38° 25′ 00″ severní šířky

21° 05′ 00″ východní délky

38° 30′ 00″ severní šířky

21° 00′ 00″ východní délky

38° 30′ 00″ severní šířky

21° 00′ 00″ východní délky

38° 40′ 00″ severní šířky

20° 50′ 00″ východní délky

38° 40′ 00″ severní šířky

20° 50′ 00″ východní délky

38° 45′ 00″ severní šířky

20° 45′ 00″ východní délky

38° 45′ 00″ severní šířky

20° 45′ 00″ východní délky

38° 55′ 00″ severní šířky

21° 10′ 00″ východní délky

38° 55′ 00″ severní šířky

3.

„NW Peloponnese“

21° 55′ 00″ východní délky

38° 20′ 00″ severní šířky

21° 55′ 00″ východní délky

37° 30′ 00″ severní šířky

21° 40′ 00″ východní délky

37° 30′ 00″ severní šířky

21° 35′ 00″ východní délky

37° 35′ 00″ severní šířky

21° 25′ 00″ východní délky

37° 35′ 00″ severní šířky

21° 25′ 00″ východní délky

37° 45′ 00″ severní šířky

21° 15′ 00″ východní délky

37° 45′ 00″ severní šířky

21° 15′ 00″ východní délky

37° 50′ 00″ severní šířky

21° 05′ 00″ východní délky

37° 50′ 00″ severní šířky

21° 05′ 00″ východní délky

38° 00′ 00″ severní šířky

21° 20′ 00″ východní délky

38° 00′ 00″ severní šířky

21° 25′ 00″ východní délky

38° 05′ 00″ severní šířky

21° 25′ 00″ východní délky

38° 15′ 00″ severní šířky

21° 30′ 00″ východní délky

38° 15′ 00″ severní šířky

21° 30′ 00″ východní délky

38° 10′ 00″ severní šířky

21° 45′ 00″ východní délky

38° 10′ 00″ severní šířky

21° 50′ 00″ východní délky

38° 15′ 00″ severní šířky

21° 50′ 00″ východní délky

38° 20′ 00″ severní šířky

Části výše popsaných oblastí bloku, které se nacházejí na moři, nejsou předmětem tohoto nabídkového řízení

Všechny žádosti budou posouzeny v souladu s podmínkami zákona č. 2289/1995 v platném znění a řeckými právními předpisy a s ohledem na trvalou potřebu rychlého, důkladného, efektivního a bezpečného průzkumu zásob ropy a zemního plynu v Řecku a jejich těžby, přičemž bude věnována patřičná pozornost vlivu na životní prostředí.

Ministerstvo bude s vybraným žadatelem uzavírat samostatné dohody pro každou oblast bloku na základě licenčních/daňových ujednání (smlouvy o pronájmu).

Lhůtou pro podání žádostí je první pracovní den po uplynutí tří (3) kalendářních měsíců od data zveřejnění tohoto oznámení výzvy k podávání nabídek v Úředním věstníku Evropské unie.

Na žádosti, které Ministerstvo pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu obdrží po tomto datu, nebude brán zřetel.

Žádosti se zasílají na adresu ředitelství pro ropnou politiku Ministerstva pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu:

Ministry of Environment, Energy and Climate Change

General Secretariat of Energy and Climate Change

General Directorate of Energy

Directorate of Petroleum Policy

119 Mesogion Ave.

10192 Athens

ŘECKO

Žádosti budou posuzovány na základě těchto hodnotících kritérií:

i)

Finanční životaschopnost žadatele s ohledem na provádění průzkumu a případné těžby uhlovodíků v předmětných oblastech.

ii)

Doložená technická způsobilost a zkušenosti žadatele.

iii)

Prokazatelné zkušenosti hospodářského subjektu s prováděním průzkumu, rozvoje a těžby (využívání).

iv)

