ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 345

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 57
2. října 2014


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Dvacáté sedmé zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění se konalo ve dnech 17.–19. března 2014 ve Štrasburku (Francie).

2014/C 345/01

Smíšené parlamentní shromáždění podle dohody o partnerství uzavřené mezi členy africké, karibské a tichomořské skupiny států na straně jedné a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé — Zápis ze zasedání konaného v pondělí 17. března 2014

1

2014/C 345/02

Smíšené parlamentní shromáždění podle dohody o partnerství uzavřené mezi členy africké, karibské a tichomořské skupiny států na straně jedné a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé — Zápis ze zasedání konaného v úterý 18. března 2014

5

2014/C 345/03

Smíšené parlamentní shromáždění podle dohody o partnerství uzavřené mezi členy africké, karibské a tichomořské skupiny států na straně jedné a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé — Zápis ze zasedání konaného ve středu 19. března 2014

9

Vysvětlivky k použitým symbolům

*

postup konzultace

***

postup souhlasu

***I

řádný legislativní postup: první čtení

***II

řádný legislativní postup: druhé čtení

***III

řádný legislativní postup: třetí čtení

(Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu. )

Zkratky používané pro parlamentní výbory

AFET

Výbor pro zahraniční věci

DEVE

Výbor pro rozvoj

INTA

Výbor pro mezinárodní obchod

BUDG

Rozpočtový výbor

CONT

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

ECON

Hospodářský a měnový výbor

EMPL

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

ENVI

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

ITRE

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

IMCO

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

TRAN

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

REGI

Výbor pro regionální rozvoj

AGRI

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

PECH

Výbor pro rybolov

CULT

Výbor pro kulturu a vzdělávání

JURI

Výbor pro právní záležitosti

LIBE

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

AFCO

Výbor pro ústavní záležitosti

FEMM

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví

PETI

Petiční výbor

DROI

Podvýbor pro lidská práva

SEDE

Podvýbor pro bezpečnost a obranu

Zkratky používané pro politické skupiny

PPE

skupina Evropské lidové strany (Křesťanští demokraté)

S&D

skupina Pokrokové aliance socialistů a demokratů v Evropském parlamentu

ALDE

skupina Aliance liberálů a demokratů pro Evropu

Verts/ALE

skupina Zelených / Evropské svobodné aliance

ECR

skupina Evropských konzervativců a reformistů

GUE/NGL

skupina konfederace Evropské sjednocené levice a Severské zelené levice

EFD

skupina Evropa svobody a demokracie

NI

nezařazení poslanci

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Dvacáté sedmé zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění se konalo ve dnech 17.–19. března 2014 ve Štrasburku (Francie).

2.10.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 345/1


SMÍŠENÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ PODLE DOHODY O PARTNERSTVÍ UZAVŘENÉ MEZI ČLENY AFRICKÉ, KARIBSKÉ A TICHOMOŘSKÉ SKUPINY STÁTŮ NA STRANĚ JEDNÉ A EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA STRANĚ DRUHÉ

ZÁPIS ZE ZASEDÁNÍ KONANÉHO V PONDĚLÍ 17. BŘEZNA 2014

2014/C 345/01

Obsah

Slavnostní zahajovací zasedání

Zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění

Složení Smíšeného parlamentního shromáždění

Akreditace zástupců neparlamentních subjektů

1.

Přijetí pořadu jednání (AP101.540)

2.

Schválení zápisu z poslední schůze 26. zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění (Úř. věst. C 64, 4. 3. 2014)

3.

Oznámení spolupředsedy, včetně rozhodnutí přijatých na schůzi předsednictva dne 16. března 2014

4.

Naléhavé téma č. 1: lidská, hospodářská a sociální práva migrantů v zemích AKT a EU

5.

Regionální integrace a modernizace cel v zájmu udržitelného rozvoje v zemích AKT ve spolupráci s EU

6.

Naléhavé téma č. 2: krize ve Středoafrické republice

7.

Zpráva hospodářských a sociálních partnerů

ZÁPIS ZE ZASEDÁNÍ KONANÉHO V PONDĚLÍ 17. BŘEZNA 2014

(Zasedání bylo zahájeno v 11:05)

Slavnostní zahajovací zasedání

Na shromáždění promluvili:

Louis Michel, spolupředseda Smíšeného parlamentního shromáždění, Fitz A. Jackson, spolupředseda Smíšeného parlamentního shromáždění, a Evangelos Meimarakis, předseda řeckého parlamentu.

(Zasedání bylo přerušeno ve 12:15 a znovu zahájeno v 15:05)

PŘEDSEDAJÍCÍ: Louis MICHEL

Spolupředseda

Zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění

Spolupředseda přivítal všechny účastníky.

Složení Smíšeného parlamentního shromáždění

Spolupředseda oznámil, že k zápisu ze zasedání bude připojen seznam členů Smíšeného parlamentního shromáždění, jak jej předložily orgány zemí AKT a Evropský parlament.

Akreditace zástupců neparlamentních subjektů

Spolupředseda oznámil, že z důvodu případu vyšší moci byla v souladu s čl. 17 odst. 1 dohody z Cotonou a čl. 1 odst. 2 jednacího řádu Smíšeného parlamentního shromáždění přijata jedna žádost o akreditaci jednoho zástupce neparlamentních subjektů. Tento zástupce bude akreditován a jeho jméno zaneseno do přílohy k zápisu. Tento zástupce bude akreditován a jeho jméno zaneseno do přílohy k zápisu.

1.   Přijetí pořadu jednání (AP101.540)

Pořad jednání byl přijat ve znění uvedeném v tomto zápisu.

2.   Schválení zápisu z poslední schůze 26. zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění (Úř. věst. C 64, 4. 3. 2014)

Zápis byl schválen.

3.   Sdělení spolupředsedy včetně rozhodnutí přijatých na schůzi předsednictva dne 16. března 2014

Spolupředseda informoval o výsledcích schůze předsednictva konané dne 16. března 2014.

Byla učiněna následující rozhodnutí:

a)

Stálé výbory vypracují následující zprávy:

 

Výbor pro politické záležitosti

Kulturní rozmanitost a lidská práva

 

Výbor pro hospodářský rozvoj, finance a obchod

Financování investic a obchodu, včetně infrastruktury, v zemích AKT prostřednictvím kombinovaného mechanismu EU

 

Výbor pro sociální věci a životní prostředí

Výzvy a možnosti v oblasti vzdělávání a odborné přípravy v zemích AKT

b)

12. regionální schůze se bude konat v týdnu od 27. do 31. října 2014 v oblasti střední Afriky.

c)

Zjišťovací mise do Zimbabwe se uskuteční na podzim roku 2014.

d)

Oba spolupředsedové se zúčastní sedmého zasedání Světového fóra měst (World Urban Forum) v Medellínu v Kolumbii.

e)

Na Fidži bude vyslána volební pozorovatelská mise ke sledování zdejších parlamentních voleb, jež bude podmíněna pozváním ze strany fidžijských orgánů.

f)

Budoucí volební pozorovatelské mise shromáždění budou pořádat samostatné tiskové konference.

Spolupředseda informoval o lhůtách:

ohledně pozměňovacích návrhů ke kompromisním usnesením („Lidská, hospodářská a sociální práva migrantů v zemích AKT a EU“ a „Krize ve Středoafrické republice“): úterý 18. března 2014, ve 12:00

pro předložení požadavků, které se týkají způsobu hlasování: středa 19. března 2014 v 10:00, písemně.

Vystoupil: Michael Gahler.

Christophe Apala Pen’apala Lutundula (Demokratická republika Kongo) shromáždění informoval, že 12. regionální schůzi bude hostit Gabon.

4.   Naléhavé téma č. 1: lidská, hospodářská a sociální práva migrantů v zemích AKT a EU

Vystoupili: Roberto Ridolfi (Evropská komise), Boniface Yehouetome (Benin), Edit Bauer, Ahamada Chanfi Djaé (Komory), Musa Hussein Naib (Eritrea), Catherine Bearder, Netty Baldeh (Gambie), Alban Sumana Kingsford Bagbin (Ghana), Abdikadir Omar Aden (Keňa), Ana Rita Geremias Sithole (Mosambik), Slavi Binev, Abdourahamane Chegou (Niger), Mariya Gabriel, Adjedoue Weidou (Čad) a Michael Gahler.

Členové zdůraznili, že migrace je přirozeným celosvětovým jevem, který má mnoho zásadních příčin, mezi něž patří chudoba a konflikty, a zároveň pramení z úsilí jednotlivců zajistit si lepší životní podmínky. Řečníci zdůraznili skutečnost, že ačkoliv má migrace pro země původu, tranzitní země a cílové země různorodé důsledky, je nutná společná reakce. Připomněli tragické události, které si vyžádaly oběti na životech, a vyzvali k větší spolupráci shromáždění AKT-EU, aby bylo zajištěno dodržování práv migrantů a posílen boj proti obchodování s lidmi. Členové rovněž vyzvali k tomu, aby byla věnována mimořádná pozornost uprchlíkům a posíleny zákonné způsoby migrace.

5.   Regionální integrace a modernizace cel v zájmu udržitelného rozvoje v zemích AKT ve spolupráci s EU

Výbor pro hospodářský rozvoj, finance a obchod

Spoluzpravodajové: Piet Van Der Walt (Namibie) a Oldřich Vlasák

Piet Van Der Walt (Namibie) a Peter Štastný (zastupující Oldřicha Vlasáka) představili zprávu.

Vystoupili: Mo-Mamo Karerwa (Burundi), Peter Štastný, Norbert Neuser, Olle Schmidt, Alban Sumana Kingsford Bagbin (Ghana), Abdikadir Omar Aden (Keňa), Sábado Teresa Malendza (Mosambik), Abdourahamane Chegou (Niger), Adjedoue Weidou (Čad), Michael Gahler, Komi Selom Klassou (Togo), Kennedy K. Hamudulu (Zambie), Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigérie) a Roberto Ridolfi (Evropská komise).

Členové zdůraznili význam posílení bilaterální a regionální spolupráce v celních záležitostech v rámci prohloubení regionální integrace. Vyzdvihli zásadní úlohu, již plní celní správa ve vybírání cel a daní, zdůraznili však nutnost posílení jejích kapacit v zemích AKT tak, aby byly usnadněny obchodní toky, prosazování opatření, včetně boje proti korupci a dalším zločinům. Členové uvítali dohodu o usnadnění obchodu, která byla uzavřena na deváté ministerské konferenci WTO na Bali, jejímž cílem je omezení byrokracie a urychlení systému celního odbavení. Členové požádali o pomoc při jejím provádění (např. prostřednictvím iniciativy „Aid for Trade“).

Piet Van Der Walt (Namibie) a Peter Štastný uzavřeli rozpravu.

6.   Naléhavé téma č. 2: krize ve Středoafrické republice

Vystoupili: Vincent Ringenberg (ESVČ), Mo-Mamo Karerwa (Burundi), Mariya Gabriel, Gberi Kombo (Kamerun), Miguel Ángel Martínez Martínez, Dambert René Ndouane (Konžská republika), Louis Michel, Christophe Apala Pen’apala Lutundula (Demokratická republika Kongo), Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigérie), Netty Baldeh (Gambie), Abdikadir Omar Aden (Keňa), Abdourahamane Chegou (Niger), Michael Gahler, Adjedoue Weidou (Čad), Komi Selom Klassou (Togo), Jacob Oulanyah (Uganda), Peter Štastný and Laurent N’gon-Baba (Středoafrická republika).

Členové vyzvali světové společenství k pohotové reakci na události ve Středoafrické republice a vyjádřili uznání zemím zapojujícím se do probíhajících bezpečnostních, humanitárních a rozvojových aktivit. Řečníci zdůraznili, že je nezbytné znovunastolit mír a bezpečnost a zajistit odpovídající finanční zdroje tak, aby byl obnoven právní stát a základní veřejné služby. Členové odsoudili porušování lidských práv a zdůraznili význam boje proti beztrestnosti a vytvoření podmínek pro návrat uprchlíků. Vyjádřili podporu představitelům přechodné vlády Středoafrické republiky a zdůraznili, že mezinárodní společenství musí zajistit, aby se parlamentní a prezidentské volby konaly tak, jak bylo plánováno.

7.   Zpráva hospodářských a sociálních partnerů

Vystoupení Xaviera Verbovena, předsedy monitorovacího výboru AKT, Evropský hospodářský a sociální výbor

Pan Verboven podal aktuální informace ze zasedání sítě hospodářských a sociálních subjektů EU a Afriky ze dne 4.–5. března 2014 a vyzdvihl význam zaměstnanosti mladých, sociálního zabezpečení, potravinové bezpečnosti a výzev spojených s migrací.

Členové uvítali pokračující spolupráci v rámci občanské společnosti jak zemí EU, tak zemí AKT, a zdůraznili, že je nutné zajistit lepší součinnost mezi vzdělávacími systémy a potřebami trhu práce.

Vystoupili: Adjedoue Weidou (Čad), Ousmane Kaba (Guinea) a Miguel Ángel Martínez Martínez.

Xavier Verboven ukončil rozpravu.

(Zasedání skončilo v 18:25.)

Fitz A. JACKSON

Louis MICHEL

Spolupředsedové

Alhaj Muhammad MUMUNI a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Generální spolutajemníci


2.10.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 345/5


SMÍŠENÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ PODLE DOHODY O PARTNERSTVÍ UZAVŘENÉ MEZI ČLENY AFRICKÉ, KARIBSKÉ A TICHOMOŘSKÉ SKUPINY STÁTŮ NA STRANĚ JEDNÉ A EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA STRANĚ DRUHÉ

ZÁPIS ZE ZASEDÁNÍ KONANÉHO V ÚTERÝ 18. BŘEZNA 2014

2014/C 345/02

Obsah

1.

Obnovitelné zdroje energie a změna klimatu: lidské a hospodářské výzvy pro země AKT – řecká a evropská zkušenost

2.

Seminář – souhrnná zpráva

3.

Těžba ropy a nerostných surovin na mořském dně v kontextu udržitelného rozvoje

4.

Boj proti AIDS

5.

Prohlášení Andrise Piebalgse, komisaře s odpovědností za rozvoj

6.

Rozprava s Andrisem Piebalgsem, komisařem pro rozvoj – postup „zvednuté ruky“

7.

Doba vyhrazená pro otázky Komisi

8.

Opatření učiněná Komisí ve vztahu k usnesením přijatým na 26. zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění

9.

Celosvětové šíření terorismu: úloha internetu a sociálních médií Výbor pro politické záležitosti

10.

Zpráva z 11. regionálního zasedání

ZÁPIS ZE ZASEDÁNÍ KONANÉHO V ÚTERÝ 18. BŘEZNA 2014

(Zasedání bylo zahájeno v 9:05)

PŘEDSEDAJÍCÍ: Fitz A. JACKSON

Spolupředseda

1.   Obnovitelné zdroje energie a změna klimatu: lidské a hospodářské výzvy pro země AKT – řecká a evropská zkušenost

Výměna názorů s Kyriakosem Gerontopoulosem, náměstkem ministra zahraničních věcí Řecka

Kyriakos Gerontopoulos, náměstek řeckého ministra zahraničních věcí Řecka, přednesl prezentaci k tématu obnovitelných zdrojů energie a klimatických změn.

Vystoupili: Gay Mitchell, Picewell Forbes (Bahamy), Norbert Neuser, Olle Schmidt, Abdourahamane Chegou (Niger), Komi Selom Klassou (Togo), Makhosini Hlongwane (Zimbabwe), Christa Klaß, Nita R. K. Deerpalsing (Mauricius) a Ana Rita Geremias Sithole (Mosambik).

Členové vyzvali k větším investicím jak do obnovitelných zdrojů energie, tak do preventivních opatření, jako je například snižování rizika katastrof a boj proti změně klimatu. Vyzval k účinnější koordinaci mezi Evropskou unií a aktivitami jednotlivých členských států s cílem optimalizovat využívání zdrojů. Zazněly rovněž návrhy na zřízení univerzitních výměnných programů a dvoustranné partnerské spolupráce s cílem usnadnit přenos znalostí a know-how.

Pan Gerontopoulos ukončil rozpravu.

2.   Seminář – souhrnná zpráva

Zpravodaj Arnaldo Álvaro Ramos (Kapverdy) ústně informoval o semináři na téma „Podpora rozvoje soukromého sektoru a podpora investic do obnovitelných zdrojů energie v zemích AKT“.

Tento seminář se věnoval inovativnímu financování, technologickým řešením a osvědčeným postupům, jak využít potenciálu obnovitelných zdrojů energie k překonávání nedostatku energie.

Vystoupil: spolupředseda Fitz A. Jackson.

