ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 323

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 57
18. září2014


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

2014/C 323/01

Poznámka pro čtenáře

1

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Účetní dvůr

2014/C 323/02

Roční účetní závěrka Evropského účetního dvora za rozpočtový rok 2013

2

CS

 


18.9.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 323/1


POZNÁMKA PRO ČTENÁŘE

2014/C 323/01

Aniž jsou dotčena ustanovení článku 287 Smlouvy o fungování Evropské unie, který stanoví odpovědnost Účetního dvora za kontrolu všech příjmů a výdajů Unie, a ustanovení článku 319 uvedené smlouvy týkající se udílení absolutoria, nechává Účetní dvůr od uzávěrky rozpočtového roku 1987 své příjmové a výdajové účty každý rok ověřovat nezávislým auditorem.

Zprávy nezávislého auditora o ověření účetní závěrky Účetního dvora za rozpočtové roky 1987 až 1991 byly zasílány pouze předsedovi výboru Evropského parlamentu pro rozpočtovou kontrolu.

Počínaje zprávou za rozpočtový rok 1992 se zprávy nezávislého auditora zveřejňují v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s rozhodnutím, které členové Účetního dvora přijali na svém zasedání dne 8. července 1993.

Za Účetní dvůr

Eduardo RUIZ GARCÍA

generální tajemník Evropského účetního dvora


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Účetní dvůr

18.9.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 323/2


ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA EVROPSKÉHO ÚČETNÍHO DVORA ZA ROZPOČTOVÝ ROK 2013

2014/C 323/02

OBSAH

Ověření účetní závěrky

Zpráva nezávislého auditora

Účetní závěrka a vysvětlující informace

Rozvaha k 31. prosinci 2013

Výkaz o finanční výkonnosti

Výkaz peněžních toků

Výkaz změn v čistých aktivech

Účetní metody a příloha k účetní závěrce

1.

Obecné informace

2.

Právní základ a účetní pravidla

3.

Příloha k rozvaze

4.

Příloha k výkazu o finanční výkonnosti

5.

Další významné informace

Informace k rozpočtu na rozpočtový rok 2013

A.

Výpočet rozpočtového výsledku

B.

Sesouhlasení výsledku hospodaření s výsledkem plnění

Zpráva o nezávislém ověření

OVĚŘENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY

Ověření roční účetní závěrky Evropského účetního dvora za rok 2013

Roční účetní závěrka Evropského účetního dvora za rozpočtový rok 2013 byla sestavena v souladu hlavou IX finančního nařízení o souhrnném rozpočtu Evropské unie a účetními pravidly, která přijal účetní Komise, a v souladu s účetními zásadami a metodami, které jsem přijal já sám.

V souladu s článkem 68 finančního nařízení přijímám odpovědnost za přípravu a prezentaci roční účetní závěrky Evropského účetního dvora.

Veškeré informace nezbytné k sestavení účetní závěrky, která zobrazuje aktiva a pasiva Evropského účetního dvora a plnění jeho rozpočtu, jsem obdržel od schvalující osoby, která ověřila jejich spolehlivost.

Tímto potvrzuji, že na základě těchto informací a na základě kontrol, které jsem před formálním schválením účetní závěrky považoval za nezbytné, mám přiměřenou jistotu, že účetní závěrka podává ve všech významných (materiálních) ohledech věrný a poctivý obraz finanční situace Evropského účetního dvora, výsledků jeho hospodaření a peněžních toků.

Lucemburk 28. května 2014.

Isidoro RODRÍGUEZ DE LAS PARRAS

účetní Evropského účetního dvora


ZPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDITORA

Určená vedení

Evropského účetního dvora

Provedli jsme audit přiložené účetní závěrky Evropského účetního dvora, která obsahuje rozvahu k 31. prosinci 2013, výkaz o finanční výkonnosti, výkaz peněžních toků a výkaz změn čistých aktiv za rozpočtový rok 2013 a dále shrnutí podstatných účetních metod a další vysvětlující informace. Účetní závěrka začíná na straně 8 a končí na straně 17.

Odpovědnost vedení za účetní závěrku

Za sestavení a věrnou prezentaci této účetní závěrky v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie, a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k uvedenému finančnímu nařízení a za vnitřní kontroly, které jsou dle názoru vedení nezbytné k tomu, aby bylo možné sestavit účetní závěrku, která neobsahuje významné (materiální) nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou, odpovídá vedení Evropského účetního dvora.

Odpovědnost auditora (Réviseur d’entreprises agréé)

Naší odpovědností je vyjádřit na základě našeho auditu výrok k této účetní závěrce. Audit jsme provedli v souladu s mezinárodními auditorskými standardy v podobě, v níž je pro Lucembursko přijala Komise pro finanční dohled (Commission de Surveillance du Secteur Financier). Tyto standardy vyžadují, abychom dodržovali etické požadavky a naplánovali a provedli audit tak, abychom získali přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné (materiální) nesprávnosti.

Audit zahrnuje provedení auditorských postupů, jejichž cílem je získat důkazní informace o částkách a skutečnostech uvedených v účetní závěrce. Výběr postupů závisí na úsudku auditora, včetně posouzení rizika významných (materiálních) nesprávností v účetní závěrce způsobených podvodem nebo chybou. Při posuzování těchto rizik auditor zkoumá vnitřní kontroly, které se vztahují k sestavení a věrné prezentaci účetní závěrky, aby mohl navrhnout auditorské postupy, které jsou za daných okolností vhodné, nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřního kontrolního systému účetní jednotky. Při auditu se rovněž hodnotí vhodnost uplatňovaných účetních zásad, přiměřenost účetních odhadů provedených vedením a také celková prezentace účetní závěrky.