Kvalita pracovního programu a harmonogramu předložených k posouzení plného potenciálu oblasti, pro niž se žádost podává.

v)

Znalosti žadatele týkající se geologické struktury dotčené zeměpisné oblasti a způsob, jakým držitelé licence navrhují provádět účinný a bezpečný průzkum uhlovodíků.

vi)

Zkušenosti s prováděním vrtů v přítomnosti sirovodíku.

vii)

Schopnost zavést systém environmentálního řízení v souladu s požadavky právních předpisů a dosáhnout co nejvyšší environmentální výkonnosti, jakož i zkušenosti s působením v ekologicky citlivých oblastech a udržováním vysoké úrovně bezpečnosti a ochrany životního prostředí v oblastech, kde je rozšířený cestovní ruch, který má velký hospodářský význam.

viii)

Bude věnována pozornost případné nedostatečné efektivitě či odpovědnosti žadatele nebo neplnění závazků v rámci dříve udělených povolení.

ix)

Položky nabídky:

minimální pracovní program průzkumu,

finanční záruka,

licenční poplatky,

odpisy (v %),

odměna za sjednání a za produkci,

vzdělávání a technická podpora,

vzdání se smluvní plochy (v %).

Žadatelé, kteří splňují technické a finanční požadavky, budou vyzváni ke konkurenčnímu vyjednávání o nabízeném území. Jednání budou vedena na základě položek nabídky. K vyjednávání o určité oblasti bloku může být vyzváno více žadatelů.

Udělování povolení ministrem pro životní prostředí, energetiku a změnu klimatu a jeho užívání probíhá, aniž je dotčen čl. 3 odst. 6 směrnice 94/22/ES.

Podrobné informace a veškeré relevantní dokumenty budou ke dni zveřejnění tohoto oznámení o zahájení zadávacího řízení v Úředním věstníku Evropské unie k dispozici na internetových stránkách ministerstva: www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=765

Mapa č. 1

MAPA A ZÁKLADNÍ BUŇKY SOUŘADNICOVÉ SÍTĚ TVOŘÍCÍ OBLASTI BLOKU

Image

5.11.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 390/12


Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 5; Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11; Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14; Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12; Úř. věst. C 331, 21.12.2008, s. 13; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15; Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9; Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2; Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15; Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5; Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26; Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8; Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5; Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1; Úř. věst. C 216, 22.7.2011, s. 26; Úř. věst. C 283, 27.9.2011, s. 7; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 5; Úř. věst. C 214, 20.7.2012, s. 7; Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 4; Úř. věst. C 51, 22.2.2013, s. 6; Úř. věst. C 75, 14.3.2013, s. 8; Úř. věst. C 77, 15.3.2014, s. 4; Úř. věst. C 118, 17.4.2014, s. 9; Úř. věst. C 200, 28.6.2014, s. 59; Úř. věst. C 304, 9.9.2014, s. 3)

(2014/C 390/06)

Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.

ESTONSKO

Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 207, 14.8.2008

1.   Doklady podle jednotného vzoru vydávané státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou držiteli povolení k pobytu nebo mají právo pobytu v zemi

1.1.   Průkaz o povolení k pobytu (vydávaný od 1. ledna 2011):

1.1.1.   Tähtajaline elamisluba kuni pp.kk.aaaa

(povolení k přechodnému pobytu platné do dd.mm.rrrrr)

1.1.2.   Pikaajaline elanik EÜ

(dlouhodobě pobývající rezident – EU)

1.1.3.   Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa (pereliige)

(právo přechodného pobytu platné do dd.mm.rrrr (rodinný příslušník))

Poznámka: Průkazy o povolení k pobytu obsahující tuto poznámku se vydávají rodinným příslušníkům občanů EU.

1.1.4.   Alaline elamisõigus (pereliige)

(právo trvalého pobytu (rodinný příslušník))

Poznámka: Průkazy o povolení k pobytu obsahující tuto poznámku se vydávají rodinným příslušníkům občanů EU.