3.   Těžba ropy a nerostných surovin na mořském dně s ohledem na udržitelný rozvoj

Výbor pro sociální věci a životní prostředí

Spoluzpravodajové: Joe Koim Komun (Papua Nová Guinea) a Christa Klass

Zprávu představili Joe Koim Komun (Papua-Nová Guinea) a Horst Schnellhardt (zastupující Christu Klassovou).

Vystoupili: Alban Sumana Kingsford Bagbin (Ghana), Jutta Haug, Dharamkumar Seeraj (Guyana), Olle Schmidt, Ousmane Kaba (Guinea), Mohamed El Moctar Zamel (Mauritánie), Carlos Manuel (Mosambik), Lautafi Fio Selafi Purcell (Samoa), Peter Štastný, Ibrahim Bundu (Sierra Leone), Adjedoue Weidou (Čad), Maria Fernanda Lay (Východní Timor), Nita R. K. Deerpalsing (Mauricius) a Armando Astudillo González (Evropská komise).

Členové připomněli možnosti a výzvy spojené s těžbou ropy a surovin na mořském dně. Vyzdvihli přínos zprávy pro utváření tohoto nového odvětví a nutnost vypracování regulačních rámců vnitrostátními parlamenty tak, aby bylo v co největší možné míře zajištěno dodržování norem v oblasti životního prostředí, transparentnost těžebních smluv a podíl na zisku pro místní společenství. Členové zdůraznili, že k zajištění toho, aby těžební aktivity na mořském dně přispívaly k udržitelnému rozvoji, je nutný rozvoj kapacit a transfer technologií a vzdělávání.

Joe Koim Komun (Papua-Nová Guinea) uzavřel rozpravu.

4.   Boj proti AIDS

Rámcová diskuse

Michel Sidibé, výkonný ředitel Společného programu OSN pro HIV/AIDS (UNAIDS), prezentoval aktuální stav v oblasti boje proti AIDS.

Vystoupili: Mariya Gabriel, Michael Cashman, Achille Marie Joseph Tapsoba (Burkina Faso), Nathalie Griesbeck, Dambert René Ndouane (Konžská republika), Musa Hussein Naib (Eritrea), Alban Sumana Kingsford Bagbin (Ghana), Michel Sidibé, Picewell Forbes (Bahamy), Abdikadir Omar Aden (Keňa), Louis Michel, Abdourahamane Chegou (Niger), Horst Schnellhardt, Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigérie), Gay Michell, Ibrahim Bundu (Sierra Leone), Komi Selom Klassou (Togo), Jacob Oulanyah (Uganda), Kennedy K. Hamudulu (Zambie), Makhosini Hlongwane (Zimbabwe), Nita R. K. Deerpalsing (Mauricius) and Christophe Apala Pen’Apala Lutundula (Demokratická republika Kongo).

Členové ocenili úsilí vyvíjené v rámci celosvětového boje proti HIV/AIDS pod vedením a dohledem UNAIDS. Tato kampaň považovaná za zdařilý příklad celosvětové solidarity je svědectvím o nárůstu místních zdrojů, zvyšujícím se odhodlání, zlepšení vedení a aktivit nejširších vrstev. Členové zdůraznili, že klíčovou roli, jak do budoucna zajistit, že se závazek, že již nebude docházet k dalšímu šíření HIV, stane skutečností, představuje aktivní zapojení generace mladých lidí, informační kampaně, účinná prevence a přístup k léčbě pro všechny, včetně těch neohroženějších skupin obyvatelstva. V otázce kontroverzních zákonů diskriminujících určité menšiny, včetně homosexuálů, jež byly přijaty v Ugandě a Nigérii, vypukla živá diskuse. Téměř všichni členové zdůraznili, že vzhledem k jejich kulturní rozmanitosti plně podporují svobodu legislativních preferencí jednotlivých zemí. Jiní vyjádřili obavy, že jakýkoliv zákon vedoucí ke stigmatizaci může ohrozit přístup k léčbě o ošetření a veškeré úsilí o zastavení této epidemie.

Michel Sidibé odpověděl na otázky, které členové položili.

(Zasedání bylo přerušeno ve 13:05 a pokračovalo v 15:00)

Fitz A. JACKSON

Louis MICHEL

Alhaj Muhammad MUMUNI a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Spolupředsedové

Generální spolutajemníci

PŘEDSEDAJÍCÍ: Louis MICHEL

Spolupředseda

5.   Prohlášení Andrise Piebalgse, člena Evropské komise odpovědného za rozvoj

Pan Piebalgs zhodnotil pokrok, jehož bylo dosaženo od přijetí rozvojových cílů tisíciletí. Ocenil práci otevřené pracovní skupiny OSN pro cíle udržitelného rozvoje a významný přínos států AKT k vypracování rámce na období po roce 2015. Pan Piebalgs připomněl, že v rychle se vyvíjejícím světě procházejícím zásadními změnami se mnoha zemím sice podařilo docílit růstu, mnohé z nich se ve svém rozvoji potýkají s obtížemi. Evropská unie poskytla podporu prostřednictvím rozsáhlého financování spolupráce. Její Agenda pro změnu a závazek v oblasti soudržnosti politik umožnily, aby byla pomoci směřována do chudších zemí. Stejně tak musí být dodržovány univerzální hodnoty, jako je zákaz diskriminace. Komisař v tomto ohledu vyzval k otevřenému dialogu o kontroverzních záležitostech na znamení vyzrálosti partnerství mezi EU a AKT.

6.   Diskuse s Andrisem Piebalgsem, členem Evropské komise odpovědným za rozvoj – postup „zvednuté ruky“

Výměna názorů se týkala mj. těchto témat: vztahů mezi EU a Kubou; práv sexuálních menšin v rámci dohody z Cotonou; účinnosti rozvojových programů; podpory malých a středních podniků a rozšiřování majetkového vlastnictví v rámci cílů udržitelného rozvoje; významu infrastruktury a přechodu k zelené energii; podpory soukromého sektoru a tvorby pracovních míst; financování drobných zemědělských producentů; budoucího potenciálu agrobankovnictví a výzev souvisejících s přilákáním investic většího rozsahu do menších zemí.

Vystoupili: Miguel Angel Martínez Martínez, Michael Cashman, Mohamed El Moctar Zamel (Mauritánie), Gay Mitchell, Horst Schnellhardt, Arnaldo Andrade Ramos (Kapverdy), Dalton Tagelagi (Niue), Ahamada Soukouna (Mali), Ousmane Kaba (Guinea) a Nita R. K. Deerpalsing (Mauricius).

Komisař Piebalgs odpověděl na otázky, které položili členové v rámci postupu „zvednuté ruky“.

7.   Doba vyhrazená pro otázky Evropské komisi

Evropské komisi bylo položeno celkem 16 otázek.

Komise na otázky již odpověděla písemně. Komisař Piebalgs ústně zodpověděl doplňující otázky, které položili následující členové:

 

Otázku č. 5 týkající se zapojení EU v Demokratické republice Kongo, zejména na východě země, kterou položila Mariya Gabrielová EU;

 

Otázku č. 6 týkající se obchodování s lidmi na Sinajské poušti, kterou položil Olle Schmidt;

 

Otázku č. 9 týkající se právních předpisů, které kriminalizují homosexualitu, a článku 96 dohody z Cotonou, kterou položil Michael Cashman;

 

Otázku č. 10 týkající se zemí bojujících vlastními silami proti chudobě, kterou položil Horst Schnellhardt;

 

Otázku č. 11 týkající se pastevectví, kterou položila Fiona Hallová (kterou zastoupil Olle Schmidt).

Autoři otázek č. 1, 3 a 4 nepoložili doplňující otázky.

Autoři otázek č. 2, 7, 8, 12, 13, 14, 15 a 16 nebyli přítomni.

8.   Opatření učiněná Evropskou komisí ve vztahu k usnesením přijatým na 26. zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění

Dokument, který se týká opatření přijatých v návaznosti na předchozí usnesení, která byla přijata v Addis Abebě, byl předán shromáždění. Spolupředseda poděkoval komisaři pro rozvoj Andrisu Piebalgsovi za důslednou práci a velké odhodlání, s nímž se věnoval své práci po celou dobu svého pětiletého mandátu.

9.   Celosvětové šíření terorismu: úloha internetu a sociálních sítí

Spoluzpravodajové: Moses Kollie (Libérie) a Zita Gurmaiová

Moses Kollie (Libérie) a Miguel Angel Martínez Martínez (zastupující Zitu Gurmaiovou) představili zprávu.

Členové zdůraznili význam internetu a sociálních sítí jako nástrojů s obrovským potenciálem být prospěšné pro společnosti, jak v zemích AKT, tak v EU. Prohlásili však, že jsou tyto nástroje zneužívány malou skupinou osob k šíření extremistický ideologií a organizaci teroristických útoků. Členové vyzvali k posílení mezinárodní spolupráce s cílem předcházet trestné činnosti na internetu. Varovali před vládami, jež využívají hrozby terorismu jako záminky k omezení základních svobod. Výzvou je vypracovat a uplatňovat vyvážené právní předpisy, které umožní efektivním způsobem bojovat proti terorismu a zároveň zabezpečit právo na soukromí a legitimní politické činnosti.

Vystoupili: Boniface Yehouetome (Benin), Mariya Gabriel, Mohamed Youssouf Goumaneh (Džibutsko), Abadula Gemeda Dago (Etiopie), Olle Schmidt, Abdikadir Omar Aden (Keňa), Mohamed El Moctar Zamel (Mauritánie), Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigérie), Michael Gahler, Abdirizak Osman Hassan (Somálsko), Mahamat Togoi Tekilio (Čad), Makhosini Hlongwane (Zimbabwe) a Vincent Ringenberg (ESVČ).

Moses Kollie (Libérie) a Miguel Ángel Martínez Martínez uzavřeli rozpravu.

10.   Zpráva o 11. regionálním zasedání (region východní Afrika), která proběhla ve městě Port Louis (Mauricius) ve dnech 12.–14. února 2014 – zpráva spolupředsedů

Spolupředseda Fitz A. Jackson podal ústně zprávu o regionálním zasedání a vyzdvihl přitom hlavní témata, o kterých se diskutovalo.

Členové poděkovali a poblahopřáli Mauriciu k úspěšnému uspořádání zasedání. Vyjádřili spokojenost s diskusemi, které byly zaměřeny mimo jiné na význam regionální integrace, hrozbu terorismu a pirátství a cukrovou produkcí v zemích AKT.

Vystoupili: Christa Klaß, spolupředseda Louis Michel, Nita R. K. Deerpalsing (Mauricius), Miguel Ángel Martínez Martínez a spolupředseda Fitz A. Jackson.

(Zasedání skončilo v 17:35.)

Fitz A. JACKSON

Louis MICHEL

Spolupředsedové

Alhaj Muhammad MUMUNI a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Generální spolutajemníci


2.10.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 345/9


SMÍŠENÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ PODLE DOHODY O PARTNERSTVÍ UZAVŘENÉ MEZI ČLENY AFRICKÉ, KARIBSKÉ A TICHOMOŘSKÉ SKUPINY STÁTŮ NA STRANĚ JEDNÉ A EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA STRANĚ DRUHÉ

ZÁPIS ZE ZASEDÁNÍ KONANÉHO VE STŘEDU 19. BŘEZNA 2014

2014/C 345/03

Obsah

1.

Prohlášení Kyriakose Gerontopoulose, náměstka ministra zahraničních věcí Řecka a úřadujícího předsedy Rady EU

2.

Prohlášení Mwiguly Lamecka Nchemby, náměstka ministra zahraničních věcí Tanzánie a úřadujícího předsedy Rady AKT

3.

Doba vyhrazená pro otázky Radě

4.

Rozprava s Radou – postup „zvednuté ruky“

5.

Výzvy a možnosti, pokud jde o dosahování cílů v oblasti vzdělávání a odborné přípravy v zemích AKT

6.

Aktuální stav jednání v rámci WTO

7.

Hlasování o návrzích usnesení zahrnutých do zpráv předložených třemi stálými výbory

8.

Hlasování o naléhavých návrzích usnesení

9.

Různé

10.

Schválení zápisu z odpolední schůze, která se konala v pondělí 17. března 2014, a z dopolední a odpolední schůze, které se konaly v úterý 18. března 2014

11.

Datum a místo konání 28. zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění

Příloha I

Abecední seznam členů Smíšeného parlamentního shromáždění

Příloha II

Seznam přítomných na zasedání ve Štrasburku (Francie) od 17. do 19. března 2014

Příloha III

Akreditace zástupců neparlamentních subjektů

Příloha IV

Přijaté texty

Usnesení o celosvětovém šíření terorismu: úloha internetu a sociálních médií (AKT-EU/101.544/14/v konečném znění)

Usnesení o regionální integraci a modernizaci cel v zájmu udržitelného rozvoje v zemích AKT ve spolupráci s EU (AKT-EU/101.547/14/v konečném znění)

Usnesení o těžbě ropy a nerostných surovin na mořském dně v kontextu udržitelného rozvoje (AKT-EU/101.546/14/v konečném znění)

Usnesení o lidských, hospodářských a sociálních právech migrantů v zemích AKT a EU (AKT-EU/101.674/14/v konečném znění)

Usnesení o situaci ve Středoafrické republice (AKT-EU/101. 675/14/v konečném znění)

ZÁPIS ZE ZASEDÁNÍ KONANÉHO VE STŘEDU 19. BŘEZNA 2014

(Zasedání bylo zahájeno v 9:05)

PŘEDSEDAJÍCÍ: Fitz A. JACKSON

Spolupředseda

1.   Prohlášení Kyriakose Gerontopoulose, náměstka ministra zahraničních věcí Řecka a úřadujícího předsedy Rady EU

Kyriakos Gerontopoulos nastínil klíčové otázky, které jsou ve společném zájmu EU a Afriky, včetně těch, jež jsou na pořadu jednání summitu EU-Afrika a Rady ministrů AKT-EU v červnu 2014. Představil priority předsednictví, včetně rámce rozvoje po roce 2015, migrace a příspěvku soukromého sektoru k rozvoji. Zdůraznil rovněž unijní podporu regionální integraci, jak je stanoveno v programování 11. Evropského rozvojového fondu v pro karibský a tichomořský region. Pan Gerontopoulos rovněž zdůraznil, že vztahy s Karibikem se stále více a více nesou ve znamení globálních problémů, jako je bezpečnost a klima.

2.   Prohlášení Mwiguly Lamecka Nchemby, náměstka ministra zahraničních věcí Řecka a úřadujícího předsedy Rady AKT

Mwigulu Lameck Nchemba zdůraznil, že skupina zemí AKT podporuje snahy o znovunastolení míru a právního státu ve Středoafrické republice, a zároveň uznal přínos EU a její pomoc prostřednictvím Afrického mírového projektu. Uvedl, že mezi body, o nichž ministři AKT diskutovali, figurovaly záležitosti týkající se obchodu s banány, cukrem a bavlnou, dále zdůraznil, že EU by měla řešit výhrady AKT, a vyzval k tomu, aby byly dotace pro evropské výrobce bavlny v budoucnu nebyly vázány na produkci. Zdůraznil rovněž pokrok v jednáních o dohodách o hospodářském partnerství, přičemž zdůraznil, že je i nadále důležité řešit obavy rozvojových zemí i po uzavření dohod a výrazněji je zaměřit na rozvoj.

3.   Doba vyhrazená pro otázky v Radě

Mwigulu Lameck Nchemba odpověděl jménem Rady AKT na následující otázky:

 

Otázka č. 1 týkající se situace v Jižním Súdánu, kterou položil Horst Schnellhardt.

 

Otázka č. 3 týkající se snížení úmrtnosti matek a dětí v Demokratické republice Kongo, kterou položila Mariya Gabrielová;

 

Otázka č. 4 týkající se svobody projevu v zemích AKT, kterou položil Olle Schmidt.

 

Autoři otázek č. 1, 3 a 4 nepoložili doplňující otázky.

 

Autoři otázek č. 2 a 5 nebyli přítomni.

 

Kyriakos Gerontopoulos odpověděl jménem Rady EU na otázky a na doplňující otázky:

 

Otázka č. 6 týkající se situace v Jižním Súdánu, kterou položil Horst Schnellhardt.

 

Otázka č. 7 týkající se zvláštního zástupce EU pro Súdán, kterou položil Enrique Guerrero Salom.

 

Otázka č. 8 o konfliktu ve Středoafrické republice, kterou položil Gay Mitchell.

 

Otázka č. 11 týkající se rozvojového programu po roce 2015, kterou vznesl Jo Leinen (zastoupil jej Norbert Neuser);

 

Otázka č. 13 týkající se snížení úmrtnosti matek a dětí v Demokratické republice Kongo, kterou položila Mariya Gabrielová;

 

Otázka č. 14 týkající se financování rozvoje a změny klimatu, kterou vznesl Patrice Tirolien (zastoupil jej Miguel Ángel Martínez Martínez);

 

Otázka č. 15 týkající se daňových úniků, jichž se dopouštějí nadnárodní korporace, kterou položil James Kembi-Gitura (Keňa).