Jsme přesvědčeni, že důkazní informace, které jsme získali, poskytují dostatečný a vhodný základ pro vyjádření našeho výroku.

Výrok auditora

Podle našeho názoru účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz finanční situace Evropského účetního dvora k 31. prosinci 2013 a jeho finanční výkonnosti a peněžních toků za rozpočtový rok 2013 v souladu s nařízením Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie, a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k uvedenému finančnímu nařízení.

Lucemburk 28. května 2014.

PricewaterhouseCoopers, Société coopérative

zastoupená

Pierre KRIER


ÚČETNÍ ZÁVĚRKA A VYSVĚTLUJÍCÍ INFORMACE

Rozvaha k 31. prosinci 2013

(EUR)

 

Bod přílohy

31. prosince 2013

31. prosince 2012

Dlouhodobý majetek

 

 

 

Nehmotný majetek

3.1.

4 1 48  978

2 2 71  343

Budovy, stroje a zařízení

3.2.

9 5 6 10  315

9 5 4 37  237

Pohledávky

 

25

25

 

 

9 9 7 59  318

9 7 7 08  605

Krátkodobý majetek

 

 

 

Pohledávky

3.3.

3 89  149

1 5 87  108

Peníze a peněžní ekvivalenty

3.4.

1 2 4 79  808

2 3 6 25  043

 

 

1 2 8 68  957

2 5 2 12  151

Aktiva celkem

 

11 2 6 28  275

12 2 9 20  756

Dlouhodobé závazky

 

 

 

Zaměstnanecké požitky

3.5.

6 6 3 74  932

5 8 9 35  308

Ostatní závazky

3.6.

1 75  000

1 75  000

 

 

6 6 5 49  932

5 9 1 10  308

Krátkodobé závazky

 

 

 

Rezervy

3.7.

1 0 52  207

3 0 66  916

Závazky

3.8.

1 4 2 80  819

2 3 7 02  306

 

 

1 5 3 33  026

2 6 7 69  222

Pasiva celkem

 

8 1 8 82  958

8 5 8 79  530

Čistá aktiva

 

3 0 7 45  317

3 7 0 41  227

Přebytek/schodek z minulých let

 

3 7 0 41  226

3 9 4 60  724

Hospodářský výsledek za rok

 

(6 2 95  909)

(2 4 19  498)

Čistá aktiva

 

3 0 7 45  317

3 7 0 41  226

Příloha tvoří nedílnou součást této účetní závěrky.

Výkaz o finanční výkonnosti

(EUR)

 

Bod přílohy

2013

2012

Prostředky převedené z Komise na jiné orgány a instituce

4.1.

11 2 8 00  000

11 7 7 95  049

Výnosy ze správní činnosti

4.2.

1 7 3 09  843

1 9 3 04  343

Ostatní provozní výnosy

4.3.

30  268

45  439

Provozní výnosy celkem

4.4

13 0 1 40  111

13 7 1 44  831

Osobní náklady

4.5.

(9 9 3 47  366)

(10 3 4 41  065)

Náklady spojené s majetkem

3.1. – 3.2. & 4.6.

(5 9 88  272)

(3 3 51  126)

Ostatní správní výdaje

4.7.

(1 9 7 88  770)

(2 3 5 43  939)

Operační výdaje

4.8.

(12  695)

(18  586)

Provozní náklady celkem

 

(12 5 1 37  103)

(13 0 3 54  716)

Přebytek/(schodek) z provozních činností

 

5 0 03  008

6 7 90  115

Výnosy z finančních operací

4.9.

646

59  336

Náklady na finanční operace

4.10.

(20  020)

(20  025)

Pohyb důchodů (– náklady, + výnosy)

3.5. & 4.11.

(1 1 2 79  543)

(9 2 48  924)

Přebytek/(schodek) z neprovozních činností

 

(1 1 2 98  917)

(9 2 09  613)

Výsledek hospodaření za rozpočtový rok

 

(6 2 95  909)

(2 4 19  498)

Příloha tvoří nedílnou součást této účetní závěrky.

Výkaz peněžních toků

(EUR)

 

2013

2012

Výsledek hospodaření za rozpočtový rok

(6 2 95  909)

(2 4 19  498)

Provozní činnosti – opravy

 

 

Odpisy nehmotného majetku

1 97  753

2 09  828

Odpisy hmotného majetku

5 7 61  980

3 1 39  253

Zvýšení/(snížení) rezerv

(2 0 14  710)

2 1 68  917

(Zvýšení)/snížení pohledávek

1 1 97  959

(1 1 63  164)

 

 

 

Zvýšení/(snížení) závazků

(9 4 21  487)

1 2 8 43  333

 

 

 

Čisté peněžní toky z provozních činností

(1 0 5 74  414)

1 4 7 78  669

Peněžní toky z investičních činností

 

 

Nákup budov, strojů a zařízení a nehmotného majetku (–)

(8 0 38  985)

(4 4 5 35  664)

Nákup budov, strojů a zařízení a nehmotného majetku (+)

28  540

2  043

Čisté peněžní toky z investičních činností

(8 0 10  445)

(4 4 5 33  621)

Zvýšení/(snížení) zaměstnaneckých požitků

7 4 39  624

5 2 70  865

Čistý zvýšení/(snížení) peněz a peněžních ekvivalentů

(1 1 1 45  235)

(2 4 4 84  087)

Peníze a peněžní ekvivalenty na počátku roku

2 3 6 25  043

4 8 1 09  130

Peníze a peněžní ekvivalenty na konci roku

1 2 4 79  808

2 3 6 25  043

Příloha tvoří nedílnou součást této účetní závěrky.

