|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 376 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 57 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2014/C 376/01 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2014/C 376/02 |
||
|
2014/C 376/03 |
||
|
2014/C 376/04 |
||
|
|
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU |
|
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
|
2014/C 376/05 |
||
|
2014/C 376/06 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2014/C 376/07 |
||
|
|
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) |
|
|
2014/C 376/08 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2014/C 376/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7421 – Orange/Jazztel) ( 1 ) |
|
|
2014/C 376/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7411 – TDR Capital/Lakeside 1 Limited) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2014/C 376/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
22. října 2014
2014/C 376/01
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,2693 |
|
JPY |
japonský jen |
135,79 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4468 |
|
GBP |
britská libra |
0,79090 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,2118 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2062 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
8,3815 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
27,683 |
|
HUF |
maďarský forint |
306,17 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,2246 |
|
RON |
rumunský lei |
4,4175 |
|
TRY |
turecká lira |
2,8489 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4430 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4242 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
9,8452 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,5916 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,6114 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 334,58 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
14,0090 |
|
CNY |
čínský juan |
7,7672 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,6698 |
|
IDR |
indonéská rupie |
15 235,87 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,1411 |
|
PHP |
filipínské peso |
56,821 |
|
RUB |
ruský rubl |
52,1430 |
|
THB |
thajský baht |
41,017 |
|
BRL |
brazilský real |
3,1532 |
|
MXN |
mexické peso |
17,1803 |
|
INR |
indická rupie |
77,7142 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/2 |
Informace členských států o ukončení rybolovu
2014/C 376/02
V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:
|
Datum a čas ukončení |
26.9.2014 |
|
Doba trvání |
26.9.2014–31.12.2014 |
|
Členský stát |
Španělsko |
|
Populace nebo skupina populací |
WHM/ATLANT |
|
Druh |
Marlín bělavý (Tetrapturus albidus) |
|
Oblast |
Atlantský oceán |
|
Druh(y) rybářského plavidla |
— |
|
Referenční číslo |
57/TQ43 |
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/2 |
Informace členských států o ukončení rybolovu
2014/C 376/03
V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:
|
Datum a čas ukončení |
16.9.2014 |
|
Doba trvání |
16.9.2014–31.12.2014 |
|
Členský stát |
Španělsko |
|
Populace nebo skupina populací |
SOL/8AB. |
|
Druh |
Jazyk obecný (Solea solea) |
|
Oblast |
VIIIa a VIIIb |
|
Druh(y) rybářského plavidla |
— |
|
Referenční číslo |
53/TQ43 |
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/3 |
Informace členských států o ukončení rybolovu
2014/C 376/04
V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:
|
Datum a čas ukončení |
16.9.2014 |
|
Doba trvání |
16.9.2014–31.12.2014 |
|
Členský stát |
Španělsko |
|
Populace nebo skupina populací |
WHG/7X7A-C |
|
Druh |
Treska bezvousá (Merlangius merlangus) |
|
Oblast |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj a VIIk |
|
Druh(y) rybářského plavidla |
— |
|
Referenční číslo |
52/TQ43 |
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Kontrolní úřad ESVO
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/4 |