 

Autoři otázek č. 6, 13, 14 a 15 nepoložili doplňující otázky.

 

Autoři otázek č. 9, 10, 12, 14 nebyli přítomni.

4.   Rozprava s Radou – postup „zvednuté ruky“

Vystoupili: Musa Hussein Naib (Eritrea), Laurent N’Gon-Baba (Středoafrická republika) a Mohamed El Moctar Zamel (Mauritánie).

Kyriakos Gerontopoulos vzal na vědomí ocenění poslanců v otázce činnosti EU ve Středoafrické republice a naléhavou výzvu o urychlené nasazení mise EUFOR CAR. Zdůraznil význam svobody sdělovacích prostředků, včetně zveřejňování informací, jež mohou být politiky vnímány jako nespravedlivé. V reakci na obavy týkající se schopnosti využívat prostředky a příliš zatěžujících postupů připomněl, že Komise vede s přijímajícími zeměmi nepřetržitý dialog a že se spolupráce musí zakládat na vzájemné dohodě.

5.   Výzvy a možnosti při dosahování cílů všeobecného a odborného vzdělávání v zemích AKT

Rozprava bez usnesení

Alice P. Albrightová (generální ředitelka iniciativy Globální partnerství pro vzdělávání) přednesla prezentaci o kritickém stavu financování vzdělávání a o hospodářských a sociálních důsledcích nedostatku kvalitního vzdělávání.

Vystoupili: Boniface Yehouetome (Benin), Mariya Gabriel, Enrique Guerrero Salom, Achille Marie Joseph Tapsoba (Burkina Faso), Mo-Mamo Karerwa (Burundi), Koffi Didier Baudoua-Kouadio (Pobřeží slonoviny), Musa Hussein Naib (Eritrea), Netty Baldeh (Gambie), Ousmane Kaba (Guinea), Abdikadir Omar Aden (Keňa), Ana Rita Geremias Sithole (Mosambik), Abdourahamane Chegou (Niger), Piet Van Der Walt (Namibie), Kennedy K. Hamudulu (Zambie), Edit Bauer a Luis Riera Figueras (Evropská komise).

Členové AKT vyzdvihli úsilí svých zemí o zlepšení vzdělávání a zdůraznili, že je zapotřebí zvýšit investice do odborné přípravy a zaměřit se přitom na dovednosti učitelů, zvýšení míry školní docházky prostřednictví zrušení školného, využívání nových technologií, dosažení počítačové gramotnosti žáků tak, aby se zlepšil přístup na trh práce. Členové hovořili o lepším propojení vzdělávání a začlenění na pracovní trh, podpoře podnikatelských aktivit a zajištění předškolního vzdělávání i vzdělávání dospělých určeného těm, kteří neměli v mládí přístup ke kvalitnímu vzdělání, s cílem řešit problém nerovností.

6.   Aktuální stav jednání v rámci WTO

Rozprava bez usnesení

Yonov Frederick Agah (zástupce generálního ředitele WTO) představil prezentaci na téma „balíčku z Bali“ týkající se usnadnění obchodu, zemědělství a rozvoje, jež byl dohodnut na 9. konferenci ministrů WTO.

Vystoupili: Netty Baldeh (Gambie), Kennedy K. Hamudulu (Zambie), Olle Schmidt, spolupředseda Fitz A. Jackson, Yonov Frederick Agah a Paolo Garzotti (Evropská komise).

Zatímco se někteří členové AKT vyjadřovali skepticky, většina řečníků tuto dohodu uvítala, stejně jako další body „balíčku z Bali“, který má za cíl zvýšit obchod, a vytvořit tak nová pracovní místa a snížit chudobu. Členové zdůraznili potřebu produkovat v zemích AKT zboží s přidanou hodnotou a apelovali na partnery z EU, aby dodrželi svůj závazek poskytovat odpovídající pomoc, a to i pomoc na podporu obchodu.

(Zasedání bylo přerušeno ve 12:40 a pokračovalo v 15:00)

Fitz A. JACKSON

Louis MICHEL

Alhaj Muhammad MUMUNI a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Spolupředsedové

Generální spolutajemníci

PŘEDSEDAJÍCÍ: Louis MICHEL

Spolupředseda

7.   Hlasování o návrzích usnesení zahrnutých do zpráv předložených třemi stálými výbory

Spolupředseda připomněl Shromáždění postupy hlasování.

Celosvětové šíření terorismu: úloha internetu a sociálních médií (AKT-EU/101.544/14/v konečném znění)

Výbor pro politické záležitosti

Zpráva Mosese Kollie (Libérie) a Zity Gurmaiové

Přijaté pozměňovací návrhy: 1, 2.

Pozměněné usnesení bylo přijato jednomyslně.

Regionální integrace a modernizace cel v zájmu udržitelného rozvoje v zemích AKT ve spolupráci s EU (AKT-EU/101.547/14/v konečném znění)

Výbor pro hospodářský rozvoj, finance a obchod

Zpráva Pieta Van Der Walta (Namibie) a Oldřicha Vlasáka

Nebyly předloženy žádné pozměňovací návrhy.

Usnesení bylo přijato jednomyslně.

Usnesení o těžbě ropy a nerostných surovin na mořském dně v kontextu udržitelného rozvoje (AKT-EU/101.546/14/v konečném znění)

Výbor pro sociální věci a životní prostředí

Zpráva Joea Koima Komuna (Papua Nová Guinea) a Christy Klassové

Nebyly předloženy žádné pozměňovací návrhy.

Usnesení bylo přijato jednomyslně.

8.   Hlasování o naléhavých návrzích usnesení

Lidská, hospodářská a sociální práva migrantů v zemích AKT a EU (AKT-EU/101.674/14/v konečném znění)

Nebyly předloženy žádné pozměňovací návrhy.

Usnesení bylo přijato jednomyslně.

Situace ve Středoafrické republice (AKT-EU/101.675/14/v konečném znění)

Přijaté pozměňovací návrhy: 1 ústní pozměňovací návrh.

Pozměněné usnesení bylo přijato jednomyslně.

9.   Různé

Vystoupili: Jacob Oulanyah (Uganda), Mohamed Y Goumaneh (Džibutsko), Abdirizak Osman Hassan (Somálsko) a Fitz A. Jackson (spolupředseda)

Členové požádali spolupředsedy o prohlášení odsuzující útok skupiny aš-Šabáb ze dne 18. března 2014 na misi Africké unie v Somálsku (AMISOM) a somálské národní síly v Buulo Burto (Somálsko).

Členové poukázali na problém chybějících protokolárních a dopravních služeb na štrasburském letišti ve Francii a komplikací při získávání schengenských víz.

Spolupředseda vzal tento teroristický útok na vědomí, vyjádřil soustrast rodinám obětí a oznámil, že prohlášení učiní, jakmile budou známy okolnosti útoku. V záležitosti schengenských víz informoval shromáždění, že se belgická vláda zavázala udělování víz zjednodušit a požádala o konsolidovaný seznam zástupců za AKT a zaměstnanců účastnících se shromáždění. Vzhledem k tomu, že některé země předložili velmi rozsáhlý seznam, nebylo proto prozatím možné konsolidovaný seznam předložit belgické vládě.

Spolupředseda Fitz A. Jackson. Jakson poděkoval Louisi Michelovi za jeho trvalou a intenzivní podporu a oddanost partnerství AKT-EU a popřál mu vše nejlepší do evropských voleb konaných ve dnech od 22. do 25. května 2014. Spolupředseda Louis Michel se rozloučil s těmi poslanci Evropského partneru, kteří již nebudou dále ve shromáždění zasedat, přičemž konkrétně zmínil Miguela Ángela Martíneze Martíneze a Olleho Schmidta.

10.   Schválení zápisu z odpolední schůze, která se konala v pondělí 17. března 2014, a z dopolední a odpolední schůze, které se konaly v úterý 18. března 2014

Zápisy byly schváleny.

11.   Datum a místo konání 28. zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění

28. zasedání Smíšeného parlamentního shromáždění se bude konat od 1. do 3. prosince v Port Vila na Vanuatu.

Spolupředseda poděkoval členům, společnému sekretariátu, tlumočníkům, politickým skupinám a všem zaměstnancům za jejich práci během tohoto zasedání, a zejména předsedovi EP Schulzovi za jeho neutuchající nadšení a podporu, pokud jde o práci shromáždění, a za to, že přispěl k úspěchu tohoto zasedání.

(Schůze skončila v 15:35.)

Fitz A. JACKSON

Louis MICHEL

Spolupředsedové

Alhaj Muhammad MUMUNI a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Generální spolutajemníci


PŘÍLOHA I

ABECEDNÍ SEZNAM ČLENŮ SMÍŠENÉHO PARLAMENTNÍHO SHROMÁŽDĚNÍ

Zástupci za AKT

Zástupci za EP

JACKSON (Jamajka), spolupředseda

MICHEL, spolupředseda

 

 

ANGOLA

ALFONSI

ANTIGUA A BARBUDA

ALVES

BAHAMY

BAUER

BARBADOS (MP)

BEARDER

BĚLORUSKO

BICEP

BENIN

BULLMANN

BOTSWANA

CALLANAN

BURKINA FASO

CARVALHO

BURUNDI

CASA

KAMERUN

CASINI

KAPVERDY

CASPARY

STŘEDOAFRICKÁ REPUBLIKA

CASTEX

ČAD (MP)

CHRISTENSEN

KOMORY

COELHO

KONGO (Demokratická republika Kongo) (MP)

DE KEYSER

KONŽSKÁ REPUBLIKA

DELVAUX

COOKOVY OSTROVY

DE MITA

POBŘEŽÍ SLONOVINY

DE SARNEZ

DŽIBUTSKO

DURANT

DOMINIKA

ENGEL

DOMINIKÁNSKÁ REPUBLIKA

ESTARÀS FERRAGUT

ERITREA

FERREIRA, Elisa

ETIOPIE (MP)

FERREIRA, João

FIDŽI

FORD

GABON

GABRIEL

GAMBIE

GAHLER (MP)

GHANA

GOERENS (MP)

GRENADA

GRIESBECK

GUINEA

GUERRERO SALOM

GUINEA-BISSAU

HALL

GUYANA

HÄNDEL

HAITI

HANNAN

JAMAJKA

HAUG

KIRIBATI

JENSEN

LESOTHO

JOLY

LIBÉRIE

KACZMAREK

MADAGASKAR

KLAß (MP)

MALAWI (MP)

KORHOLA

MALI

KUHN

MARSHALLOVY OSTROVY (Republika)

KURSKI

MAURITÁNIE

LEGUTKO

MAURICIUS

LE PEN

MIKRONÉSIE (Federativní státy)

LÓPEZ AGUILAR

MOSAMBIK (MP)

LÖVIN

NAMIBIE

McMILLAN-SCOTT

NAURU

MANDERS

NIGER

MARTIN

NIGÉRIE (MP)

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

NIUE (MP)

MATO ADROVER

PALAU

MAYER

PAPUA NOVÁ GUINEA

MITCHELL

RWANDA

MIZZI

SVATÝ KRYŠTOF A NEVIS

MOREIRA

SVATÁ LUCIE

NEUSER

SVATÝ VINCENC A GRENADINY

NICHOLSON (MP)

SVAZIJSKO

OMARJEE (MP)

SVATÝ TOMÁŠ A PRINCŮV OSTROV

OUZKÝ (MP)

SENEGAL (MP)

RIVASI (MP)

SEYCHELY

ROITHOVÁ

SIERRA LEONE

RONZULLI (MP)

ŠALAMOUNOVY OSTROVY

SCHLYTER

SOMÁLSKO

SCHMIDT

JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA

SURINAM (MP)

SCHNELLHARDT

SCOTTÀ

SVAZIJSKO

SENYSZYN

TANZÁNIE

SPERONI (MP)

VÝCHODNÍ TIMOR

ŠŤASTNÝ (MP)

TOGO

STRIFFLER

TONGA (MP)

STURDY

TRINIDAD A TOBAGO

TIROLIEN (MP)

TUVALU

TOIA

UGANDA

VAUGHAN (MP)

VANUATU

VLASÁK

ZAMBIE

WEBER

ZIMBABWE

WIELAND

 

ZANICCHI

 

ZIMMER


VÝBOR PRO POLITICKÉ ZÁLEŽITOSTI

Poslanci za zemí AKT

Poslanci EP

HLONGWANE (ZIMBABWE), spolupředseda

CASA (spolupředseda)

TOPSOBA (URKINA FASO), MP

KORHOLA, MP

WAIS (DŽIBUTSKO), MP

CASTEX, MP

 

 

ANTIGUA A BARBUDA

ALFONSI

YEHOUETOME (BENIN)

CALLANAN

KAMERUN

CASINI

NGON-BABA (STŘEDOAFRICKÁ REPUBLIKA)

DE KEYSER

CHANFI (KOMORY)

DURANT

NDOUANE (KONGO, KONŽSKÁ REPUBLIKA)

FERREIRA, ELISA

ZINSOU (POBŘEŽÍ SLONOVINY)

GABRIEL

VOCEA (FIDŽI)

GAHLER

SEERAJ (GUYANA)

GRIESBECK

HAITI

HANNAN

PHILIPS (JAMAJKA)

HÄNDEL

ADEN (KEŇA)

KACZMAREK

KOLLIE (LIBÉRIE)

LE PEN

MALAWI

LÓPEZ AGUILAR

SOUKOUNA (MALI)

MANDERS

MARSHALLOVY OSTROVY

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

SITHOLE (MOSAMBIK)

MOREIRA

NAURU

NICHOLSON

VINCENT A GRENADINY

ROITHOVÁ

NZOWA (TANZÁNIE)

SCHMIDT

LAY (VÝCHODNÍ TIMOR)

SPERONI

KLASSOU (TOGO)

STRIFFLER

LEUELU (TUVALU)

WIELAND


VÝBOR PRO HOSPODÁŘSKÝ ROZVOJ, FINANCE A OBCHOD

Poslanci za zemí AKT

Poslanci EP

KHAN (Trinidad a Tobago), spolupředseda

CARVALHO, spolupředseda

 

 

Uganda, MP

LEGUTKO, MP

Tonga, MP

ALVES, MP

 

 

BARBADOS

BICEP

MOTHALE (BOTSWANA)

KARERWA (BURUNDI)

ANDRADE RAMOS (KAPVERDY)

BULLMANN

CASPARY

ENGEL

WA BASHARA (KONGO (DRK))

MESSU (ROVNÍKOVÁ GUINEA)

FORD

GOERENS

DABA (ETIOPIE)

GUERRERO SALOM

KABA (GUINEA)

JENSEN

GUINEA-BISSAU

KUHN

KIRIBATI

MARTIN

MAMANGY (MADAGASKAR)

MATO ADROVER

VAN DER WALT (NAMIBIE)

MAYER

AHMED (NIGÉRIE)

McMILLAN-SCOTT

TAGELAGI (NIUE)

MICHEL

SVATÝ TOMÁŠ A PRINCŮV OSTROV

MITCHELL

SALL (SENEGAL)

MIZZI

ŠALAMOUNOVY OSTROVY

SVATÝ KRYŠTOF A NEVIS

OMARJEE

SCHLYTER

LONG (SVATÁ LUCIE)

OMER (SÚDÁN)

PANKA (SURINAM)

DLAMINI (SVAZIJSKO)

HAMUDULU (ZAMBIE)

ŠŤASTNÝ

STURDY

TIROLIEN

WEBER

ZANICCHI


VÝBOR PRO SOCIÁLNÍ VĚCI A ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

Poslanci za zemí AKT

Poslanci EP

ROGOMBE (GABON), spolupředseda

RIVASI, spolupředsedkyně

BALDEH (Gambie), MP

BAUER, MP

JIMENEZ (DOMINIKÁNSKÁ REPUBLIKA), MP

SCHNELLHARDT, MP

 

 

XIRIMBIMBI (ANGOLA)

BEARDER

BAHAMY

CHRISTENSEN

PEYREFITTE (BELIZE)

COELHO

WEIDOU (ČAD)

DELVAUX

COOKOVY OSTROVY

DE MITA

DOMINIKA

DE SARNEZ

ERITREA

ESTARÀS FERRAGUT

BAGBIN (GHANA)

FERREIRA, João

GRENADA

Hall

LESOTHO

HAUG

ZAMEL (MAURETÁNIE)

JOLY

MAURICIUS

KLAß

MIKRONÉSIE (FEDERATIVNÍ STÁTY)

KURSKI

CHEGOU (NIGER)

LÖVIN

KANAI (PALAU)

NEUSER

KOIM (PAPUA NOVÁ GUINEA)

OUZKÝ

RWANDA

RONZULLI

PURCELL (SAMOA)

SCOTTÀ

POOL (SEYCHELY)

SENYSZYN

BUNDU (SIERRA LEONE)

TOIA

HASSAN (SOMÁLSKO)

VAUGHAN

JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA

VLASÁK

LENGKON (VANUATU)

ZIMMER


PŘÍLOHA II

SEZNAM PŘÍTOMNÝCH NA ZASEDÁNÍ VE ŠTRASBURKU (FRANCIE) KONANÉM VE DNECH 17.–19. BŘEZNA 2014

(Keňa), spolupředseda

MICHEL, spolupředseda

 

 

FONTES PEREIRA (Angola)

BAUER (1)  (3)

FORBES (Bahamy)

BEARDER (1)

MOTLHALE (Botswana)

BINEV (1)

TAPSOBA(Burkina Faso)

CASHMAN (1)  (2)(za TOIAOVOU, P.)