Výkaz změn v čistých aktivech

(EUR)

Čistá aktiva

2013

2012

Stav na počátku roku

3 7 0 41  226

3 9 4 60  724

Výsledek hospodaření za rozpočtový rok

(6 2 95  909)

(2 4 19  498)

Stav na konci roku

3 0 7 45  317

3 7 0 41  226

Příloha tvoří nedílnou součást této účetní závěrky.

Účetní metody a příloha k účetní závěrce

1.    Obecné informace

Evropský účetní dvůr (dále jen „Účetní dvůr“), sídlící v Lucemburku, byl založen Bruselskou smlouvou ze dne 22. července 1975 a svoji činnost v Lucemburku zahájil v říjnu 1977.

Poslání Evropského účetního dvora

Evropský účetní dvůr byl zřízen Smlouvou jako orgán kontroly hospodaření EU. Jako externí auditor EU se podílí na zlepšování finančního řízení EU a vystupuje jako nezávislý ochránce finančních zájmů občanů Evropské unie.

Účetní dvůr poskytuje auditní služby, v jejichž rámci posuzuje příjmy a výdaje EU. Zkoumá, zda byly finanční operace řádně zaznamenány a vykázány, legálně a správně provedeny a zda jejich řízení bylo hospodárné, efektivní a účinné. Účetní dvůr o výsledcích svých auditů informuje ve srozumitelných, relevantních a objektivních zprávách. Kromě toho se vyjadřuje k otázkám finančního řízení.

Účetní dvůr podporuje odpovědnost a transparentnost a je nápomocen Evropskému parlamentu a Radě při dohledu nad plněním rozpočtu EU, především během udílení absolutoria. Usiluje o to, aby byl efektivně fungující organizací na špičce vývoje v oblasti auditu veřejných prostředků a veřejné správy.

Rozpočtový rok Účetního dvora začíná 1. ledna a končí 31. prosince.

2.    Právní základ a účetní pravidla

2.1   Východisko pro prezentaci účetní závěrky

Účetní závěrka Účetního dvora se sestavuje v souladu s ustanoveními nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (1) (dále jen „finanční nařízení“), a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 (2) o prováděcích pravidlech k uvedenému finančnímu nařízení.

2.2   Účetní zásady

Podle článku 144 finančního nařízení musí finanční výkazy podávat informace, včetně informací o účetních zásadách, způsobem zajišťujícím jejich relevanci, spolehlivost, srovnatelnost a srozumitelnost. Rozpočtové účty musí respektovat rozpočtové zásady stanovené ve finančním nařízení. Podávají věrný a poctivý obraz o rozpočtových příjmových a výdajových operacích.

Účetní závěrka se sestavuje v souladu s účetními pravidly Evropské unie (účetní pravidla EU), která vycházejí z mezinárodních účetních standardů pro veřejný sektor (IPSAS – International Public Sector Accounting Standards). Tato účetní pravidla přijímá po poradě s ostatními orgány a institucemi účetní Komise.

2.3   Oceňování zůstatků a operací v cizích měnách

Operace v cizích měnách se převádějí na eura směnným kurzem platným ke dni uskutečnění operace.

Kurzové zisky a ztráty vyplývající z vypořádání operací v cizí měně a z přepočtu cizoměnových peněžních aktiv a závazků směnným kurzem platným ke konci účetního období se vykazují ve výkazu o finanční výkonnosti.

Zůstatky peněžních aktiv a závazků v cizí měně ke konci roku se přepočítávají na eura směnným kurzem platným dne 31. prosince.

2.4   Nehmotný majetek

Nabyté licence k programovému vybavení se vykazují v historických cenách snížených o oprávky a ztráty ze snížení hodnoty. Tato aktiva se odepisují lineárně po dobu čtyř let. Nehmotný majetek vytvořený vlastní činností se kapitalizuje po splnění příslušných kritérií účetních zásad EU. Nehmotný majetek vytvořený vlastní činností se kapitalizuje po splnění příslušných kritérií účetních zásad EU. Mezi kapitalizovatelné náklady patří všechny náklady bezprostředně nutné k vytvoření a produkci majetku a jeho uvedení do provozuschopného stavu v souladu se záměry vedení. Náklady spojené s výzkumem, nekapitalizované náklady na vývoj a náklady na údržbu se účtují jako náklady v okamžiku jejich vynaložení.

2.5   Budovy, stroje a zařízení

Všechny budovy, stroje a zařízení se vykazují v historických cenách snížených o oprávky a ztráty ze snížení hodnoty. Historická cena zahrnuje výdaje bezprostředně související s pořízením nebo výstavbou daného majetku.

Dodatečné náklady se zahrnují do účetní hodnoty daného majetku, případně se účtují jako samostatné aktivum, avšak pouze je-li pravděpodobné, že budoucí ekonomické užitky či výkonnostní potenciál, jež jsou spojeny s danou věcí, poplynou Účetnímu dvoru a že lze spolehlivě stanovit cenu věci. Náklady na opravy a údržbu jsou zachycovány ve výkazu o finanční výkonnosti za účetní období, v němž vznikly. Jelikož si Účetní dvůr nepůjčuje prostředky na financování pořízení budov, strojů a zařízení, nevznikly v souvislosti s takovými nákupy ani žádné výpůjční náklady.