Informace sdělované státy ESVO o státních podporách poskytovaných podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. j) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem) (obecné nařízení o blokových výjimkách)
2014/C 376/05
ČÁST I
|
Číslo podpory |
GBER 7/2014/R&D |
|||
|
Stát ESVO |
Norsko |
|||
|
Orgán poskytující podporu |
Název |
Norské ministerstvo zahraničních věcí |
||
|
Adresa |
|
|||
|
Internetová stránka |
www.regjeringen.no/ud |
|||
|
Název opatření podpory |
Obchodní iniciativy v rámci režimu podpory „Barentsovo moře 2020“ |
|||
|
Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení) |
http://www.regjeringen.no/nb/dep/ud/dok/regpubl/prop/2013-2014/prop-1-s-20132014-/9/2/4.html?id=741644 |
|||
|
Odkaz na internetovou stránku, kde je zveřejněno úplné znění opatření podpory |
www.innovasjonnorge.no/barentsrussland |
|||
|
Druh opatření |
Režim |
Ano |
||
|
Doba trvání |
Režim |
od 4.4.2014 do 31.12.2019 |
||
|
Dotyčná hospodářská odvětví |
Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory |
Všechna odvětví |
||
|
Kategorie příjemce |
MSP |
Ano |
||
|
Velké podniky |
Ano |
|||
|
Rozpočet |
Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu |
Celkem 62 800 000 NOK (v období 2014–2019) Předběžný plán vyplácení podpory: 2014: 6 040 000 NOK 2015: 12 415 000 NOK 2016: 12 750 000 NOK 2017: 12 750 000 NOK 2018: 12 610 000 NOK 2019: 6 235 000 NOK |
||
|
Nástroj podpory (článek 5) |
Dotace |
Ano |
||
ČÁST II
|
Obecné cíle (seznam) |
Cíle (seznam) |
Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v NOK |
MSP – příplatky v % |
|
|
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků a jejich účast na veletrzích (články 26–27) |
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26) |
50 % |
netýká se této položky |
|
|
Podpora malých a středních podniků určená na účast na veletrzích (článek 27) |
50 % |
netýká se této položky |
||
|
Podpora výzkumu, vývoje a inovací (články 30–37) |
Podpora výzkumných a vývojových projektů (článek 31) |
Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b)) |
50 %/65 % (čl. 31 odst. 4 písm. b)) |
Jestliže se podpora poskytuje malým a středním podnikům, lze u středních podniků intenzitu podpory zvýšit o 10 procentních bodů a u malých podniků o 20 procentních bodů; lze rovněž uplatnit příplatek 15 procentních bodů, a to až do výše maximální intenzity podpory (tj. 80 % způsobilých nákladů). |
|
Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c)) |
25 % |
|||
|
Podpora na studie technické proveditelnosti (článek 32) |
40 % na přípravné studie pro účely činností v rámci experimentálního vývoje/65 % na přípravné studie pro účely činností v rámci průmyslového výzkumu |
10 % |
||
|
|
Podpora pro malé a střední podniky na náklady práv k průmyslovému vlastnictví (článek 33) |
45 % na experimentální vývoj/65 % na průmyslový výzkum (čl. 33 odst. 2, čl. 31 odst. 3 a 4) |
netýká se této položky |
|
|
|
Podpora na poradenské služby a podpůrné služby v oblasti inovací (článek 36) |
1 600 000 NOK na jednoho příjemce v kterémkoli období tří let |
|
|
|
|
Podpora na vypůjčení vysoce kvalifikovaných pracovníků (článek 37) |
50 % |
netýká se této položky |
|
|
Podpora na vzdělávání (články 38–39) |
Specifické vzdělávání (čl. 38 odst. 1) |
25 % |
10 % pro malé podniky a 20 % pro střední podniky |
|
|
Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2) |
60 % |
10 % pro malé podniky a 20 % pro střední podniky |
||
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/6 |
Informace sdělované státy ESVO o státních podporách poskytovaných podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. j) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem) (obecné nařízení o blokových výjimkách)
2014/C 376/06
ČÁST I
|
Číslo podpory |
GBER 8/2014/R&D |
|||
|
Stát ESVO |
Norsko |
|||
|
Orgán poskytující podporu |
Název |
Norské ministerstvo zahraničních věcí |
||
|
Adresa |
|
|||
|
Internetová stránka |
www.regjeringen.no/ud |
|||
|
Název opatření podpory |
Obchodní iniciativy v rámci projektu „Prosjektsamarbeidet med Russland“ (Projekt spolupráce s Ruskem) |
|||
|
Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení) |