MO-MAMO KARERWA(Burundi)

CHRYSOGELOS (2)

GBERI (Kamerun)

GABRIEL

ANDRADE RAMOS (Kapverdy)

GAHLER (MP)

NGON-BABA (Středoafrická republika)

GRIESBECK (2)

ALI ABAKAR (Čad) (MP)

GUERRERO SALOM (3)

LUTUNDULA (Demokratická republika Kongo) (MP)

HAUG

NDOUNE (Konžská republika)

KLAß (MP)

TOURE (Pobřeží slonoviny)

MARTÍNEZ MARTÌNEZ (1)

WAIS (Džibutsko)

MAYER

TOGA (Etiopie) (MP)

MITCHELL

VOCEA (Fidži)

NEUSER

ROGOMBE(Gabon)

SCHMIDT

BALDEH (Gambie)

SCHNELLHARDT

BAGBIN (Ghana)

ŠŤASTNÝ (MP)

KABA (Guinea)

STRIFFLER

PHILLIPS (Jamajka)

ZABORSKA (3)

ADEN (Keňa)

 

KOLLIE (Libérie)

 

MAMANGY (Madagaskar)

 

SOUKOUNA (Mali)

 

ZAMEL (Mauritánie)

 

SITHOLE (Mosambik) (MP)

 

CHEGOU (Niger)

 

AHMED (Nigérie) (MP)

 

TAGELAGI (Niue) (MP)

 

KOMUN (Papua-Nová Guinea)

 

UWIMANIMPAYE (Rwanda)

 

SALL (Senegal) (MP)

 

POOL (Seychely)

 

BUNDU (Sierra Leone)

 

HASSAN (Somálsko)

 

ROTHKEGEL (Jihoafrická republika)

 

PANKA (Surinam) (MP)

 

DLAMINI (Svazijsko)

 

NZOWA (Tanzánie)

 

LAY (Východní Timor)

 

TIGNOKPA (Togo)

 

TAIONE (Tonga) (MP)

 

KHAN (Trinidad a Tobago)

 

OULANYAH (Uganda)

 

HAMUDULU (Zambie)

 

HLONGWANE (Zimbabwe)

 

(*)

Země, jejichž zástupce není členem parlamentu.

Dále přítomni:

ANGOLA

XIRIMBIMBI

TEIXEIRA

da CRUZ

AFONSO

NGOMA

CORDEIRO

JAIME

dos SANTOS

BAHAMY

JACKSON

BARBADOS

BRATHWAITE

BENIN

TODJINOU

DAYORI

HOUNGNIGBO

BOTON

OGUIDAN

BOTSWANA

MANGOLE

SEEKETSO

SAUBI

BURKINA FASO

OUEDRAOGO ZARE

DOAMBA

BAKIO

BURUNDI

MWIDOGO

NIYUNGEKO

MASUDI

BUCUMI

HABARUGIRA

BAZONYICA

NIYUBAHWE

Jean KAREKEZI

KAMERUN

NAAH ONDOUA

TCHATCHOUNG

AWUDU MBAYA

OWONA KONO

NGAYAP

MBASSA NDINE

ELOUMBA MEDJO

DAOUDA

MBANG EKOUTOU

STŘEDOAFRICKÁ REPUBLIKA

NOUGANGA

ČAD

ADJI

TEKILO

DINGAOMAIBE

MOG-NANGAR

AFFONO

GUELPINA

KOMORY

MOHAMED

DEMOKRATICKÁ REPUBLIKA KONGO

MABAYA GIZI AMINE

MUTIRI wa BASHARA

MOLIWA MOLEKO

KONDE VILA-ki-KAKANDA

BASIALA MAKA

KABAMBA WA UMBA

OTSHUMAMPITA ALOKI

EBUA LIHAU

KABWE

VUDISA MBOMGOMPASI

NGINDU KABUNDI BIDUAYA

LUKUKA

KONGO, Konžská republika

NDINGA MAKANDA

LIKIBI

DOUMA

NGAMELLA

POBŘEŽÍ SLONOVINY

ZINSOU

BAUDOUA-KOUADIO

TOURE

SANGANOKO

DŽIBUTSKO

GOUMANEH

HASSAN

SAID

BOURHAN ALI

ROVNÍKOVÁ GUINEA

MOHABA MESSU

TORAO OYO

OBAMA NSUE MENGUE

NGUEMA MANANA

NCHAMA ELA

CHEVOLA BOMALA

ERITREA

TEKLE

ETIOPIE

DABA WAKJIRA

DESTA

GABON

MILEBOU AUBUSSON MANGOUALA

MOMBO

RISSONGA

LOUNDOU

GAMBIE

SILLAH

NJIE

KEBBEH

CAMARA

GHANA

ASAMOAH

SARKU

OSEI-MENSAH

GUINEA

SYLLA

DIALLO

SYLLA

DIALLO

GROVOGUI

KEŇA

KEMBI GITURA

JOHNSON

NJIRU

KARWITHA

NDINDIRI

LESOTHO

MAHASE-MOILOA

KOTO

MAPHIKE

MOQOLO

MALI

CISSE

HAMATOU

HAIDARA Aïchata CISSE

DIARRASSOUBA

TIMBINE

DIALLO

DIALLO

MAURITÁNIE

EL MOKHTAR

WANE

MARRAKCHY

MINT HAMA OULD GHRIB

MOSAMBIK

MALENDZA

MANUEL

DAVA

MATE

NAMIBIE

NAHOLO

NGHILEEDELE

MUCHILA

NIGER

ILLO

OUSMANE

TONDY

MAINA

IBRAHIM

ISSAKOU

CAZALICA

NIGÉRIE

MADWATTE

IBRAHIM

NSIEGBE

OKORIE

DALHATU

BURAIMO

MAIKASUWA

AUDU

AKPAN

ABDULLAHI

ALHASSAN

PAPUA NOVÁ GUINEA

KALINOE, CSM CBE

BALANGETUMA

ME’ALIN

RWANDA

RUGEMA

SENEGAL

TALL

FALL

LO

DIALLO

SECK

SAMBOU

SEYCHELY

FOCK TAVE

VEL

SAMSON

SIERRA LEONE

SORIE

LEWALLY

KUYEMBEH

KOROMA

SOMÁLSKO

HASSAN

JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA

ROTHKEGEL

SWART

SÚDÁN

HASSABELRASOUL

ABDELMAGID

OMER

MOHAMED

OSMAN

SURINAM

TJIN A TSOI

WANGSABESARI

NELSON

NAAR

SVAZIJSKO

NHLEKO

TANZÁNIE

ZUNGU

MWANJELWA

THOMAS

MARWA

MBISE

YAKUBU

NZOWA

VÝCHODNÍ TIMOR

BRANCO

SANTOS

FILIPE

MARTINS

TRINIDAD A TOBAGO

KING-ROUSSEAU

JOSEPH

EDWARDS

UGANDA

BWAMBALE

AKOL

TANNA

MDHVANI

KIBIRIGE

KAWEESA

KAGORO

VANUATU

JOY

ZAMBIE

KABWE

NGULUBE

MUBANGA

ZIMBABWE

CHIKWINYA

MAHLANGU

CHIPARE

JURU

MASARA

RADA AKT

Mwigulu LAMECK NCHEMBA, náměstek ministra financí (Tanzánie)

RADA EU

Kyriakos GERONTOPOULOS, náměstek ministra zahraničních věcí (Řecko)

EVROPSKÁ KOMISE

Andris PIEBALGS, komisař s odpovědností za rozvoj

EVROPSKÁ SLUŽBA PRO VNĚJŠÍ ČINNOST

COSTA PEREIRA, vedoucí oddělení panafrických záležitostí

EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE

VERBOVEN

AFRICKÁ UNIE

IGUEH

ECOWAS

KABORE

SEKRETARIÁT AKT

MUMUNI, generální spolutajemník

SEKRETARIÁT EU

AGUIRIANO NALDA, generální spolutajemník


(1)  Přítomen 17. března 2014.

(2)  Přítomen 18. března 2014.

(3)  Přítomen 19. března 2014.


PŘÍLOHA III

AKREDITACE ZÁSTUPCŮ NEPARLAMENTNÍCH SUBJEKTŮ

Fidži

pan Peceli Vuniwaqa Vocea

velvyslanec delegace Fidži


PŘÍLOHA IV

PŘIJATÉ TEXTY

USNESENÍ (1)

o celosvětovém šíření terorismu: úloha internetu a sociálních médií

Smíšené parlamentní shromáždění AKT-EU,

zasedající ve Štrasburku (Francie) ve dnech od 17. do 19. března 2014,

s ohledem na dohodu o partnerství AKT-EU z Cotonou, a zejména na její článek 11A,

s ohledem na Úmluvu OAJ o předcházení terorismu a boji proti němu, která byla přijata v roce 1999, a na akční plán z mezivládního setkání na vysoké úrovni Africké unie týkající se předcházení terorismu v Africe a boje proti němu, který byl přijat v roce 2002,

s ohledem na rozhodnutí ministerské rady Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě č. 3/04 a 7/06 o boji proti používání internetu pro teroristické účely,

s ohledem na rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1373 (2001), 1566 (2004) a 1624 (2005), které obsahují základní prvky mezinárodního právního rámce pro boj proti terorismu,

s ohledem na globální strategii Organizace spojených národů pro boj proti terorismu přijatou dne 8. září 2006,

s ohledem na zprávu Výboru pro politické záležitosti (AKT-EU/101.544/14/A/v konečném znění),

A.

vzhledem k tomu, že na celém světě, a zejména v zemích AKT a členských státech EU, přetrvávají hrozby terorismu;

B.

vzhledem k tomu, že protiteroristické politiky a opatření mohou být účinné pouze tehdy, pokud jsou prováděny v souladu s mezinárodním právem, zejména s mezinárodními předpisy na ochranu lidských práv;

C.

vzhledem k tomu, že šíření terorismu se posílilo používáním internetu a sociálních médií, kvůli nimž se struktury, metody i způsoby financování teroristických skupin staly složitějšími a hůře odhalitelnými;

D.

vzhledem k tomu, že internet a sociální média jsou nástroji, které lze využívat pro účely terorismu i k boji proti jeho šíření; vzhledem k tomu, že za hrozbu nelze považovat internet jako takový;

E.

vzhledem k tomu, že existuje nový druh terorismu zaměřený proti službám informačních technologií, zejména proti službám veřejných subjektů, známý jako „kybernetický terorismus“;

F.

vzhledem k tomu, že teroristické organizace stále více využívají sociální sítě, jako je Facebook, Linkedin, Viadeo, Twitter a Youtube, za účelem náboru nových členů, financování, výcviku a podněcování uživatelů internetu k šíření terorismu a páchání teroristických činů

G.

vzhledem k tomu, že internet je sítí pro okamžitou komunikaci na mezinárodní úrovni a neomezeným prostorem pro interakci, který nelze cenzurovat; vzhledem k tomu, že internet je rovněž mocným nástrojem, který lze využít k vydírání a vyvíjení tlaku na mezinárodní veřejné mínění šířením fotografií, na nichž jsou zachyceny popravy či týrání rukojmí;

H.

vzhledem k tomu, že v důsledku kybernetického terorismu mohou teroristické skupiny vytvářet vazby a zůstávat ve spojení, aniž by musely překonávat fyzické překážky v podobě hranic, a proto nemusí mít v zemích základny ani útočiště; vzhledem k tomu, že nadnárodní povaha této činnosti vyžaduje koordinovanou reakci států na toto zlo;

I.

vzhledem k tomu, že teroristé stále více využívají nových informačních technologií jako prostředku, jak šířit své audiovizuální nahrávky, jejichž prostřednictvím vyjadřují svou ideologii, šíří mezi obyvatelstvem pocit strachu, vyhledávají, nabírají a radikalizují potenciální členy, aby se z nich stali budoucí bojovníci, shromažďují a převádějí finanční prostředky, organizují teroristické činy a vybízejí k jejich uskutečnění;

J.

vzhledem k tomu, že teroristické organizace hojně využívají internet a sociální média mimo jiné k tomu, aby mezi sebou a svými často velmi vzdálenými provozními infrastrukturami udržovaly spojení, předávaly si zkušenosti z oblasti výroby bomb a raket a získávaly dary;

K.

vzhledem k tomu, že k využívání internetu a sociálních médií pro teroristické účely přispívá skutečnost, že demokratické státy ve snaze o ochranu svobody projevu váhají a otálejí s přijetím účinných opatření namířených proti internetovým stránkám, jež šíří radikální ideologie a nabádají k netoleranci, nenávisti a násilí;

L.

vzhledem k tomu, že živnou půdou pro radikalizaci může být celá řada sociálně-ekonomických a politických faktorů, jako je chudoba, nezaměstnanost mladých, izolace a neúčast ve společnosti, netolerance, nedostatečné vzdělání, sociální nespravedlnost, konflikty a špatná správa věcí veřejných;

M.

vzhledem k tomu, že veškeré podoby a projevy terorismu jsou jednou z nejvážnějších hrozeb pro mezinárodní mír a bezpečnost, a je tudíž bezpodmínečně nutné proti nim bojovat všemi prostředky v souladu s Chartou Organizace spojených národů, mezinárodními předpisy na ochranu lidských práv a mezinárodním humanitárním právem;

N.

vzhledem k tomu, že rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1624 (2005) vyzývá státy k přijetí veškerých nezbytných a přiměřených opatření, která odpovídají jejich povinnostem vyplývajícím z mezinárodního práva, k tomu, aby zákonem zakázaly podněcování k páchání teroristických činů a aby takovému jednání zabraňovaly;

O.

vzhledem k tomu, že je nezbytné potvrdit závazky států vyplývající z globální strategie Organizace spojených národů pro boj proti terorismu, zejména závazek „koordinovat úsilí na mezinárodní i regionální úrovni s cílem čelit všem podobám a projevům terorismu na internetu“ a „využívat internetu jako nástroje sloužícího k poražení terorismu“;

1.

vyzývá státy AKT a členské státy EU, aby splnily povinnosti vyplývající z rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1373, 1566 a 1624;

2.

naléhavě vyzývá státy AKT a členské státy EU, aby plně spolupracovaly s Výborem pro boj proti terorismu vytvořeným rezolucí 1373 (2001) a výborem vytvořeným rezolucí 1540 (2004), a vyzývá dále i tyto orgány, aby prohloubily vzájemnou spolupráci;

3.

naléhavě vyzývá státy AKT a členské státy EU, aby spolupracovaly s cílem posílit bdělost nad činností teroristických organizací; vyzývá rovněž státy AKT a EU, aby rozvíjely způsoby spolupráce při předcházení teroristickým činům, a aby tak podporovaly účinný boj proti terorismu, zejména tím, že si budou vyměňovat informace prostřednictvím náležitých oficiálních komunikačních kanálů;

4.

vyzývá státy AKT a členské státy EU, které tak doposud neučinily, aby v rámci svých vlád zřídily útvary pro předcházení mnohostrannému terorismu a boj proti němu s cílem zlepšit spolupráci mezi jednotlivými službami a zajistit propojení mezinárodních, regionálních a subregionálních kontaktních míst, a aby zároveň zajistily právo občanů na svobodné vyjadřování, účinnou demokratickou opozici a diskusi; vyzývá tyto státy, aby posílily kapacity v oblasti monitorování internetu, a to v úzké spolupráci s univerzitami, jež vychovávají odborníky v této oblasti;

5.

žádá Evropskou komisi a mezinárodní organizace, jako je Výbor pro boj proti terorismu (CTC), Interpol, Úřad Organizace spojených národů pro drogy a kriminalitu (UNODC) a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE), aby státům AKT poskytly pomoc nezbytnou k posílení jejich kapacit v oblasti předcházení terorismu a boje proti němu;

6.

vyzývá státy AKT a členské státy Unie, aby si vyměňovaly informace o používání internetu pro teroristické účely a spolupracovaly při vytváření účinných prostředků pro boj proti této hrozbě;

7.