Pozemky a umělecká díla se s ohledem na předpoklad nekonečné životnosti neodepisují. Nedokončený majetek není odepisován, jelikož dosud není zařazen do užívání. Výše odpisů ostatního majetku je rozúčtována lineární metodou na předpokládanou délku odhadované životnosti následovně:

Budovy

25 let nebo očekávaná doba životnosti

Stroje a zařízení

4 roky, 8 let

Nábytek a vozový park

4 roky, 8 let, 10 let

Počítačové technické vybavení

4 roky

Úpravy pronajatých budov

délka pronájmu

Ostatní vybavení budov a staveb

4 roky, 6 let, 8 let

2.6   Zaměstnanecké požitky

Podle článku 19 nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 2290/77 ze dne 18. října 1977 o platových poměrech členů Účetního dvora (3) představují zaměstnanecké požitky budoucí důchodové nároky členů Účetního dvora. O požitcích stanovených tímto důchodovým systémem se účtuje v rozpočtu Unie a členské státy společně zaručují výplatu těchto požitků.

Závazek k budoucím důchodovým platbám se účtuje a uvádí v souladu s účetním pravidlem EU č. 12 „Zaměstnanecké požitky“. Metodika výpočtu závazku zohledňuje charakteristické rysy důchodového systému v souladu s ustanoveními účetního pravidla IPSAS 25 (Mezinárodní účetní standardy pro veřejný sektor).

Pojistněmatematický závazek se stanovuje průběžně, přičemž se zohledňují jak požitky slíbené v průběhu aktivního života, tak předpokládané zvýšení platů. K výpočtu hodnoty závazku se používá pojistněmatematická metoda zvaná „přírůstková metoda“ (projected unit credit method).

Závazek se snižuje o odhad částky daně, která bude na budoucí důchodové platby uplatněna, neboť tyto daně se vrací do rozpočtu EU jako příjem.

Důchodový závazek se každoročně přepočítává k rozvahovému dni. Ve výkazu o finanční výkonnosti důchodové náklady daného roku sestávají z důchodů vyplacených v průběhu roku a opravy důchodového závazku ke konci roku, obojí bez daně. O pojistněmatematických ziscích a ztrátách se účtuje ve „výkazu o finanční výkonnosti“.

Pokud jde o možná „aktiva plánu“, Účetní dvůr v současné době žádná aktiva určená pro financování důchodových závazků nemá.

2.7   Rezervy

Rezervy se vytvářejí v okamžiku, kdy má Účetní dvůr aktuální právní nebo mimosmluvní závazek vůči třetím stranám v důsledku minulých událostí, pokud je více než poloviční pravděpodobnost, že vypořádání tohoto závazku si vyžádá odliv zdrojů, a lze-li částku spolehlivě odhadnout. Rezervy ke krytí budoucích provozních ztrát tvořeny nejsou. Výše rezervy se rovná nejlepšímu odhadu předpokládaných výdajů nutných ke splnění aktuálního závazku k datu vykázání.

2.8   Účtování nákladů

Podle účetních pravidel EU se operace a účetní události zachycují ve finančních výkazech za období, s nímž souvisí. Na konci účetního období se výdaje příštích období účtují na základě odhadované výše převáděného závazku za dané období. Výpočet výdajů příštích období se provádí v souladu s podrobnými provozními a praktickými zásadami, jejichž cílem je zajistit, aby účetní závěrka podávala věrný a poctivý obraz skutečnosti.

3.    Příloha k rozvaze

DLOUHODOBÝ MAJETEK

3.1   Nehmotný majetek

Pohyby nehmotného majetku během roku 2013:

(EUR)

 

Účetní hodnota brutto

k 1. lednu 2013

Přírůstky

Účetní hodnota brutto

k 31. prosinci 2013

Oprávky a snížení hodnoty

k 31. prosinci 2013

Účetní hodnota netto

k 31. prosinci 2013

Programové vybavení

1 4 03  346

1 49  047

1 5 52  393

(1 2 64  183)

2 88  210

Nedokončený nehmotný majetek

1 9 34  427

1 9 26  341

3 8 60  768

 

3 8 60  768

Celkem

3 3 37  773

2 0 75  388

5 4 13  161

(1 2 64  183)

4 1 48  978

V roce 2013 se neúčtovalo o žádných nákladech souvisejících s výzkumnými činnostmi.

3.2   Budovy, stroje a zařízení

Pohyby na účtech budov, strojů a zařízení během roku 2013:

(EUR)

 

Účetní hodnota brutto

k 1. lednu 2013

Přírůstky

Úbytky

Převod

Účetní hodnota brutto

k 31. prosinci 2013

Oprávky a snížení hodnoty

k 31. prosinci 2013

Účetní hodnota netto

k 31. prosinci 2013

Pozemky

7 76  631

 

 

 

7 76  631

 

7 76  631

Budovy

12 2 8 59  988

6  658

 

 

12 2 8 66  646

(3 7 1 78  783)

8 5 6 87  863

Stroje a zařízení

6 52  847

1 05  224

(5  368)

 

7 52  703

(3 38  700)

4 14  003

Počítačové technické vybavení

4 7 30  767

1 2 39  504

(1 1 71  654)

 

4 7 98  617

(3 2 06  316)

1 5 92  301

Nábytek a vozový park

4 4 46  526

3 98  659

(2 59  961)