http://www.regjeringen.no/nb/dep/ud/dok/regpubl/prop/2013-2014/prop-1-s-20132014-/9/2/4.html?id=741644 |
|||
|
Odkaz na internetovou stránku, kde je zveřejněno úplné znění opatření podpory |
www.innovasjonnorge.no/barentsrussland |
|||
|
Druh opatření |
Režim |
Ano |
||
|
Doba trvání |
Režim |
od 4.4.2014 do 31.12.2019 |
||
|
Dotyčná hospodářská odvětví |
Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory |
Všechna odvětví |
||
|
Kategorie příjemce |
MSP |
Ano |
||
|
|
Velké podniky |
Ano |
||
|
Rozpočet |
Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu |
Celkem 62 800 000 NOK (v období 2014–2019) Předběžný plán vyplácení podpory: 2014: 6 040 000 NOK 2015: 12 415 000 NOK 2016: 12 750 000 NOK 2017: 12 750 000 NOK 2018: 12 610 000 NOK 2019: 6 235 000 NOK |
||
|
Nástroj podpory (článek 5) |
Dotace |
Ano |
||
ČÁST II
|
Obecné cíle (seznam) |
Cíle (seznam) |
Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v NOK |
MSP — příplatky v % |
|
|
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků a jejich účast na veletrzích (články 26–27) |
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26) |
50 % |
netýká se této položky |
|
|
Podpora malých a středních podniků určená na účast na veletrzích (článek 27) |
50 % |
netýká se této položky |
||
|
Podpora výzkumu, vývoje a inovací (články 30–37) |
Podpora výzkumných a vývojových projektů (článek 31) |
Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b)) |
50 %/65 % (čl. 31 odst. 4 písm. b)) |
Jestliže se podpora poskytuje malým a středním podnikům, lze u středních podniků intenzitu podpory zvýšit o 10 procentních bodů a u malých podniků o 20 procentních bodů; lze rovněž uplatnit příplatek 15 procentních bodů, a to až do výše maximální intenzity podpory (tj. 80 % způsobilých nákladů). |
|
Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c)) |
25 % |
|||
|
Podpora na studie technické proveditelnosti (článek 32) |
40 % na přípravné studie pro účely činností v rámci experimentálního vývoje/65 % na přípravné studie pro účely činností v rámci průmyslového výzkumu |
10 % |
||
|
Podpora pro malé a střední podniky na náklady práv k průmyslovému vlastnictví (článek 33) |
45 % na experimentální vývoj/65 % na průmyslový výzkum (čl. 33 odst. 2, čl. 31 odst. 3 a 4) |
netýká se této položky |
||
|
Podpora na poradenské služby a podpůrné služby v oblasti inovací (článek 36) |
1 600 000 NOK na jednoho příjemce v kterémkoli období tří let |
|
||
|
Podpora na vypůjčení vysoce kvalifikovaných pracovníků (článek 37) |
50 % |
netýká se této položky |
||
|
Podpora na vzdělávání (články 38–39) |
Specifické vzdělávání (čl. 38 odst. 1) |
25 % |
10 % pro malé podniky a 20 % pro střední podniky |
|
|
Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2) |
60 % |
10 % pro malé podniky a 20 % pro střední podniky |
||
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/8 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ 2015 – EAC/A04/2014
Program Erasmus+: Změna uzávěrky pro předkládání žádostí (klíčová akce 2 – strategická partnerství v oblasti vzdělávání a odborné přípravy)
( Úřední věstník Evropské unie C 344 ze dne 2. října 2014 )
2014/C 376/07
Bod 5 „Uzávěrka pro předkládání žádostí“ byl ve vztahu ke klíčové akci 2 – strategická partnerství pozměněn takto:
„Klíčová akce 2
|
strategická partnerství v oblasti mládeže |
4. února 2015 |
|
strategická partnerství v oblasti vzdělávání a odborné přípravy |
31. března 2015 |
|
strategická partnerství v oblasti mládeže |
30. dubna 2015 |
|
strategická partnerství v oblasti mládeže |
1. října 2015“ |
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/9 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
2014/C 376/08
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá následující otevřené výběrové řízení:
EPSO/AD/293/14 – Administrátoři (AD 7)
v těchto oborech:
|
1. |
Právo hospodářské soutěže |
|
2. |
Korporátní financování |
|
3. |
Finanční ekonomie |
|
4. |
Ekonomika průmyslu |
|
5. |
Makroekonomie |
Toto oznámení o výběrovém řízení se zveřejňuje v Úředním věstníku C 376 A ze dne 23. října 2014 ve 24 jazycích.