žádá o dohled nad webovými stránkami, které vyzývají k nenávisti a šíří teroristické myšlenky a také informace a pokyny týkající se teroristických činů a aktivit, a o to, aby tento dohled byl transparentní a byla zajištěna ochrana shromážděných informací;

8.

připomíná, že internet je velmi cenným nástrojem, který umožňuje občanům vyjadřovat se a sdělovat své názory, získávat přístup k informacím a domáhat se svých práv, a že představuje vynikající prostředek komunikace, otevření se okolnímu světu a osobního obohacení;

9.

vyzývá státy AKT a členské státy EU, aby přijaly právní předpisy zaměřené na zavedení účinných, transparentních a demokratických postupů, které umožní urychleně znepřístupnit webové stránky, které slouží zájmům teroristů;

10.

podotýká, že nestačí přijmout právní předpisy pro boj proti šíření terorismu prostřednictvím internetu a sociálních sítí, neboť je obtížné tyto předpisy na internetu uplatnit; vyzývá tudíž státy AKT a členské státy, aby kladly důraz na prevenci a informování, zejména u mladých lidí, aby se z nich stali odpovědní a informovaní uživatelé, ale také u zaměstnanců, kteří pracují více či méně přímo v oblasti národní bezpečnosti a jejichž osobní údaje by mohly být v případě ponechání na internetu využity k teroristickým cílům;

11.

vybízí státy AKT, členské státy EU a Komisi, aby spolupracovaly s velkými skupinami v odvětví internetu s cílem najít způsoby, jak zamezit používání internetu pro teroristické účely a monitorovat a bránit zapojování uživatelů do této činnosti, a současně respektovaly práva osob na soukromí a svobodu projevu; podotýká, že státy a mezinárodní organizace mají také možnost využívat více internetu a sociálních sítí k šíření obsahu v opačném smyslu, a bojovat tak proti radikalizaci;

12.

žádá vlády, aby prováděly přísnou kontrolu s cílem zabránit tomu, aby se dary charitativním organizacím a sociálním sdružením staly zdrojem financování teroristických činností;

13.

vyzývá všechny státy, aby v souladu s povinnostmi, které jim ukládá mezinárodní právo, bezvýhradně spolupracovaly v boji proti terorismu;

14.

žádá příslušné mezinárodní, regionální a subregionální organizace, aby posílily mezinárodní spolupráci v boji proti terorismu a posílily své vazby na Organizaci spojených národů a zejména její Výbor pro boj proti terorismu, a to s cílem usnadnit úplné a bezodkladné uplatnění rezoluce 1373 (2001); vybízí členské státy EU a státy AKT, aby udržovaly pravidelné kontakty se zvláštním zpravodajem OSN pro lidská práva a boj proti terorismu a aby jej zvaly k návštěvě;

15.

vyzdvihuje nutnost dále posilovat programy boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení a podpory řešení konfliktů s cílem zastavit oslabování některých vrstev obyvatelstva, jež mohou ze zoufalství podlehnout vlivu propagandistických nebo kazatelských projevů extremistických skupin;

16.

vyzývá všechny veřejnoprávní i soukromé rozhlasové a televizní organizace, aby do svých vysílání zahrnuly obsahy, jejichž cílem je informovat veřejnost o nebezpečích propagandy, kterou vedou radikální skupiny, a bojovat proti souvisejícím destruktivním a extremistickým myšlenkám;

17.

pověřuje své spolupředsedy, aby předali toto usnesení Radě ministrů AKT-EU, Evropskému parlamentu, Evropské komisi, Africké unii, Organizaci pro bezpečnost a spolupráci v Evropě a regionálním organizacím států AKT.

USNESENÍ (2)

o regionální integraci a modernizaci cel v zájmu udržitelného rozvoje v zemích AKT ve spolupráci s EU

Smíšené parlamentní shromáždění AKT-EU,

zasedající ve Štrasburku (Francie) ve dnech od 17. do 19. března 2014,

s ohledem na čl. 18 odst. 1 jednacího řádu,

s ohledem na Dohodu o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy na straně jedné a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, která byla podepsána v Cotonou dne 23. června 2000 (dohoda z Cotonou), a zejména na její články 36 a 37 této smlouvy, a s ohledem na revizi této dohody z roku 2005 (3) a 2010 (4)

s ohledem na Deklaraci tisíciletí OSN ze dne 18. září 2000, která stanoví rozvojové cíle tisíciletí jakožto cíle společně vymezené mezinárodním společenstvím v zájmu odstranění chudoby,

s ohledem na sdělení Komise nazvaná „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU Agenda pro změnu“ (COM(2011)0637) a „Budoucí přístup k rozpočtové podpoře EU poskytované třetím zemím“ (COM(2011)0638),

s ohledem na návrh nařízení Rady o provádění 11. Evropského rozvojového fondu (COM(2013)0445), který předložila Komise,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1528/2007 ze dne 20. prosince 2007 o uplatňování režimu stanoveného v dohodách zakládajících hospodářské partnerství nebo vedoucích k jeho založení na produkty pocházející z některých států, které jsou součástí skupiny afrických, karibských a tichomořských států (AKT), (5)

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 732/2008 (6),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1207/2001 ze dne 11. června 2001 o postupech usnadňujících vydávání průvodních osvědčení EUR. 1, vystavování prohlášení na fakturách a tiskopisů EUR. 2 a vydávání některých oprávnění schváleného vývozce podle předpisů upravujících preferenční obchod mezi Evropským společenstvím a některými zeměmi a o zrušení nařízení (EHS) č. 3351/83, (7)

s ohledem na pokyny Společenství pro uplatňování ustanovení týkajících se platnosti dokladu o původu ve Společenství,

s ohledem na sdělení, v němž Komise v souvislosti s preferenčním celním režimem stanoví podmínky pro informování hospodářských subjektů a správních orgánů členských států o případech, kdy existují odůvodněné pochybnosti o původu zboží (8),

s ohledem na příručku pro modernizaci cel, kterou Světová banka zveřejnila v roce 2005 (francouzskou verzi z roku 2007),

s ohledem Evropský konsensus o rozvoji (9),

s ohledem na kód OSN pro obchodní a dopravní lokality (UN/LOCODE) a jeho roční aktualizace,

s ohledem na kódy HS nástroje Customs Quick Tool pro screening látek poškozujících ozonovou vrstvu,

s ohledem na dokument OECD z července 2012 nazvaný „Daňová správa: odhalování korupce“, který byl vydán v rámci iniciativy CleanBiz (10),

s ohledem na 8. konferenci Světové celní organizace o programu PICARD (partnerství ve vědeckém výzkumu a vývoji v oblasti cel), kterou ve dnech 18.–20. září 2013 (11) uspořádal Institut pro mezinárodní obchod a právo Petrohradské národní vědecké univerzity,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2013, kterým se mění nařízení (ES) č. 450/2008, kterým se stanoví celní kodex Společenství (Modernizovaný celní kodex), pokud jde o datum jeho použitelnosti (12),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 ze dne 25. října 2003 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1383/2008 (13),

s ohledem na Dohodu WTO o provádění článku VII (určení celní hodnoty) (14),

s ohledem na Dohodu WTO o pravidlech původu, (15)

s ohledem na dokument Světové celní organizace nazvaný „Cla ve 21. století“ a na usnesení Rady pro celní spolupráci z června 2009 o další reakci Světové celní organizace na celosvětový hospodářský pokles,

s ohledem na článek 51, poznámku pod čarou č. 14 dohody TRIPS Světové obchodní organizace o „zboží s padělanou obchodní známkou“ a „zboží porušujícím autorská práva“ (16),

s ohledem na konferenci střediska CIAT o posílení vazeb mezi orgány celní a daňové správy v zájmu boje proti daňovým podvodům, která se uskutečnila ve dnech 9.–12. září 2013 (17) v Nairobi (Keňa),

s ohledem na prohlášení a rozhodnutí ministrů na deváté ministerské konferenci WTO, která se uskutečnila ve dnech 3.–6. prosince 2013 na Bali,

s ohledem na zprávu Výboru pro hospodářský rozvoj, finance a obchod (AKT-EU/101.547/14/v konečném znění),

A.

vzhledem k tomu, že cla mají zásadní význam pro výběr daní z obchodu se zbožím, jenž je klíčovým zdrojem příjmů do veřejného rozpočtu, a to především v případě takových zemí, k nimž patří většina států AKT, které se potýkají s vysokým schodkem a veřejným dluhem;

B.

vzhledem k tomu, že jedním z cílů rozpočtové podpory poskytované v rámci 11. ERF by měla být lepší a výraznější technická pomoc a výměna osvědčených postupů v oblasti cel;

C.

vzhledem k tomu, že prohloubení regionální integrace AKT, včetně vytvoření a další existence celní unie, vyžaduje obezřetnou modernizaci cel, řádnou správu věcí veřejných a transparentnost v oblasti cel a daňových záležitostí, jakož i účinný právní rámec, což umožní koncipovat a využívat nástroje pro ochranu obchodu;

D.

vzhledem k tomu, že modernizace cel musí být provedena transparentně za účasti parlamentů a domácích zúčastněných stran, a vzhledem k tomu, že proces modernizace by měl zahrnovat nábor odborníků na celní otázky a jejich školení, odpovídající technickou infrastrukturu, včetně připojení k sítím IKT, a posílení institucionální kapacity celních orgánů pro vymáhání práva;

E.

vzhledem k tomu, že reforma na vnitrostátní úrovni a iniciativy regionální integrace v oblasti cel musí být prováděny v souladu s úsilím o usnadnění obchodu v rámci mnohostranného systému WTO;

F.

vzhledem k tomu, že urychlené a ucelené provádění ustanovení dohody o usnadnění obchodu, která byla uzavřena na deváté ministerské konferenci WTO na Bali, přispěje k modernizaci celních režimů, zrychlení obchodních postupů a lepší obchodní výměně;

G.

vzhledem k tomu, že modernizovaná cla by měla být uplatňována způsobem, který bude pro spotřebitele vstřícný, což přispěje k boji proti padělkům, neboť spotřebitelé tak budou moci činit informovaná rozhodnutí a zlepší se jejich bezpečnost;

H.

vzhledem k tomu, že účinnost cel vyžaduje omezení byrokracie, zbytečné administrativní zátěže a souvisejících výdajů, jakož i vytvoření rovných podmínek společně s ostatními obchodními partnery, což následně přispěje k regionální integraci i životaschopnému obchodu mezi zeměmi AKT a EU;

I.

vzhledem k tomu, že Komise vyžaduje, aby byly uzavírány se zeměmi a regiony dohody o spolupráci v oblasti cel za účelem snadnější kumulace na různých úrovních, a vzhledem k tomu, že pravidla původu GSP neumožňují úplnou kumulaci u položek 1–24 kódu harmonizovaného systému, ačkoli se jedná o produkty, u jejichž vývozu má celá řada nejméně rozvinutých zemí ze států AKT konkurenční a komparativní výhodu;

1.

vítá větší úlohu celních správ nejen při prosazování opatření, ale i při odhalování případných trestných činů, zejména pokud jde o nedovolené obchodování, a poukazuje na skutečnost, že v oblasti cel je nezbytné bojovat proti daňovým trestným činům a nekalostem, včetně úplatkářství;

2.

domnívá se, že posílení úlohy celních orgánů by pro země AKT bylo velmi přínosné, neboť by to usnadnilo plnění cílů regionální integrace;

3.

poukazuje na skutečnost, že regionální celní unie hrají při podpoře obchodu v rámci regionu významnou úlohu;

4.

uznává, že cla jsou důležitým zdrojem příjmů pro veřejné rozpočty zemí AKT, avšak neměly by být jediným zdrojem; zdůrazňuje, že zrušení celních sazeb nebo snížení cel by bylo možné vyvážit větším objemem obchodu, diverzifikací daňových příjmů a vyššími příspěvky založenými na HND;

5.

oceňuje země OECD, které si uvědomily, že daň z přidané hodnoty (DPH) může transparentním způsobem zvýšit příjmy, a vyzývá EU, aby partnerským zemím AKT, které právě zavádějí spotřební daň se širokým základem, poskytla technickou pomoc, a pomohla jim tak dodržet pokyny OECD týkající se DPH/daně ze zboží a služeb; zdůrazňuje, že v souvislosti s liberalizací mezinárodního obchodu je zavedení DPH jednou z upřednostňovaných alternativ vůči clům;

6.

domnívá se, že změny preferenčních pravidel původu v rámci dohod o hospodářském partnerství musí zohledňovat dopady na hospodářství každé země AKT, přičemž tyto dopady musí být určeny na základě analýzy souvisejících nákladů a přínosů; domnívá se, že musí být provedena důsledná analýza nákladů a přínosů, které používají metody výpočtu pro účely určení původu na základě přidané hodnoty pro členské státy EU a země AKT;

7.

vyzývá proto EU, jež je největším dárcem oficiální rozvojové pomoci zemím AKT, a vlády přijímajících zemí, aby se soustředily na zajištění dostatečných rozpočtových zdrojů; a požaduje, aby celní orgány byly transparentnější a odpovědnější, neboť tak vzroste účinnost jejich každodenních činností i jejich celkový pozitivní dopad na rozvoj přeshraničních, dvoustranných, vícestranných a mnohostranných legálních obchodních toků;

8.

zdůrazňuje, že EU by v případě žádosti měla podpořit reformy a modernizaci cel, sdílet své know-how a osvědčené postupy spolupráce v oblasti cel a optimalizovat využívání finančních prostředků a nástrojů v platném rámci;

9.

vybízí k výměně osvědčených postupů v oblasti modernizace cel a usnadňování obchodu mezi Evropskou unií a zeměmi AKT;

10.

upozorňuje, že cla přispívají k účinné a účelné správě hranic, jež má zásadní význam pro usnadňování obchodu a snižování obchodních nákladů, a proto zvyšují konkurenceschopnost země, a že cla v 21. století již nejsou primárně zaměřena na fyzickou kontrolu zásilek v okamžiku jejich vstupu do země, nýbrž na ověřování po propuštění zboží, kdy jsou prováděny kontroly na základě auditu, což zvyšuje poptávku po vhodně koncipované podpoře IKT;

11.

je přesvědčen, že řádně fungující cla jsou hlavním prvkem udržitelného rozvoje, který například soukromému sektoru umožňuje podílet se prostřednictvím přeshraniční spolupráce na reálné ekonomice, regionální soudržnosti a integraci trhů, jakož i rozvíjet volný a spravedlivý trh slučitelný s pravidly WTO;

12.

domnívá se, že praktická opatření vedoucí k modernizaci cel by měla být mimo jiné zaměřena na:

řádné zohlednění stanovisek oprávněných hospodářských subjektů s cílem zajistit účinné zjednodušení a racionalizaci platných postupů;

koncipování a zavedení rizikově orientovaného přístupu pro účely kontrol zásilek v rámci účinné strategie boje proti padělání, přičemž se současně zamezí zbytečné byrokracii, prodlevám v celním odbavení a dalším nákladům, které by musely nést podniky i občané;

vytvoření a zavedení harmonizovaných pravidel v rámci jediného celního kodexu, včetně jediného vnějšího celního sazebníku, pro každou celní unii a možnost, aby zástupce v celním řízení, jenž splňuje požadavky na přiznání postavení oprávněného hospodářského subjektu, poskytoval své služby v jiné zemi, jež je členem celní unie, než ve které je sám usazen;

zajištění toho, aby oprávněné hospodářské subjekty, které splňují požadavky a jsou důvěryhodné, požívaly výhod vyplývajících z mezinárodních dohod o vzájemném uznávání postavení oprávněného hospodářského subjektu;

rozvoj či posílení platných opatření pro sledovatelnost výrobků;

zajištění dostatečných příležitostí k odborné přípravě pro celní úředníky pověřené ověřováním dokumentů pro celní odbavení, zejména pokud jde o pravidla původu a kódy UN/LOCODE a látek poškozujících ozonovou vrstvu;

13.

domnívá se také, že vytvoření databáze oprávněných hospodářských subjektů zahrnující informace o porušování celních předpisů a probíhajícím vyšetřování, k níž by celní orgány zemí AKT měly bezplatný přístup, by přispělo ke snadnějšímu sdílení informací a osvědčených postupů a zlepšilo vymáhání celních předpisů;

14.

vyzývá Komisi, aby ve spolupráci s celními orgány členských států EU a novým Evropským střediskem pro sledování padělání a pirátství zavedla výměnný program pro odborníky na celní otázky a další pracovníky donucovacích orgánů zemí EU a AKT s cílem posílit dvoustrannou spolupráci v boji proti nezákonnému paralelnímu obchodu se zbožím, podpořit ochranu práv duševního vlastnictví registrovaných držitelů práv a důsledně monitorovat obchod s látkami poškozujícími ozonovou vrstvu, které přispívají ke změně klimatu;

15.

domnívá se, že nezbytným základem účinných politik na ochranu obchodu je moderní a efektivní celní systém, a věří, že orgány pověřené řízeními na ochranu obchodu by tak v plném rozsahu měly brát zřetel na zkušenosti a odborné znalosti pracovníků celních orgánů;

16.

vyzývá celní správy, aby prohloubily vzájemnou spolupráci s dalšími orgány pro správu hranic a přeshraničními subjekty, zejména orgány pro kontrolu bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, a to i na úrovni AKT a EU;

17.

vyzývá Evropskou unii a země AKT, aby podporovaly všechny iniciativy, které prohlubují regionální integraci v odvětví cel, a současně zajistily, aby normy zavedené na základě těchto iniciativ byly slučitelné s mezinárodním mnohostranným systémem a přispívaly k vytvoření volného trhu, na němž panují rovné podmínky;

18.

pověřuje své spolupředsedy, aby předložili toto usnesení Radě ministrů AKT-EU, Evropskému parlamentu, Evropské komisi, předsednictví Rady Evropské unie, Africké unii, Panafrickému parlamentu, vnitrostátním a regionálním parlamentům a regionálním organizacím AKT.