 

4 5 85  224

(1 6 90  621)

2 8 94  603

Ostatní vybavení budov a staveb

1 8 91  828

68  569

(1 42  385)

 

1 8 18  012

(1 7 22  180)

95  832

Nedokončený majetek

4  099

4 1 44  983

 

4 1 49  082

 

4 1 49  082

Celkem

13 5 3 62  686

5 9 63  597

(1 5 79  368)

13 9 7 46  915

(4 4 1 36  600)

9 5 6 10  315

KRÁTKODOBÝ MAJETEK

3.3   Pohledávky

(EUR)

 

31. prosince 2013

31. prosince 2012

Krátkodobé pohledávky související s převody důchodových nároků zaměstnanců z důchodových systémů členských států

2  768

2  030

Různé pohledávky převážně z titulu mezd a záloh na služební cesty

1 89  485

2 00  942

Náklady příštích období související s pronájmem budov a se smlouvami na informační technologie

1 95  197

1 3 82  757

Pohledávky vůči subjektům EU

1  699

1  379

Celkem

3 89  149

1 5 87  108

3.4   Peníze a peněžní ekvivalenty

(EUR)

 

31. prosince 2013

31. prosince 2012

Pokladní hotovost

1  000

1  000

Běžný bankovní účet

3 32  783

2 6 27  191

Svěřenecký účet

1 2 1 46  025

2 0 9 96  852

Celkem

1 2 4 79  808

2 3 6 25  043

Dne 27. ledna 2010 Evropský účetní dvůr otevřel u lucemburské banky Banque et Caisse d’épargne de l’Etat, Luxembourg svěřenecký účet. Tento svěřenecký účet Účetnímu dvoru umožňuje spravovat rozpočtové prostředky přidělené rozpočtovým orgánem v souvislosti se stavebním projektem budovy K3 (viz bod přílohy 5.3).

Účetní dvůr využívá svěřenecký účet pouze za určitých podmínek, které jsou stanoveny ve smlouvě s Banque et Caisse d’épargne de l’Etat, Luxembourg.

Výhradním příjemcem plateb z tohoto svěřeneckého účtu je provozní bankovní účet konsorcia, které vykonává funkci projektového manažera. Tento provozní účet využívá výhradně projektový manažer na úhrady faktur stavebních společností.

DLOUHODOBÉ ZÁVAZKY

3.5   Zaměstnanecké požitky

Výpočet závazku provádí Eurostat za pomoci kvalifikovaného nezávislého odborníka v souladu se stanovenou metodikou a definicí příslušných pojistněmatematických předpokladů.

Závazek z titulu budoucích důchodových plateb je snížen o daně, které budou z těchto plateb vybírány (viz také příloha 2.6).

(EUR)

 

31. prosince 2013

31. prosince 2012

Hrubá částka

8 1 9 44  360

7 2 8 04  580

Daňová sazba (%) (4)

19,00 %

19,05 %

Daně

1 5 5 69  428

1 3 8 69  273

Čistá částka bez daně

6 6 3 74  932

5 8 9 35  308

Změna čistého penzijního závazku členů

7 4 39  624

5 2 70  865

Důchodový plán pro členy je plán definovaných požitků. Definovanými požitky v tomto kontextu jsou:

přechodné příspěvky (vyplácené na konci tříletého mandátu),

starobní důchod,

invalidní důchod a příspěvky,

pozůstalostní důchod (vypláceny po úmrtí člena, ať již k němu dojde, před odchodem do důchodu nebo po něm).

Kategorie příjemců, u nichž je třeba závazek vyčíslit:

aktivní členové,

neaktivní členové s přechodným příspěvkem,

neaktivní členové po přechodném období (důchod jako náklad příštího období),

členové v důchodu,

osoby s trvalou invaliditou,

osoby s dočasnou invaliditou,

pozůstalí manželé a manželky,

sirotci.

Při ocenění důchodového závazku je nutné pracovat s ekonomickými a demografickými proměnnými. Hlavními pojistněmatematickými předpoklady jsou:

Pojistněmatematický předpoklad

31. prosince 2012

31. prosince 2013

Průměrný věkový rozdíl mezi vdanými ženami a ženatými muži

3 roky

3 roky

Pravděpodobnost uzavření manželství – muži

89 %

81 %

Pravděpodobnost uzavření manželství – ženy

24 %

49 %

Rodinný stav

Stav k datu hodnocení

Stav k datu hodnocení

Koeficient pro sirotčí důchod a důchod rozvedeného manžela/rozvedené manželky

0 %

0 %

Předpokládaný věk odchodu do důchodu

65

65

Předpokládaná míra inflace během doby trvání důchodového systému

1,7 %

1,5 %

Nominální diskontní sazba

3,3 %

3,3 %

Reálná diskontní sazba

1,6 %

1,8 %

Obecný nárůst platů

0,0 %

- 0,1 %

Obecná sazba pro přecenění důchodů

0,0 %

- 0,1 %

Individuální plán platového postupu

Žádný (s výjimkou nově jmenovaných zaměstnanců)

Žádný (s výjimkou nově jmenovaných zaměstnanců)

Úmrtnostní tabulka – zdravé osoby

2008 ICSLT (5)

2013 ICSLT (5)

Úmrtnostní tabulka – osoby se zdravotním postižením

Míra odpovídající zdravé osobě, která je o tři roky starší

Míra odpovídající zdravé osobě, která je o tři roky starší

3.6   Ostatní závazky

Při ukončení pronájmu budovy K9 je na základě smlouvy splatná částka 1 75  000 EUR.