Pro cestovní účely musí být průkazy o povolení k pobytu vydané státním příslušníkům třetích zemí předloženy zároveň s platným cestovním pasem.

1.2.   Štítky s povolením k pobytu (vydávané do 31. prosince 2010)

1.2.1.   Tähtajaline elamisluba

(povolení k přechodnému pobytu)

1.2.2.   Pikaajalise elaniku elamisluba

(dlouhodobě pobývající rezident – ES)

1.2.3.   Alaline elamisluba

(povolení k trvalému pobytu)

Poznámka: Povolení k trvalému pobytu se vydávala do 31. května 2006.

2.   Všechny ostatní doklady vydávané státním příslušníkům třetích zemí a občanům EU

2.1.   Průkazy totožnosti dokládající, že jejich držitel má povolení k pobytu nebo právo pobytu v zemi (vydávané od 28. února 2002):

2.1.1.   Tähtajaline elamisluba kehtivusega kuni pp.kk.aa

(povolení k přechodnému pobytu platné do dd.mm.rr)

Poznámka: Povolení k přechodnému pobytu podle stejného vzoru jako vnitrostátní průkaz totožnosti se vydávala do 31. prosince 2010.

2.1.2.   Pikaajaline elanik EÜ

(dlouhodobě pobývající rezident – EU)

Poznámka: Povolení k dlouhodobému pobytu podle stejného vzoru jako vnitrostátní průkaz totožnosti se vydávala do 31. prosince 2010.

2.1.3.   Alaline elamisluba

(povolení k trvalému pobytu)

Poznámka: Povolení k trvalému pobytu se vydávala do 31. května 2006.

2.1.4.   Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa

(právo přechodného pobytu do dd.mm.rrrr)

Poznámka: Průkazy totožnosti obsahující tuto poznámku se vydávají občanům EU a jejich rodinným příslušníkům.

2.1.5.   Alaline elamisõigus

(právo trvalého pobytu)

Poznámka: Průkazy totožnosti obsahující tuto poznámku se vydávají občanům EU a jejich rodinným příslušníkům.

2.1.6.   EL kodanik, Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav (2))

(občan EU, povolení ministra obrany platné do dd.mm.rrrr) (závislá osoba)

Poznámka: Průkazy totožnosti s touto poznámkou se vydávají občanům EU a jejich rodinným příslušníkům, kteří pobývají v Estonsku na základě zákona o mezinárodní vojenské spolupráci.

2.2.   Povolení stanovující právo přechodného pobytu v Estonské republice a vydávaná podle článku 5a nařízení (ES) č. 1030/2002 (vydávaná do 1. ledna 2012):

2.2.1.   Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav/dependant)

(povolení ministra obrany platné do dd.mm.rrrr)

Poznámka: Doklady s těmito poznámkami se vydávají státním příslušníkům třetích zemí a rodinným příslušníkům občanů EU, kteří jsou státními příslušníky třetí země.

Pro cestovní účely musí být průkazy totožnosti vydané státním příslušníkům třetích zemí předloženy zároveň s platným cestovním pasem.

Od 1. ledna 2011 se doklady prokazující, že státní příslušníci třetích zemí a rodinní příslušníci občanů EU (kteří jsou státními příslušníky třetích zemí) jsou držiteli povolení k pobytu nebo mají právo pobytu v zemi, vydávají pouze ve formě průkazů o povolení k pobytu. Do 31. prosince 2010 se tyto doklady vydávaly ve formě vnitrostátních průkazů totožnosti.

2.3.   Diplomatické nebo služební průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí (viz příloha 20)


(1)  Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1.

(2)  Poznámka „závislá osoba“ se doplní, pokud je daná osoba rodinným příslušníkem osoby pobývající v Estonsku na základě zákona o mezinárodní vojenské spolupráci.