USNESENÍ (18)

o těžbě ropy a nerostných surovin na mořském dně s ohledem na udržitelný rozvoj

Smíšené parlamentní shromáždění AKT-EU,

zasedající ve Štrasburku od 17. do 19. března 2014,

s ohledem na čl. 18 odst. 1 jednacího řádu,

s ohledem na dohodu o partnerství AKT-ES (dohoda z Cotonou) a zejména na článek 32 o životním prostředí a přírodních zdrojích a článek 49 o obchodu a životním prostředí,

s ohledem na bruselskou deklaraci o udržitelném rozvoji a řízení průmyslu zpracovávajícího nerostné suroviny zemí AKT (AKT/89/008/10), která byla přijata na první schůzi ministrů zemí AKT zodpovědných za průmysl zpracovávající nerostné suroviny ve dnech 13. až 15. prosince 2010 v Bruselu v Belgii,

s ohledem na oblast působnosti a činnosti Mezinárodního panelu o udržitelném využívání přírodních zdrojů Programu OSN pro životní prostředí (UNEP),

s ohledem na usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. září 2011 o efektivní evropské strategii pro suroviny, (19)

s ohledem na studii o těžbě nerostů, environmentální udržitelnosti a udržitelném rozvoji v oblastech EAC, SADC a ECOWAS vydanou Centrem pro africkou obchodní politiku v roce 2009,

s ohledem na směrnici č. 94/22/ES ze dne 30. května 1994 o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků,

s ohledem na směrnici Evropského Parlamentu a Rady 2008/56/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti mořské environmentální politiky (rámcová směrnice o strategii pro mořské prostředí),

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/30/EU ze dne 12. června 2013 o bezpečnosti činností v odvětví ropy a zemního plynu v moři,

s ohledem na Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS) z roku 1982 a dohodu z roku 1994 týkající se provádění části XI této úmluvy,

s ohledem na Protokol k Barcelonské úmluvě o ochraně Středozemního moře před znečišťováním působeným průzkumem a využíváním pevninského šelfu a mořského dna a jeho podloží ze dne 24. března 2011 (Protokol o ochraně pobřežních oblastí),

s ohledem na sdělení Komise ze dne 10. října 2007 nazvané „Integrovaná námořní politika pro Evropskou unii“ (COM(2007)0575),

s ohledem na sdělení Komise nazvané „Řešení otázky bezpečnosti těžby ropy a zemního plynu v pobřežních vodách“ (COM(2010)560),

s ohledem na sdělení Komise ze dne 13. září 2012 nazvané „Modrý růst: možnosti udržitelného růstu v mořském a námořním odvětví“ (COM(2012)0494),

s ohledem na těžební řád Mezinárodního úřadu pro mořské dno,

s ohledem na mezinárodní dohodu o životním prostředí (IEA) týkající se řešení praktických problémů, pokud jde o oblasti hlubinné těžby na mořském dně, ze dne 14. srpna 1987, kterou podepsaly Kanada, Belgie, Nizozemsko, Itálie a Rusko,

s ohledem na protokol z mezinárodního semináře o potřebách environmentálního řízení při průzkumu a využívání nerostných surovin na mořském dně, který se konal v Nadi na Fidži ve dnech 29. listopadu až 2. prosince 2011,

s ohledem na zprávu Komise ze dne 11. září 2012 nazvanou „Pokrok v plnění integrované námořní politiky EU“ (COM(2012)0491),

s ohledem na zprávu Výboru pro sociální věci a životní prostředí (AKT-EU/101.546/14/v konečném znění),

A.

vzhledem k tomu, že přírodní zdroje jsou pro stát nezbytným předpokladem hospodářské činnosti, zaměstnanosti a prosperity;

B.

vzhledem k tomu, že krátkodobé a dlouhodobé dopady těžebních operací, zejména na hlubokém moři, zůstávají nejasné a že přetrvávají obavy z vyšší toxicity vody a ze změny stanovišť, jakož i z úniků, rozsypání a koroze;

C.

vzhledem k tomu, že na jednu stranu jsou zdroje omezené, ale na druhou stranu je zapotřebí nových zdrojů k inovacím a rozvoji;

D.

vzhledem k tomu, že každé využívání a těžební činnost má dopad na ekosystémy a životní prostředí;

E.

vzhledem k tomu, že mnohé země AKT jsou obdařeny nerostnými surovinami nacházejícími se na mořském dně v jejich vlastních teritoriálních vodách nebo v mezinárodních vodách, ať už v pobřežních, nebo v hlubokomořských vodách;

F.

vzhledem k tomu, že průmyslová činnost výrobního průmyslu je v současné době často závislá na dodávkách surovin a ropy, a vzhledem k tomu, že jejich dodávky má často pod kontrolou jen několik dodavatelů;

G.

vzhledem k tomu, že většina ropy a nerostných surovin těžených na mořském dně je z produkujících zemí AKT vyvážena bez větší přidané hodnoty;

H.

vzhledem k tomu, že dohoda o partnerství z Cotonou předpokládá spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí a udržitelného využívání a řízení přírodních zdrojů a opětovně potvrzuje závazek podporovat mezinárodní obchod takovým způsobem, aby bylo zajištěno udržitelné a řádné environmentální řízení;

I.

vzhledem k tomu, že země AKT v souladu s mezinárodním právem uplatňují svrchovanost a jurisdikci nad svými výlučnými ekonomickými zónami jakožto smluvní strany Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu;

J.

vzhledem k tomu, že pokud chybí silné vlády, které by regulovaly odvětví těžby na mořském dně a dohlížely na ně, mohla by činnost těžebních společností vést k významným dlouhodobým místním škodám na životním prostředí a na zdraví;

K.

vzhledem k tomu, že je zavedenou zásadou mezinárodního práva, že nerostné suroviny nacházející se na volném moři za hranicemi námořní jurisdikce výlučné ekonomické zóny daného státu jsou společným dědictvím lidstva;

L.

vzhledem k tomu, že od 90. let 20. století do roku 2008 vzrostla světová produkce 14 hlavních nerostných surovin z 1 milionu na 2,5 milionu tun; vzhledem k tomu, že celosvětová poptávka se podle očekávání výrazně zvýší, až počet obyvatel do roku 2050 dosáhne 9 miliard;

M.

vzhledem k tomu, že těžební řád stanoví komplexní soubor pravidel, předpisů a postupů, které vydal Mezinárodní úřad pro mořské dno s cílem regulovat průzkum, těžbu a využívání nerostných surovin nacházejících se na mořském dně v mezinárodních vodách;

1.

vyjadřuje své znepokojení nad tím, že rozvojovým zemím se i přes skutečnost, že disponují bohatými nerostnými zdroji, nedaří vyřešit, přetrvávají problémy s chudobou, neboť jsou ukotveny v systému, kdy vyvážejí suroviny a nakupují hotové výrobky od průmyslových zemí;

2.

zdůrazňuje zejména skutečnost, že při jakémkoli využívání a těžební činnosti by mělo být usilováno o to, aby ekosystémy zůstaly nedotčeny a aby narušující činnosti byly minimalizovány;

3.

vyzývá vlády zemí AKT-EU, aby skoncovaly s „kletbou zdrojů“ a z bohatých nerostných zdrojů zemí AKT učinily ústřední bod jejich rozvojové strategie tak, aby se staly přínosem pro veškeré obyvatelstvo, a nesloužily jen k obohacení investorů a malé skupiny vybraných osob, z něhož běžní občané nemají žádný prospěch;

4.

naléhavě žádá země AKT, aby při vyjednávání smluv o nerostných surovinách s těžebními společnostmi využívaly kvalifikovaných a zkušených odborníků; vybízí země AKT, aby rovněž investovaly do vzdělávání a odborné přípravy vlastních specialistů na právní otázky a těžbu s cílem zajistit trvalé a udržitelné shromažďování znalostí; vyzývá EU a její členské státy, aby podporovaly iniciativy pro předávání znalostí;

5.

připomíná, že přechod k nízkouhlíkové společnosti, a tudíž k nahrazení fosilních paliv, musí být dlouhodobým cílem zemí AKT a EU; naléhavě žádá země a investory, aby lépe využívaly obrovského potenciálu obnovitelných zdrojů energie, jež mají země AKT k dispozici;

6.

zdůrazňuje, že vnitrostátní parlamenty by měly hrát významnou úlohu v dohledu nad dohodami a smlouvami o těžbě, aby tak dostály své odpovědnosti vůči občanům;

7.

zdůrazňuje, že je zapotřebí přijmout transparentní a účinně vymahatelné legislativní a regulační rámce, které by upravovaly činnost průmyslu zpracovávajícího nerostné suroviny na mořském dně; připomíná v této souvislosti, že je zapotřebí přijmout právní předpisy proti používání mezinárodně zakázaných toxických látek; vyzývá vnitrostátní vlády a parlamenty, aby přijaly politiky a regulovaly zahraniční investice ve veřejném zájmu, vedly v tomto ohledu konzultace s občanskou společností a činily tak způsobem, aby zahraniční investice znamenaly přínos pro místní hospodářství, vytvářely domácí přidanou hodnotu a podporovaly rozvoj;

8.

zdůrazňuje, že státy by měly zajistit, aby licence k těžbě na mořském dně byly vydávány transparentním a pevně stanoveným postupem, který umožní hospodářskou soutěž, a aby licence obsahovaly právně závazná ustanovení o sociálních a environmentálních normách; naléhavě žádá, aby země monitorovaly těžební činnosti a kontrolovaly uplatňování těchto sociálních a environmentálních norem;

9.

vyzývá všechny státy a jejich vlády, aby zavedly závazky a povinnosti pro zahraniční investory působící v rozvojových zemích, jejichž účelem by bylo dodržování lidských práv, environmentálních norem a základních pracovních norem MOP;

10.

naléhavě žádá rozvojové partnery včetně Evropské unie, aby zajistili technickou pomoc zemím, v nichž se provozuje těžební činnost na mořském dně, při hodnocení environmentálního a sociálního dopadu těžby na mořském dně v minulosti i současnosti, aby stanovili odpovědnost za škody na životním prostředí a zdraví na všech úrovních, aby odškodnili oběti a ozdravili ekosystém podle zásady „znečišťovatel platí“;

11.

naléhavě žádá společnosti, aby používaly co nejlepší dostupné technologie s cílem minimalizovat krátkodobé i dlouhodobé dopady těžby na životní prostředí;

12.

vítá projekt nazvaný „Nerostné suroviny na mořském dně v oblasti tichomořských ostrovů: právní a fiskální rámec pro udržitelné řízení zdrojů“, financovaný Evropskou unií v rámci 10. Evropského rozvojového fondu (ERF) a provedený sekretariátem Tichomořského společenství (STS), a vyzývá k provedení vědeckých studií a hodnocení týkajících se příležitostí a rizik pro těžební činnosti na mořském dně, jejich přímého a nepřímého dopadu na životní prostředí a jejich nákladové efektivnosti;

13.

vybízí země AKT a EU, aby vytvořily nebo posílily vnitrostátní agentury pro vědu, technologie a inovace a rovněž monitorovací kapacitu s cílem podporovat technologie a know-how v oblasti průzkumu a těžby na mořském dně, aby zlepšily udržitelnost a bezpečnost v oblastech, kde k takovému průzkumu a těžbě dochází;

14.

vítá veřejnou konzultaci uspořádanou Komisí ohledně těžby na mořském dně, naplánovanou na rok 2014, která je součástí přípravy na vydání sdělení, jež má být zveřejněno v roce 2015, a žádá Komisi, aby Smíšenému parlamentnímu shromáždění AKT-EU pravidelně podávala zprávy o pokroku v postupu konzultace;

15.

připomíná, že již průzkum nalezišť ropy a plynu může mít nepředvídatelné sociální a environmentální dopady; zdůrazňuje, že společnosti by měly posoudit sociální a environmentální dopady ještě před prováděním průzkumu a těžby;

16.

pověřuje své spolupředsedy, aby předali toto usnesení Radě ministrů AKT-EU, Evropskému parlamentu, Evropské komisi, předsednictví Rady Evropské unie, Africké unii, Panafrickému parlamentu, Mezinárodnímu úřadu pro mořské dno a Programu OSN pro životní prostředí.

USNESENÍ

o lidských, hospodářských a sociálních právech migrantů v zemích AKT a EU

Smíšené parlamentní shromáždění AKT-EU,

zasedající ve Štrasburku (Francie) ve dnech od 17. do 19. března 2014,

s ohledem na čl. 18 odst. 2 jednacího řádu,

s ohledem na revidovanou dohodu z Cotonou, a zejména na článek 13 této dohody, na jejímž základě probíhá dialog AKT-EU o migraci,

s ohledem na společné prohlášení Rady ministrů AKT-EU z června 2010 o migraci a rozvoji,

s ohledem na zprávu o dialogu o migraci a rozvoji v letech 2011–2012, kterou schválila Rada ministrů AKT-EU na svém 37. zasedání, jež se uskutečnilo v Port Vila dne 14. června 2012,

s ohledem na dialog OSN na vysoké úrovni o mezinárodní migraci a rozvoji, který se konal dne 3. října 2013, a na společné prohlášení EU a jejích členských států a zemí AKT na téže téma,

s ohledem na zřízení pozorovacího střediska AKT pro migraci,

s ohledem na společnou strategii EU-Afrika,

s ohledem na společné prohlášení Afrika-EU o migraci a rozvoji, k jehož podpisu došlo v Syrtě dne 23. listopadu 2006,

s ohledem na články 77 a 80 Smlouvy o fungování Evropské unie,

s ohledem na globální přístup EU k migraci a mobilitě, který byl přijat v roce 2005 a obnoven v listopadu 2011,

s ohledem na Evropský pakt o přistěhovalectví a azylu přijatý Radou v říjnu 2008, na první výroční zprávu Komise o přistěhovalectví a azylu z roku 2009 (COM(2010)0214) a na závěry Rady ze dne 3. června 2010 o navazujícím dokumentu k Evropskému paktu o migraci a azylu,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 439/2010 ze dne 19. května 2010 o zřízení Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu (20)

s ohledem na Stockholmský program pro období 2010–2014, Evropský pakt o přistěhovalectví a azylu a na sdělení Komise ze dne 20. dubna 2010 nazvané „Poskytování prostoru svobody, bezpečnosti a práva evropským občanům – akční plán provádění Stockholmského programu“ (COM(2010)0171),