KRÁTKODOBÉ ZÁVAZKY

3.7   Rezervy

Dne 11. ledna 2012 se Komise rozhodla podat u Soudního dvora žalobu na Radu kvůli nepřijetí roční úpravy odměn zaměstnanců EU za rok 2011. Soudní dvůr dospěl ve svém rozsudku z 19. listopadu 2013 (C-63/12) k závěru, že Komise musí předložit nový návrh na úpravu odměn za rok 2011. Dne 14. dubna 2014 schválila Rada postoj Evropského parlamentu k návrhu nařízení, který stanoví uvedené roční úpravy odměn a důchodů zaměstnanců EU takto: 0 % za rok 2011 a 0,8 % za rok 2012 (splatné od 1. července 2012).

Po tomto rozhodnutí byla zaúčtována krátkodobá rezerva na nevyplacenou 0,8 % úpravu platů bez daní a důchodových odpočtů.

3.8   Závazky

(EUR)

 

31. prosince 2013

31. prosince 2012

Krátkodobé závazky

14  393

4 45  830

Různé platové závazky a závazky vůči zaměstnancům

(10  212)

3 44  427

Výdaje příštích období

1 4 1 07  180

2 2 8 64  727

Závazky vůči konsolidovaným subjektům EU, převážně Evropské radě a Evropskému parlamentu

1 69  458

47  322

Celkem

1 4 2 80  819

2 3 7 02  306

4.    Příloha k výkazu o finanční výkonnosti

4.1

V položce „Prostředky převedené z Komise na jiné orgány a instituce“ jsou vykázány měsíční žádosti Účetního dvora o poskytnutí finančních prostředků k doplnění jeho bankovního účtu adresované Komisi.

4.2

Položku „Výnosy ze správní činnosti“ tvoří převážně srážky z platů členů a zaměstnanců na daně a příspěvky na sociální zabezpečení.

4.3

„Ostatní provozní výnosy“ vznikají mimo jiné z kurzových zisků.

4.4

Výnosy ze směnných a nesměnných operací byly vytvořeny následovně:

(EUR)

 

2013

2012

Výnosy ze směnných operací

22  378

41  910

Výnosy z nesměnných operací

13 0 1 17  733

13 7 1 02  921

Výnosy celkem

13 0 1 40  111

13 7 1 44  831

4.5

„Osobní náklady“ zahrnují platy členů a stálých, smluvních a dočasných zaměstnanců. Přechodné příspěvky pro bývalé členy a daně související s důchody a přechodnými příspěvky členů jsou rovněž součástí rozpočtového bodu „Pohyb důchodů“ (viz bod přílohy 4.11).

4.6

V položce „Náklady spojené s majetkem“ se vykazují odpisy hmotného a nehmotného majetku.

4.7

Nejvýznamnějšími položkami „Ostatních správních nákladů“ byly:

pronájem budov a související náklady,

informační technologie a telekomunikace,

výdaje na služební cesty,

úklidové a bezpečnostní služby.

4.8

„Operační výdaje“ vznikají mimo jiné z kurzových ztrát.

4.9

„Výnosy z finančních operací“ jsou bankovní úroky z běžného účtu a svěřeneckého účtu Účetního dvora.

4.10

„Náklady na finanční operace“ jsou bankovní poplatky za běžný účet a svěřenecký účet Účetního dvora.

4.11

Položka „pohyb důchodů“ zahrnuje veškeré náklady související s důchody členů Účetního dvora. Patří sem důchody a přechodné příspěvky vyplacené v průběhu roku a oprava ke konci roku u souvisejícího závazku ke všem budoucím důchodovým platbám, která vysvětluje rozdíl mezi danými dvěma roky.

(EUR)

 

2013

2012

Změny čistého závazku z titulu důchodů členů

7 4 39  624

5 2 70  865

Vyplacené doživotní důchody

2 7 15  911

2 5 90  511

Vyplacené pozůstalostní důchody

3 25  474

3 50  485

Vyplacené přechodné dávky

1 5 37  185

1 7 85  937

Vyplacené invalidní důchody

23  809

Důchody vyplacené v průběhu roku – mezisoučet

4 5 78  570

4 7 50  742

Opravný koeficient

1 62  071

1 63  476

Daně odečtené z plateb

(9 00  722)

(9 36  159)

Celkový pohyb důchodů

1 1 2 79  543

9 2 48  924

5.    Další významné informace

5.1   Podmíněná aktiva

V souladu se smluvními závazky poskytli dodavatelé tyto bankovní záruky:

(EUR)

 

31. prosince 2013

31. prosince 2012

Cestovní kancelář

50  000

50  000

Renovace budovy K1

2  500

2  500

Projektové řízení budovy K3

7 1 96  680

7 0 96  680

Pojišťovna

1  361

1  361

Telekomunikace

20  000

20  000

Celkem

7 2 70  541

7 1 70  541

5.2   Závazky k budoucímu financování

(EUR)

 

31. prosince 2013

31. prosince 2012

Operační leasing budov

5 60  000

2 5 79  580

Operační leasing informačnětechnologického vybavení, vozů a dalšího zařízení

2 3 73  573

1 0 44  344

Mezisoučet

2 9 33  573

3 6 23  924

Závazky související s dosud nečerpanými prostředky (restant à liquider – zbývající závazky) po odečtení položek časového rozlišení za rok 2013

9 3 64  602

1 3 85  871

Celkem

1 2 2 98  175

5 0 09  795

Zbývající závazky (restant à liquider) jsou součástí rozpočtového účetnictví a jejich objem odpovídá hodnotě zbývajících závazků. Jde o rozdíl mezi přijatými závazky a platbami, který vzniká z důvodu časové prodlevy mezi přijetím závazku a provedením příslušné platby.