Další informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7421 – Orange/Jazztel)
(Text s významem pro EHP)
2014/C 376/09
|
1. |
Evropská komise dne 16. října 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Orange SA (Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování na základě veřejné nabídky oznámené dne 16. září 2014 kontrolu nad celým podnikem Jazztel plc (Spojené království). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Orange SA: ve více než 30 zemích nabízí telekomunikační služby na velkoobchodní i maloobchodní úrovni (pevné a mobilní telefonní spojení, internetové služby v rámci pevného širokopásmového připojení), — podniku Jazztel plc: soukromým a firemním klientům ve Španělsku nabízí maloobchodní telekomunikační služby (pevné a mobilní telefonní spojení, internetové služby v rámci pevného širokopásmového připojení). |
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7421 – Orange/Jazztel na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7411 – TDR Capital/Lakeside 1 Limited)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2014/C 376/10
|
1. |
Evropská komise dne 16. října 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Keystone Bidco Limited (Spojené království), ovládaný podnikem TDR Capital LLP, získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Lakeside 1 Limited (Spojené království). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku TDR Capital LLP: společnost soukromého kapitálu investující do společností působících v různých odvětvích včetně služeb spojených s nevyužívanými nemovitostmi a modulových konstrukcí, — podniku Lakeside 1 Limited: poskytovatel integrovaných služeb rozvoje a obnovy bydlení ve Spojeném království pod obchodními názvy „Keepmoat“ a „Keepmoat Homes“. |
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7411 – TDR Capital/Lakeside 1 Limited na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
23.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 376/12 |
Sdělení Komise zveřejněné v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/39964 – Air France-KLM/Alitalia/Delta
2014/C 376/11
1. ÚVOD
|
(1) |
Podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (1) může Komise v případech, kdy zamýšlí přijmout rozhodnutí, které nařizuje ukončení protiprávního jednání, a dotyčné strany nabídnou Komisi závazky takové povahy, že reagují na její výhrady vyjádřené v předběžném posouzení, prohlásit tyto nabídky svým rozhodnutím pro dotyčné strany za závazné. Takové rozhodnutí může být přijato na dobu určitou a musí konstatovat, že pominuly důvody pro zásah Komise. Podle čl. 27 odst. 4 téhož nařízení Komise zveřejní stručné vylíčení případu a hlavní obsah závazků. Zúčastněné třetí strany mohou předložit svá vyjádření ve lhůtě, kterou stanoví Komise. |
2. SHRNUTÍ PŘÍPADU
|
(2) |
Dne 20. května 2009 podniky Air France, Delta, KLM a Northwest (2) uzavřely dohodu o společném transatlantickém podniku pokrývající veškeré jejich služby přepravy cestujících na transatlantických trasách (dále jen „dohoda o společném podniku“). Dohoda o společném podniku byla provedena dne 20. června 2009 (se zpětným účinkem ode dne 1. dubna 2009). Dne 5. července 2010 byla dohoda o společném podniku rozšířena o podnik Alitalia (3). Dohoda o společném podniku stanoví, že strany spolupracují ve všech hlavních parametrech hospodářské soutěže, včetně stanovení cen, kapacity, letových řádů a marketingu. |
|
(3) |
Dne 23. ledna 2012 Komise z moci úřední zahájila vyšetřování dohody o spolupráci. |
|
(4) |
Dne 26. září 2014 Komise přijala předběžné posouzení ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, v němž vyjádřila předběžné obavy, pokud jde o slučitelnost dohody o spolupráci s článkem 101 Smlouvy. Komise ve svém předběžném posouzení shledává, že dohoda o spolupráci pravděpodobně cíleně omezí hospodářskou soutěž. |
|
(5) |
Ačkoli se dohoda o spolupráci týká všech transatlantických tras provozovaných stranami, předběžné posouzení se zaměřuje na tři trasy, u kterých se Komise domnívá, že s velkou pravděpodobností nebudou splněny podmínky podle čl. 101 odst. 3 Smlouvy. Jde o trasy Amsterdam–New York, Řím–New York a Paříž–New York. Komise se dále domnívá, že vzhledem k intenzitě hospodářské soutěže mezi stranami a jejich významnému společnému postavení na trhu má dohoda o spolupráci na těchto trasách pravděpodobně citelné protisoutěžní účinky. |