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/33/EU ze dne 26. června 2013, kterou se stanoví normy pro přijímání žadatelů o mezinárodní ochranu (21),

s ohledem na směrnici Rady 2009/50/ES ze dne 25. května 2009 o podmínkách pro vstup a pobyt státních příslušníků třetích zemí za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci, na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/98/EU ze dne 13. prosince 2011 o jednotném postupu vyřizování žádostí o jednotné povolení k pobytu a práci na území členského státu pro státní příslušníky třetích zemí a o společném souboru práv pracovníků ze třetích zemí oprávněně pobývajících v některém členském státě (22) a na návrh směrnice o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí za účelem sezónního zaměstnání (COM(2010)0379),

s ohledem na návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví pravidla pro ostrahu vnějších námořních hranic v kontextu operativní spolupráce koordinované Evropskou agenturou pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie (COM(2013)0197),

s ohledem na společné sdělení Komise a místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Evropské unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku ze dne 20. března 2013 nazvané „Evropská politika sousedství: směrem k posílenému partnerství“ (JOIN/2013/0004),

s ohledem na projev, který pronesla místopředsedkyně Komise, vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Catherine Ashtonová na zasedání Rady bezpečnosti OSN dne 4. května 2010 a v němž zdůraznila, že je třeba přijmout ucelený přístup k řešení krizí a budování míru, a upozornila na zjevné vazby mezi bezpečností, rozvojem a lidskými právy,

s ohledem na usnesení Evropského parlamentu ze dne 5. dubna 2011 o migračních tocích plynoucích z nestability: rozsah a úloha zahraniční politiky EU  (23) a ze dne 21. října 2013 o migračních tocích ve Středomoří, se zvláštním důrazem na tragické události u Lampedusy  (24) a na svůj postoj ze dne 5. února 2014 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí za účelem sezónního zaměstnání (25), který upravuje jejich lidská, sociální a hospodářská práva,

s ohledem na zprávu Mezinárodní organizace pro migraci nazvanou „Situace v oblasti migrace z environmentálních důvodů v roce 2012“,

s ohledem na mandát zvláštního zpravodaje pro lidská práva migrantů, který v roce 1999 vytvořila Komise OSN pro lidská práva,

s ohledem na Globální komisi pro mezinárodní migraci, na dialog OSN na vysoké úrovni o migraci a rozvoji a Globální fórum o migraci a rozvoji,

s ohledem na Mezinárodní úmluvu OSN o ochraně práv všech migrujících pracovníků a členů jejich rodin přijatou dne 18. prosince 1990,

s ohledem na Úmluvu OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu a na protokoly k této úmluvě, kterou v listopadu 2000 přijalo Valné shromáždění OSN,

s ohledem na Ženevské úmluvy z roku 1949 a na jejich dodatkové protokoly,

s ohledem na Ženevskou úmluvu ze dne 28. července 1951 týkající se právního postavení uprchlíků a na dodatkový protokol ze dne 31. ledna 1967,

s ohledem na Úmluvu o ochraně lidských práv a základních svobod,

s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948,

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie ze dne 7. prosince 2000,

A.

vzhledem k tomu, že hlavními faktory migrace je politická, sociální a hospodářská nestabilita, hospodářský pokles, špatná správa věcí veřejných, špatná bezpečnostní situace, porušování lidských práv, politické represe, humanitární krize a přírodní katastrofy a prohlubující se rozdíly v životních podmínkách; vzhledem k tomu, že nestabilní státy jsou nejvíce ohroženy vnitřními i vnějšími otřesy;

B.

vzhledem k tomu, že migrace je jak příležitostí, tak i výzvou pro rozvoj a má významné hospodářské a sociální důsledky pro země původu, tranzitní země a cílové země, jakož i pro samotné migranty;

C.

vzhledem k tomu, že dobře řízená migrace může být přínosná pro země EU i AKT a přispěje ke splnění současných i budoucích potřeb trhu práce a k rozvoji všech dotčených zemí;

D.

vzhledem k tomu, že migrační toky jih-jih jsou mnohem významnější než toky jih-sever, neboť představují 62,6 % celkové migrace, a vzhledem k tomu, že 84,7 % všech migrantů se usazuje mimo EU (26);

E.

vzhledem k tomu, že podle odhadů Mezinárodní organizace pro migraci tvoří polovinu z 214 milionů mezinárodních migrantů na celém světě migrující pracovníci, přičemž podíl žen se stále zvyšuje; vzhledem k tomu, že v posledních několika desetiletích dochází k migraci žen za účelem práce stále častěji;

F.

vzhledem k tomu, že mezinárodní migrace se od roku 2000 stala jednou z hlavních priorit celosvětové správy a byla vytvořena celá řada dvoustranných a mnohostranných partnerství; vzhledem k tomu, že nová perspektiva „migrace jako faktoru rozvoje“ se stala základem nových forem meziregionální spolupráce a dialogu;

G.

vzhledem k tomu, že je zapotřebí přijmout harmonizovanější a účinnější migrační politiku, aby se zlepšily vztahy mezi zeměmi původu, tranzitními zeměmi a cílovými zeměmi a zajistila se lidská, hospodářská a sociální práva migrantů;

H.

vzhledem k tomu, že Rada ministrů AKT-EU se v květnu 2011 shodla na tom, že je třeba pokračovat v dialogu o mobilitě kvalifikovaných osob, legální migraci, zpětném přebírání osob, vízech, převaděčství migrantů a obchodování s lidmi, o právech migrantů a převodech finančních prostředků, a vzhledem k tomu, že země AKT i EU se zavázaly k dodržování lidských práv migrantů bez ohledu na jejich přistěhovalecký status;

I.

vzhledem k tomu, že se smluvní strany partnerství Afrika-EU v oblasti migrace, mobility a zaměstnanosti zavázaly k dialogu o diasporách, remitenci, odlivu mozků, právech migrantů, sociálních důsledcích migrace, legální, cirkulační a nelegální migraci, vízové problematice, převaděčství migrantů a obchodování s nimi, zpětném přebírání a navracení osob, ochraně uprchlíků a mobilitě studentů;

J.

vzhledem k tomu, že země EU i AKT jsou stále velmi znepokojeny diskriminací a násilím namířeným zejména proti migrantům, uprchlíkům a žadatelům o azyl, zjevně rostoucí xenofobií, negativními náladami vůči migrantům, nenávistnými projevy a trestnými činy z nenávisti;

K.

vzhledem k tomu, že převaděčství a obchodování s lidmi má z nelegální migrace prospěch a oběti jsou nuceny, nalákány nebo podvedeny zločineckými sítěmi, aby se vydaly na cestu do Evropy, a že tyto problémy představují vážné ohrožení bezpečnosti EU a vážné ohrožení životů migrantů;

L.

vzhledem k tomu, že jedním z hlavních prvků řízení udržitelné migrační politiky je ochrana práv migrantů, včetně práv migrujících žen a dětí;

M.

vzhledem k tomu, že cílem nového revidovaného společného evropského azylového systému je stanovit jasnější pravidla a zajistit spravedlivou a odpovídající ochranu uprchlíků, kteří potřebují mezinárodní ochranu;

N.

vzhledem k tomu, že právní předpisy EU nabízejí určité nástroje, např. vízový kodex a Schengenský hraniční kodex, na jejichž základě lze uprchlíkům v případě krize udělit víza z humanitárních důvodů;

O.

vzhledem k tomu, že je třeba vybízet členské státy EU k tomu, aby využívaly finančních zdrojů, které budou dostupné v rámci Azylového a migračního fondu, jakož i finančních prostředků dostupných v rámci přípravné akce „s cílem umožnit znovuusídlení uprchlíků v mimořádných situacích“;

P.

vzhledem k tomu, že legální migrace je nejlepším způsobem migrace jak pro osoby, které mají zájem odejít ze země původu, tak pro přijímající země;

Q.

vzhledem k tomu, že v důsledku migrace může docházet k většímu odlivu mozků, jenž má dlouhodobý nepříznivý vliv na trh práce rozvojové země;

1.

vyzývá země AKT a EU, aby ještě více posílily své odhodlání prohlubovat spolupráci v oblasti migrace a rozvoje a podporovaly dobře řízenou migraci, neboť podněcuje udržitelný hospodářský a sociální rozvoj a rozvoj v oblasti životního prostředí; zdůrazňuje, že koordinovanější přístup k řízení migrace by měl zajistit dodržování lidských, sociálních a hospodářských práv migrantů v plném rozsahu;

2.

zdůrazňuje, že je třeba navázat pevnější partnerství mezi zeměmi původu, tranzitními zeměmi a cílovými zeměmi, aby bylo možné uceleným způsobem lépe řídit migraci na základě sdílené odpovědnosti a spolupráce;

3.

zdůrazňuje, že hlavními příčinami mezinárodní migrace je chudoba, slabé hospodářství, nedostatečný rozvoj, chybějící růst ve prospěch chudých obyvatel a nedostatek pracovních míst, porušování lidských práv a ozbrojené konflikty; vyzývá EU, aby dále usilovala o rozvoj a demokratizaci zemí původu a podporovala budování právního státu; vyzývá země AKT, aby prováděly účinné a lépe zaměřené politiky snižování chudoby a hospodářského rozvoje, jejichž cílem je tvorba pracovních míst;

4.

vyjadřuje znepokojení nad tím, že stále více osob riskuje své životy tím, že podstupují nebezpečnou cestu lodí po Středozemním moři do EU; připomíná, že solidarita EU by měla být nerozlučně spjata s odpovědností; připomíná členským státům EU, že mají zákonnou povinnost poskytnout pomoc migrantům plavícím se po moři; vyzývá v této souvislosti země AKT, a zejména Eritreu, neboť z této země pochází většina obětí, aby se v zájmu boje proti obchodování s lidmi a zajištění základních lidských práv pro všechny občany požádaly o mezinárodní spolupráci;

5.

zdůrazňuje, že platné právní předpisy EU (směrnice 2009/50/ES a 2011/98/EU) zaručují legálním přistěhovalcům i státním příslušníkům členského státu, v němž pobývají, rovné zacházení, pokud jde o: (i) pracovní podmínky, ii) svobodu sdružování, iii) vzdělávání a odbornou přípravu, iv) uznávání diplomů, osvědčení a dalších odborných kvalifikací, v) oblast sociálního zabezpečení, vi) daňové výhody, vii) přístup ke zboží a službám a viii) poradenské služby nabízené úřady práce, a poukazuje na skutečnost, že členské státy EU mohou rovné zacházení omezit pouze v oblastech vymezených právními předpisy;

6.

vyzývá země AKT i EU, aby aktivně postupovaly proti xenofobii a xenofobnímu násilí vůči migrantům a zvyšovaly povědomí široké veřejnosti a odborníků pracujících s migranty o skutečnosti, že je nezbytné dodržovat lidská práva migrantů;

7.

vyzývá členské státy EU, aby dodržovaly zásadu zákazu navracení v souladu s platnými mezinárodními a evropskými předpisy; vyzývá členské státy EU, aby okamžitě ukončily veškeré praktiky neoprávněného a nepřiměřeně dlouhého zadržování;

8.

vyzývá orgány zemí AKT a EU, aby zavedly politiky zaměřené na konkrétní potřeby migrujících žen, neboť jsou obětí násilí a zneužívání, což je zejména v utečeneckých táborech stále významným problémem, a zajistily dodržování základní zásady ochrany nejlepších zájmů dětí;

9.

zdůrazňuje, že EU by se vedle toho, že zaručuje lidská práva pro všechny migranty, měla zaměřit na uprchlíky přicházející na základě Ženevské úmluvy, aby jim poskytla nejlepší možnou pomoc a ochranu; vyzývá Komisi, aby podporovala opatření na ochranu zranitelných skupin a osob, které se často stávají obětí obchodování s lidmi, sexuálního vykořisťování a vykořisťování pracovní síly;

10.

zdůrazňuje, že ochrana práv migrantů je základním prvkem zpětného přebírání osob; vyzývá všechny strany, aby zajistily, že se skutečně uplatňují politiky, které zaručují dodržování těchto práv a respektování lidské důstojnosti ve všech fázích zpětného přebírání osob, v souladu s platnými mezinárodními závazky;

11.

vyzývá EU, agenturu Frontex a členské státy, aby zajistily, že jednou z hlavních priorit při provádění nařízení o systému EUROSUR je poskytování pomoci migrantům v tísni;

12.

žádá, aby byla zahájena intenzivnější spolupráce v boji proti nelegální migraci, jež by zahrnovala dohody o problematice navracení nelegálních migrantů do zemí původu a jejich zpětného přebírání a dvoustranné a mnohostranné dohody;

13.

vítá nedávné návrhy Komise týkající se legální migrace osob, které nežádají o azyl, a naléhavě ji vyzývá, aby připravila další nástroje k zavedení společné přistěhovalecké politiky, řídila ekonomickou migraci za účelem podpory ekonomického a sociálního pokroku v přijímajících a tranzitních zemích a zemích původu a aby lepším začleněním migrantů posílila sociální soudržnost;

14.

vyzývá členské státy EU, aby spolupracovaly se zeměmi AKT a zajistily, aby informace týkající se legální migrace byly snadno dostupné a zaměřily se konkrétně na práva a povinnosti migrantů, jako je tomu například na elektronickém portálu EU o přistěhovalectví;

15.

vybízí ke zřízení informačních a řídících středisek pro migraci mimo EU, jak se již stalo v Mali, s cílem pomoci zemím původu a tranzitním zemím koncipovat migrační politiku s ohledem na obavy potenciálních a vracejících se migrantů, poskytnout praktické informace o legálním přistěhovalectví, pracovních možnostech a životních podmínkách v cílových zemích a podpořit profesní odbornou přípravu;

16.

vítá nadcházející summit EU-Afrika (ve dnech 2.–3. dubna 2014 v Bruselu) a vyzývá k přijetí odvážnějšího společného přístupu a konkrétních účinných strategií k řešení problémů v oblasti migrace v rámci společné strategie Afrika-EU;

17.

zdůrazňuje, že odliv mozků může v rozvojových zemích způsobit vážné problémy, a proto je třeba aktivně podporovat cirkulační migraci;

18.

zdůrazňuje význam probíhajícího dialogu AKT-EU o migraci a rozvoji a Světového fóra pro migraci a rozvoj, jež představuje strukturovaný rámec pro podporu intenzivnějšího dialogu a spolupráce mezi vládními i nevládními subjekty;

19.

zdůrazňuje, že remitence prováděné migranty jsou hlavním a nejstabilnějším zdrojem peněžních toků za předpokladu, že migranti mohou využívat způsoby rychlejšího, levnějšího a bezpečnějšího převodu prostředků; vyzývá proto země EU i AKT, aby v zájmu rozvoje usnadnily remitence a snižování souvisejících nákladů jak v původních zemích, tak v zemích přijímajících;

20.

pověřuje své spolupředsedy, aby předali toto usnesení Radě ministrů AKT-EU, Evropské komisi, Radě Evropské unie, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Africké unii, vládám a parlamentům zemí AKT a členských států EU a Valnému shromáždění OSN.

USNESENÍ (27)

o situaci ve Středoafrické republice

Smíšené parlamentní shromáždění AKT-EU,

zasedající ve Štrasburku (Francie) ve dnech od 17. do 19. března 2014,

s ohledem na čl. 18 odst. 2 jednacího řádu,

s ohledem na revidovanou dohodu z Cotonou,

s ohledem na dohodu z Libreville ze dne 11. ledna 2013 o řešení politicko-vojenské krize ve Středoafrické republice, jež byla podepsána pod záštitou hlav států a vlád zemí Hospodářského společenství států střední Afriky (ECCAS) a jež stanoví podmínky pro ukončení krize ve Středoafrické republice, a s ohledem na prohlášení představitelů států a vlád Hospodářského společenství států střední Afriky, která zazněla na summitech ve dnech 3. a 18. dubna 2013 v N’Djameně, na nichž byl vymezen plán pro přechod;

s ohledem na rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 2088 (2013) ze dne 24. ledna 2013, 2121 (2013) ze dne 10. října 2013, 2127 (2013) ze dne 5. prosince 2013 a 2134 (2014) ze dne 28. ledna 2014,

s ohledem na tiskové prohlášení vysoké komisařky OSN pro lidská práva Navi Pillayové ze dne 27. ledna 2014,

s ohledem na informace o situaci ve Středoafrické republice, které generální tajemník OSN dne 3. března 2014 sdělil Radě bezpečnosti,

s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku ze dne 5. prosince 2013 a 21. ledna 2014 o Středoafrické republice,

s ohledem na prohlášení komisaře EU odpovědného za humanitární pomoc a civilní ochranu ze dne 10. září a 30. prosince 2013 o prohlubující se krizi ve Středoafrické republice,

s ohledem na tiskovou zprávu Evropské komise ze dne 10. února 2014 o Středoafrické republice, s ohledem na tiskovou zprávu, kterou dne 13. března 2014 u příležitosti návštěvy evropského komisaře pro rozvoj ve Středoafrické republice zveřejnila Evropská komise společně s německým a francouzským ministrem pro rozvoj,

s ohledem na skutečnost, že v květnu 2013 byla vytvořena Mezinárodní kontaktní skupina pro Středoafrickou republiku, aby koordinovala regionální, celoafrický a mezinárodní postup s cílem nalézt trvalé řešení problémů, do nichž země opakovaně upadá,

s ohledem na Římský statut Mezinárodního trestního soudu z roku 1998, který Středoafrická republika ratifikovala v roce 2001,

s ohledem na Opční protokol o zapojování dětí do ozbrojených konfliktů připojený k Úmluvě o právech dítěte, podepsaný Středoafrickou republikou,

s ohledem na mimořádný summit hlav států a vlád zemí Hospodářského společenství států střední Afriky, který se uskutečnil v N’Djameně (v Čadu) dne 9. ledna 2014,

s ohledem na skutečnost, že Rada míru a bezpečnosti Africké unie přijala dne 10. října 2013 novou koncepci operací,

s ohledem na komuniké ze dne 7. března 2014, v němž Rada míru a bezpečnosti Africké unie uvítala výrazné zlepšení bezpečnostní situace ve Středoafrické republice, přičemž konstatovala, že na některých místech je situace stále znepokojivá, a tudíž je nezbytné nadále vyvíjet úsilí,

s ohledem na prohlášení spolupředsedů Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU ze dne 27. listopadu 2013 v Addis Abebě (Etiopie),

s ohledem na prohlášení předsedkyně Komise Africké unie Nkosazany Dlamini-Zumaové o situaci ve Středoafrické republice ze dne 3. března 2014,

s ohledem na závěry Rady EU ze dne 16. prosince 2013, 20. ledna 2014 a 10. února 2014 týkající se Středoafrické republiky,

s ohledem na usnesení Evropského parlamentu ze dne 17. ledna 2013, 12. září 2013 a 12. prosince 2013 o situaci ve Středoafrické republice,

s ohledem na svá předchozí usnesení ze dne 19. června 2013 o Středoafrické republice,

s ohledem na setkání na vysoké úrovni, které se týkalo humanitární činnosti ve Středoafrické republice a jež se uskutečnilo dne 20. ledna 2014 v Bruselu,

s ohledem na dárcovskou konferenci pro mezinárodní misi na podporu Středoafrické republiky, která se uskutečnila dne 1. února 2014 v Addis Abebě,