5.3   Stavební projekty Účetního dvora

Účetní dvůr se nastěhoval do svého ústředí (budovy K1) v roce 1988 a tuto budovu i pozemek, na němž stojí, v roce 1990 koupil. V roce 1999 Účetní dvůr uzavřel rámcovou smlouvu s lucemburským státem, na jejímž základě získal za částku 1 EUR a na dobu 49 let (dobu platnosti lze jednou prodloužit) právo využít další pozemek pro stavbu přístavby (budova K2). U druhé přístavby (budova K3) však bylo z důvodu odlišných realizačních podmínek projektu nutné uzavřít novou rámcovou smlouvu, což lucemburský stát a Účetní dvůr učinily dne 22. února 2008.

Oba pozemky související s výše zmíněnými dvěma přístavbami (K2 i K3) stát Účetnímu dvoru prodal za symbolickou cenu 1 EUR.

Pokud by se Účetní dvůr někdy rozhodl jednu nebo druhou budovu postoupit třetí straně, která by nebyla subjektem nebo orgánem Unie, vrátí pozemek do vlastnictví státu za symbolickou cenu 1 EUR, přičemž lucemburský stát má možnost budovu odkoupit za cenu, kterou určí nezávislý znalec. Pokud se stát rozhodne tohoto předkupního práva nevyužít, udělí kupujícímu budovy právo užívat pozemky.

V Lucembursku se využívání kancelářských budov povoluje na období 15 let. Po uplynutí této doby musí být budovy modernizovány, aby splňovaly aktuální normy pro oblast zdraví, bezpečnosti a životního prostředí. V budově K1 proto proběhly úpravy pro zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Tyto úpravy byly dokončeny a v roce 2010 bylo potvrzeno jejich formální konečné schválení. Budova K2 byla zprovozněna v listopadu 2003, a povolení k jejímu užívání (autorisation d’exploitation) tudíž platí do roku 2018.

Práce na stavbě budovy K3 byly zahájeny v březnu 2010 a dne 15. listopadu 2012 se budova K3 začala používat.

5.4   Možné významné závazky vyplývající ze soudních sporů  (6)

Účetní dvůr nemá žádné možné významné závazky vyplývající ze soudních sporů.


(1)  Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 268, 20.10.1977, s. 1.

(4)  zaokrouhleno

(5)  Mezinárodní úmrtnostní tabulka státních úředníků.

(6)  Účetní pravidlo EU č. 10 Rezervy, podmíněné závazky a podmíněná aktiva.


INFORMACE K ROZPOČTU NA ROZPOČTOVÝ ROK 2013

A.   Výpočet rozpočtového výsledku

Rozpočtový výsledek daného roku se počítá na základě údajů o plnění rozpočtu.

(EUR)

Platby z rozpočtových prostředků roku 2013

(12 0 8 69  858)

Platby uhrazené z přenesených prostředků na platby

(1 1 1 09  965)

Platby z rozpočtových prostředků souvisejících s účelově vázanými příjmy

(1 74  759)

Inkasní příkazy vydané a inkasované v průběhu roku 2013

1 7 3 14  791

Rozpočtové inkasní příkazy z předchozích let inkasované v průběhu roku 2013

Oprava inkasních příkazů z předchozích let

Prostředky na platby přenesené do roku 2013

(1 1 4 29  492)

Rozpočtové prostředky přenesené z předchozích let

1 2 6 77  899

Oprava zohledňující prostředky přenesené z předchozího roku, které byly k dispozici k 31.12. a souvisejí s účelově vázanými příjmy

4 52  139

Rozpočtový výsledek

(11 3 1 39  245)

Mezi původním a konečným rozpočtem nedošlo k žádným doplněním ani snížením.

B.   Sesouhlasení výsledku hospodaření s výsledkem plnění

(EUR)

Výsledek hospodaření za rozpočtový rok

(6 2 95  909)

Oprava zohledňující položky zahrnuté v hospodářském, ale nikoliv rozpočtovém výsledku

(9 0 9 10  188)

 

Rozdíl mezi časově rozlišenými položkami ke konci předchozího a běžného roku

(3 1 92  546)

 

Částka na styčném účtu s Komisí zaúčtovaná do výsledku hospodaření

(11 2 8 00  000)

 

Neuhrazené faktury ke konci roku zaúčtované do nákladů (třída 6)

44  362

 

Odpisy nehmotného a hmotného majetku

6 7 01  213

 

Rezervy

7 4 39  624

 

Opravné položky

 

 

Dosud neinkasované inkasní příkazy vydané v roce 2012 v třídě 7

(13  025)

 

Platby uhrazené z přenesených rozpočtových prostředků

1 1 1 09  965

 

Jiné

(2 04  585)

 

Kurzové rozdíly

4  804

Oprava zohledňující položky zahrnuté v rozpočtovém, ale nikoliv hospodářském výsledku

(1 5 9 33  148)

 

Pořízení majetku (uhrazeno v průběhu roku)

(6 5 23  653)

 

Rozpočtové inkasní příkazy vydané v předchozích letech a inkasované v roce 2013

 

Prostředky na platby přenesené do roku 2013

(1 1 4 29  492)