|
(6) |
Komise ve svém předběžném posouzení konkrétně zastává stanovisko, že dohoda o spolupráci odstranila hospodářskou soutěž, která existovala mezi stranami na těchto třech trasách před zahájením spolupráce. Je nepravděpodobné, že by tuto hospodářskou soutěž nahradila hospodářská soutěž ze strany stávajících soutěžitelů nebo v důsledku pravděpodobného, včasného a dostatečného vstupu na trh nebo rozšíření činnosti jiných provozovatelů, a to vzhledem k významným překážkám vstupu na tyto trhy a rozšíření činnosti na nich. K těmto překážkám patří zejména omezení letištních časů na dotčených letištích, výhoda, kterou strany požívají v důsledku četnosti jejich letů a jejich dominantního postavení v dopravních uzlech, jakož i síťové účinky vyplývající z věrnostních programů stran. |
|
(7) |
Na trase Paříž–New York se obavy Komise omezují na trh prémiových cestujících (zahrnující služby ve všech třídách a cenových úrovních kromě služeb omezené třídy „economy“), zatímco na trasách Amsterdam–New York a Řím–New York se obavy ohledně hospodářské soutěže týkají jak prémiového, tak běžného trhu. |
3. HLAVNÍ OBSAH NABÍDNUTÝCH ZÁVAZKŮ
|
(8) |
V souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1/2003 strany nabídly závazky, kterými reagovaly na obavy Komise z narušení hospodářské soutěže. Strany zdůraznily, že tuto skutečnost nelze vykládat jako uznání, že porušily pravidla hospodářské soutěže EU nebo že dohoda o spolupráci je neslučitelná s článkem 101 Smlouvy o fungování EU. |
|
(9) |
Tyto závazky jsou stručně popsány níže a v úplnosti zveřejněny v anglickém znění na internetové adrese Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html |
|
(10) |
Strany nabídly závazky na třech trasách, jmenovitě Amsterdam–New York, Řím–New York a Paříž–New York (společně dále jen „určené páry měst“). |
|
(11) |
Strany nabízí, že:
|
|
(12) |
Strany navrhují pověřit kontrolou dodržování těchto závazků správce. V případě sporu mezi stranami a novým účastníkem trhu, pokud jde o závazky, nabízejí strany postup pro řešení sporů, v rámci nějž věc s konečnou platností rozhodne rozhodčí soud. |
4. VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK
|
(13) |
S výhradou tržního testu má Komise v úmyslu přijmout rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým prohlásí závazky, jejichž shrnutí je uvedeno výše a jež jsou zveřejněny na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, za závazné. |
|
(14) |
V souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 vyzývá Komise zúčastněné třetí strany, aby k navrženým závazkům předložily svá vyjádření. Vyjádření musí být Komisi doručena nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto sdělení. Komise dále zúčastněné třetí strany vyzývá, aby předložily takovou verzi připomínek, v níž budou všechny informace, jež tyto třetí strany považují za obchodní tajemství, a jiné důvěrné informace podle potřeby vypuštěny a nahrazeny shrnutím nedůvěrné povahy nebo slovy „obchodní tajemství“ či „důvěrné“. |
|
(15) |
Odpovědi a připomínky by měly pokud možno obsahovat odůvodnění a uvádět relevantní fakta. Pokud v jakékoli části navržených závazků zjistíte problém, dovoluje si Vás Komise v takovém případě vyzvat k navržení možného řešení. |
|
(16) |
Vyjádření s uvedením čísla jednacího COMP/39964 – Air France-KLM/Alitalia/Delta lze Komisi zaslat buď e-mailem (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), nebo faxem na číslo (+32 22950128) či poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1. S účinkem od 1. prosince 2009 se články 81 a 82 Smlouvy o ES staly články 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie. Oba soubory ustanovení jsou ve své podstatě identické. Pro účely tohoto sdělení by měly být odkazy na články 101 a 102 Smlouvy o fungování EU v případě jejich použitelnosti chápány jako odkazy na články 81 a 82 Smlouvy o ES.
(2) V roce 2008 došlo ke sloučení podniku Delta s podnikem Northwest Airlines (viz rozhodnutí Komise ve věci COMP/M.5181 Delta Air Lines/Northwest Airlines). Od února 2010, po úplném začlenění podniku Northwest do podniku Delta, přestala existovat samostatná obchodní značka a čísla letů podniku Northwest. http://news.delta.com/index.php?s=43&item=911
(3) V tomto sdělení jsou podniky Air France, Delta, KLM a Alitalia společně nazývány „strany“.