A.

vzhledem k tomu, že prohloubení krize ve Středoafrické republice v prosinci 2013 vedlo dne 10. ledna 2014 k rezignaci Michela Djotodii, jenž do té doby přechodně zastával prezidentský úřad, a Nicolase Tiangayeho, prozatímního předsedy vlády;

B.

vzhledem k tomu, že v návaznosti na rozhodnutí Hospodářského společenství států střední Afriky zvolila Přechodná národní rada dne 20. ledna 2014 za prozatímní prezidentku Catherine Samba-Panzaovou; vzhledem k tomu, že prozatímní prezidentka jmenovala dne 25. ledna 2014 Andrého Nzapayéké předsedou vlády a že byla sestavena nová vláda;

C.

vzhledem k tomu, že zhoršení situace v této zemi by mohlo vést k nestabilitě regionu; vzhledem k tomu, že znovunastolení bezpečnosti je prioritou, jež vyžaduje odzbrojení všech členů milic anti-balaka a zachování neutrality bývalých rebelů z hnutí Séléka;

D.

vzhledem k tomu, že jednotky mezinárodní mise na podporu Středoafrické republiky pod vedením Africké unie (MISCA) a francouzské jednotky (Sangaris) výborně spolupracují a vzájemně se doplňují; vzhledem k tomu, že vojenské síly, které jsou v současnosti v této zemi nasazené, jsou pro zajištění bezpečnosti obyvatelstva nedostatečné; vzhledem k tomu, že Rada EU rozhodla o uspořádání mise EUFOR CAR, jež má zabezpečit letiště v Bangui a nedaleký tábor, do nějž se uchýlilo 1 00  000 uprchlíků;

E.

vzhledem k tomu, že rezoluce Rady bezpečnosti OSN představují právní rámec pro zásah Africké unie, Francie a EU; vzhledem k tomu, že dotčené operace od 5. prosince 2014 zahrnují spíše zachování pořádku a nejedná se tak ani o vojenské operace; vzhledem k tomu, že je nemožné zajistit úroveň úplné bezpečnosti; vzhledem k tomu, že Středoafrická republika nakonec bude muset vytvořit vlastní armádu;

F.

vzhledem k tomu, že prozatímní prezidentka uvítala zásah EU; vzhledem k tomu, že naléhavě vyzvala OSN, aby ve Středoafrické republice zahájila mírovou operaci, která by dostala tuto vícerozměrnou krizi pod kontrolu; vzhledem k možnosti, že z mise MISCA se stane mírová operace OSN, jak je stanoveno v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 2027 (2013), aby se zajistilo její další průběžné financování, což v tomto smyslu podporuje doporučení generálního tajemníka OSN Pan Ki-muna, aby bylo ve Středoafrické republice rozmístěno 11  820 příslušníků mírových jednotek OSN, z toho 10  000 vojáků a 1  820 policistů, kteří by v této zemi měli obnovit pořádek a bezpečnost;

G.

vzhledem k tomu, že finanční pomoc, kterou poskytuje mezinárodní společenství, má naprosto zásadní význam pro obnovu bezpečnosti a státní moci a pro výkon svrchovaných funkcí státu a plnění jeho úkolů v oblasti vzdělávání a sociální oblasti; vzhledem k tomu, že této pomoci je naléhavě zapotřebí a nelze ji podmínit nulovým rizikem ani úplnou bezpečností;

H.

vzhledem k tomu, že pro odstranění příčin nestability v zemi má zásadní význam odzbrojení, usmíření, odškodnění, politický dialog a ukončení beztrestnosti a že nesmí být ohrožena územní celistvost této země; vzhledem k tomu, že je naprosto nezbytné provést minimální reorganizaci správy státu, aby se mohly konat volby naplánované na 15. února 2015; vzhledem k tomu, že mezinárodní společenství by za tím účelem mělo podpořit přechod, který by doplňoval volební proces;

I.

vzhledem k tomu, že Přechodná národní rada dne 14. března 2014 oficiálně zahájila přípravu nového návrhu ústavy; vzhledem k tomu, že byla vytvořena Státní volební komise; vzhledem k tomu, že evropský komisař pro rozvoj dne 13. března 2014 oznámil, že Středoafrické republice bude poskytnuta další finanční pomoc ve výši 81 milionů EUR, přičemž na podporu volebního procesu v této zemi již EU vyčlenila 20 milionů EUR;

J.

vzhledem k tomu, že celá řada pachatelů činů, které porušovaly lidská práva a dopustily se válečných zločinů, není stíhána; vzhledem k tomu, že dne 20. ledna 2014 byla paní Marie-Thérèse Aissata Keita-Bocoumová jmenována nezávislou odbornicí pro posouzení situace v oblasti lidských práv a že ji Rada bezpečnosti OSN vyzvala, aby v březnu 2014 předložila zprávu; vzhledem k tomu, že generální tajemník OSN dne 22. ledna 2014 oznámil, že bude vytvořena mezinárodní komise, která prošetří všechny nahlášené případy porušování lidských práv; vzhledem k tomu, že tato komise zahájila svou činnost dne 11. března 2014;

K.

vzhledem k tomu, že na základě rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2134 (2014) ze dne 28. ledna 2014 lze uplatnit sankce vůči stranám, které ohrožují mír, stabilitu a bezpečnost; vzhledem k tomu, že Úřad žalobce Mezinárodní trestního soudu dne 7. února zahájil předběžné šetření ve věci trestných činů spáchaných od září 2012;

L.

vzhledem k tomu, že byly hlášeny násilnosti spáchané oběma stranami a že generální tajemník OSN dne 3. března 2014 zveřejnil zprávu, která potvrdila, že docházelo k porušování lidských práv; vzhledem k tomu, že se krize dosud nezvrhla v sektářskou občanskou válku, riziko eskalace však stále existuje;

M.

vzhledem k tomu, že v důsledku útoků, válečných zločinů a zločinů proti lidskosti museli muslimové opustit tuto zemi, vrátit se do své země původu nebo se uchýlit do táborů zřízených ve Středoafrické republice; vzhledem k tomu, že jejich odchod, ať již dobrovolný, nebo nucený, do zemí v tomto subregionu vyvolává vážnou krizi reálné ekonomiky; vzhledem k tomu, že navíc neexistuje státní rozpočet a platy ve veřejném sektoru mají již několik měsíců zpoždění a zároveň je nezbytné obnovit fungování prefektur;

N.

vzhledem k tomu, že narušování veřejného pořádku a bezpečnosti ve Středoafrické republice způsobuje vážnou humanitární krizi, jež vedla k vysídlení téměř milionu osob, že tato krize se vyznačuje nedostatkem potravin, provozuschopných zdravotnických zařízení a léčivých přípravků;

O.

vzhledem k tomu, že vzdělávací systém již dva roky nefunguje; vzhledem k tomu, že mladí lidé nemají práci; vzhledem k tomu, že podle úřadu UNICEF bylo do ozbrojených sil a skupin naverbováno 6  000 dětí;

P.

vzhledem k tomu, že je důležité řešit základní příčiny krize v této zemi na základě obecného a uceleného přístupu, který zohledňuje vzájemné vztahy mezi správou věcí veřejných, hospodářským rozvojem a bezpečností v této zemi a jehož cílem je zlepšit životní podmínky obyvatelstva a nastolit trvalý mír;

Q.

vzhledem k tomu, že EU je v humanitární oblasti a oblasti rozvoje pro Středoafrickou republiku nejdůležitějším partnerem; vzhledem k tomu, že pro období 2013/2014 navýšila EU svou humanitární pomoc na více než 100 milionů EUR; vzhledem k tomu, že mezinárodní dárci se dne 20. ledna 2014 zavázali poskytnout další pomoc ve výši 496 milionů USD; vzhledem k tomu, že Evropská komise zahájí rozvojový program zaměřený na jednotlivé občany, v jehož rámci je k dispozici 101 milionů EUR a jehož účelem je obnovit základní sociální služby a zdroje obživy, zejména v oblasti vzdělávání, zdravotnictví a zajištění potravin a výživy;

1.

vítá, že Přechodná národní rada zvolila Catherine Samba-Panzaovou prozatímní prezidentkou Středoafrické republiky a že byla vytvořena nová vláda; ujišťuje je o své plné podpoře a vyzývá všechny politické síly, aby pomohly nastolit mír a podílely se na obnově země;

2.

vyjadřuje hluboké znepokojení nad situací ve Středoafrické republice, která se vyznačuje vážným zhoršením veřejného pořádku; odsuzuje násilí, které brání řádnému fungování základních služeb a zhoršuje již tak zoufalou humanitární a hospodářskou situaci; zdůrazňuje, že je naléhavě nutné obnovit sociální a zdravotnické služby a znovu vybavit školy a zahájit výuku;

3.

vyzývá mezinárodní partnery, aby co nejvíce podpořili společné úsilí v oblasti bezpečnosti, humanitární pomoci, nastolení právního státu a hospodářské obnovy;

4.

důrazně odsuzuje vážné porušování humanitárního práva i rozšířené porušování lidských práv;

5.

zdůrazňuje, že osoby, které se dopustily závažného porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, nesmí uniknout spravedlnosti; vyzývá ke zjištění jejich totožnosti, veřejnému odsouzení, stíhání a potrestání v souladu s vnitrostátním a mezinárodním trestním právem; vítá vytvoření mezinárodní komise o třech členech, která prošetří případy porušování lidských práv, a jmenování paní Marie-Thérèse Aissata Keita-Bocoumové nezávislou odbornicí;

6.

vítá účinnou činnost mise MISCA a francouzských sil (mise Sangaris); konstatuje, že situace v Bangui se postupně zlepšuje;

7.

podporuje provedení rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2127 (2013), která opravňuje k nucenému odzbrojení všech milicí bez rozdílu;

8.

vyzývá členské státy EU, aby přispěly k misi EUFOR CAR v zájmu jejího rychlého rozmístění; vyzývá členy Rady bezpečnosti OSN, aby se připojili k žádosti generálního tajemníka a prozatímních orgánů Středoafrické republiky o vyslání mírové mise OSN a schválení jejího financování; vyzývá k posílení mise MISCA a blahopřeje africkým státům, které se na této misi podílejí; naléhavě vyzývá mezinárodní společenství, aby uvolnilo všechny potřebné finanční, lidské a další zdroje, aby bylo možné posílit přítomnost mezinárodních bezpečnostních sil, které pocházejí především z afrických států;

10.

odsuzuje útoky proti muslimům a křesťanům; obává se, že se konflikt může zvrhnout do sektářské občanské války; vítá, se že náboženské instituce snaží zabránit sektářskému konfliktu a zachovat tradičně mírové soužití;

11.

domnívá se, že je naprosto nezbytné vytvořit komisi pro pravdu a usmíření, aby bylo možné zajistit nápravu násilných činů, hájit práva obětí, zabránit beztrestnosti a usnadnit přechod této země k demokracii, která bude založena na dodržování lidských práv, právním státu a odpovědnosti jednotlivců, tak aby lidé mohli žít v důstojných podmínkách;

12.

podporuje znovuvytvoření institucí Středoafrické republiky; souhlasí s tím, aby se v únoru 2015 konaly parlamentní a prezidentské volby, a vybízí občanskou společnost, aby se účastnila diskusí o budoucnosti této země;

13.

vyzývá k urychlenému přijetí opatření, která budou řešit důsledky konfliktů, a především reformovat ozbrojené síly a bezpečnostní složky, zajistí návrat uprchlíků a vnitřně vysídlených osob, obnoví místní orgány, mobilizují lidský potenciál, jenž existuje v této zemi a její občanské společnosti, a provedou životaschopné rozvojové programy; vyzývá mezinárodní společenství, aby poskytlo pomoc a podporu orgánům Středoafrické republiky a sousedních zemí, které se musí vyrovnat s dopady konfliktu, a zejména s hrozbou nedostatečného zajištění potravin;

14.

zdůrazňuje, že je důležité provádět integrovanou, subregionální strategii, která není zaměřena pouze na bezpečnost, ale i na hospodářský a sociální rozvoj, demokracii a dodržování lidských práv, s cílem připravit půdu pro udržitelný rozvoj regionu;

15.

vítá úsilí orgánů zemí v tomto subregionu;

16.

vítá, že EU v reakci na humanitární krizi navýšila svou podporu, vybízí EU a její členské státy, aby nadále usilovaly o koordinaci svých kroků s ostatními dárci, a vyzývá všechny strany, aby humanitárním agenturám zajistily okamžitý a neomezený přístup ke všem osobám v nouzi; vyzývá mezinárodní společenství, aby dostálo svým závazkům, že poskytne finanční prostředky;

17.

připomíná, že finanční zdroje nesmí být podmíněny úplnou bezpečností; podporuje naléhavou žádost prozatímní prezidentky o poskytnutí pomoci formou rozpočtové podpory doplněné o společné řízení;

18.

pověřuje své spolupředsedy, aby předali toto usnesení prozatímním orgánům Středoafrické republiky, orgánům Africké unie a Evropské unie, Radě AKT, Mezinárodní organizaci Frankofonie, Hospodářskému společenství států střední Afriky a generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů.


(1)  Přijaté Smíšeným parlamentním shromáždění AKT-EU dne 19. března 2014 ve Štrasburku (Francie).

(2)  Přijaté Smíšeným parlamentním shromáždění AKT-EU dne 19. března 2014 ve Štrasburku (Francie).

(3)  Úř. věst. L 287, 28. 10. 2005, s. 4.

(4)  Úř. věst. L 287, 04. 11. 2010, s. 3.

(5)  Úř. věst. L 348, 31.12.2007, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 303, 31. 10. 2012, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 165, 21. 06. 2001, s. 1.

(8)  Úř. věst. C 332, 30. 10. 2012, s. 1.

(9)  Úř. věst. C 46, 24. 02. 2006, s. 1.

(10)  http://www.oecd.org/cleangovbiz/toolkit/49360071.pdf

(11)  http://www.wcoomd.org/en/media/newsroom/2013/september/wco-picard-conference.aspx

(12)  Úř. věst. L 165, 18. 06. 2013, s. 62.

(13)  Úř. věst. L 181, 29. 06. 2013, s. 15.

(14)  http://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/20-val_01_e.htm

(15)  http://www.wcoomd.org/en/about-us/legal-instruments/~/link.aspx?_id=8FB281B82DD8465CB7FE588031749A3B&_z=z

(16)  http://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/20-val_01_e.htm

(17)  http://www.ciat.org/index.php/en/international-cooperation/international-activities/technical-conferences/2682.html

(18)  Přijaté Smíšeným parlamentním shromáždění AKT-EU dne 19. března 2014 ve Štrasburku (Francie).

(19)  Úř. věst. C 51 E, 22. 2. 2013, s. 21.

(20)  Úř. věst. L 132, 29. 05. 10, s. 11.

(21)  Úř. věst. L 180, 29. 06. 13, s. 96.

(22)  Úř. věst. L 343, 23. 12. 11, s. 1.

(23)  Úř. věst. C 296 E, 2. 10. 2012, s. 1.

(24)  Přijaté texty, P7_TA(2013)0448.

(25)  P7_TC1-COD(2010)0210.

(26)  J. Crush, Between North and South: The EU-ACP Migration Relationship, CIGI Papers No 16, duben 2013, s. 8.

(27)  Přijaté Smíšeným parlamentním shromáždění AKT-EU dne 19. března 2014 ve Štrasburku (Francie).