 

Zrušení nevyužitých přenesených prostředků na platby z předchozího roku

1 5 67  934

 

Oprava zohledňující prostředky přenesené z předchozího roku, které byly k dispozici k 31.12. a souvisejí s účelově vázanými příjmy

4 52  139

 

Důchodové platby (jedná se o rozpočtové platby zaúčtované proti rezervám)

 

 

Jiné

(76)

Rozpočtový výsledek

(11 3 1 39  245)


ZPRÁVA O NEZÁVISLÉM OVĚŘENÍ

Určená vedení

Evropského účetního dvora

Prověřili jsme, že finanční zdroje přidělené Evropskému účetnímu dvoru (dále jen „Účetní dvůr“) Evropskou komisí byly použity k zamýšleným účelům a že kontrolní postupy zavedené schvalujícími osobami poskytují potřebné záruky, které zajišťují soulad finančních operací s platnými pravidly a předpisy pro finanční zdroje, které byly poskytnuty a použity v období od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013.

Za vedení účetnictví a evidence a za vytvoření a zajištění vhodných kontrol odpovídá vedení Účetního dvora. Naší odpovědností je vydat na základě naší prověrky výrok.

Svou prověrku jsme provedli v souladu s mezinárodním standardem pro ověřovací zakázky „Ověřovací zakázky, které nejsou audity ani prověrkami historických finančních informací“ (ISAE 3000), přijatým Komisí pro finanční dohled (Commission de Surveillance du Secteur Financier). Tento standard vyžaduje, abychom prověrku naplánovali a provedli tak, aby mohlo být s přiměřenou jistotou zjištěno zneužití zdrojů s významným (materiálním) vlivem na účetnictví Účetního dvora. Při své práci jsme na základě testování a vzorků prověřovali především důkazní informace o tom, zda:

zdroje přidělené Účetnímu dvoru byly použity ke stanoveným účelům,

zavedené kontrolní postupy poskytují potřebné záruky zajišťující soulad finančních operací s platnými pravidly a předpisy.

Jako kritéria pro naši prověrku jsme použili následující pravidla a nařízení:

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu (dále jen „rozpočtu“) Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (dále jen „finanční nařízení“),

nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (dále jen „prováděcí pravidla“),

rozhodnutí Evropského účetního dvora č. 31-2013 o interních pravidlech pro plnění rozpočtu ze dne 27. června 2013. Tato ustanovení jsou součástí řízení stanovených Smlouvami nebo dohodami uzavřenými na jejich základě; řízení se týkají operačního procesu souvisejícího s plněním rozpočtu.

Z vnitřních předpisů jsme pak jako kritéria uplatnili především tato pravidla:

Článek 7 – Podpisy – „Každý účastník podílející se na přípravě, kontrole a evidenci operací, kterými se stanoví a získávají zpět příjmy nebo přijímají závazky k částkám a provádějí platby, potvrdí podpisem s uvedením data svoji účast.“

Článek 8 – Stavební projekty – „Předseda předkládá Evropskému parlamentu a Radě všechny projekty související s budovami, u nichž je pravděpodobné, že budou mít z hlediska rozpočtu Účetního dvora výrazné finanční dopady. Článek 9 – Stavební projekty – Před tím, než Účetní dvůr udělí souhlas se smluvním závazkem týkajícím se takového projektu, předloží příslušný útvar vysvětlující dokument, ve kterém bude zdůvodněna slučitelnost projektu s finančním rámcem.“

Článek 11.2 – „Před vlastním podpisem osoby oprávněné podepisovat bankovní příkazy k úvěrovým převodům konkrétně ověří, zda bankovní příkazy k úvěrovým převodům odpovídají platebním příkazům.“

Článek 17.2 – „K žádosti o převod musí být přiloženy informace uvedené v čl. 17.2.“

Článek 18.4 –„Účetní schvalujícím osobám prostřednictvím ústředního systému IT zpřístupní seznam částek, které budou přeneseny. Schvalující osoby odpovídají za to, že ke konci roku budou přeneseny pouze ty částky, u nichž je tento krok podložen právním závazkem.“

Článek 20 – Inventární soupisy majetku – „V souladu s postupy, které po konzultaci s účetním stanovil generální tajemník, bude v databázi sdílené všemi schvalujícími osobami veden inventární soupis majetku.“

Článek 22.1 – Minimální řídící postupy a postupy vnitřní kontroly – „Řídící postupy a postupy vnitřní kontroly navrhují schvalující osoby v souladu s minimálními standardy vnitřní kontroly schválenými Účetním dvorem.“

Jsme přesvědčeni, že naše prověrka poskytuje přiměřený základ pro vyjádření našeho výroku.

Na základě naší práce popsané v této zprávě jsme nezjistili žádnou skutečnost, která by nás ve všech významných (materiálních) ohledech a podle výše popsaných kritérií vedla k přesvědčení, že:

zdroje přidělené Účetnímu dvoru nebyly použity k zamýšleným účelům,

zavedené kontrolní postupy neposkytují potřebné záruky, které zajišťují soulad finančních operací s platnými pravidly a předpisy.

Naše zpráva byla vypracována výhradně pro účely vymezené v prvním odstavci a pro Vaši informaci a nesmí být použita k žádným jiným účelům ani distribuována žádným jiným stranám, s výjimkou distribuce pro účely zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Lucemburk 28. května 2014.

PricewaterhouseCoopers, Société coopérative

auditorská společnost

zastoupená

Pierre KRIER