|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 227 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 57 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
|
Rada |
|
|
2014/C 227/01 |
||
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2014/C 227/02 |
||
|
|
Evropská komise |
|
|
2014/C 227/03 |
||
|
2014/C 227/04 |
||
|
|
Evropský inspektor ochrany údajů |
|
|
2014/C 227/05 |
||
|
|
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU |
|
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
|
2014/C 227/06 |
||
|
2014/C 227/07 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
DOPORUČENÍ
Rada
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/1 |
DOPORUČENÍ RADY PRO PŘIDRUŽENÍ EU-LIBANON
ze dne 20. června 2014
o provádění druhého akčního plánu EU-Libanon v rámci evropské politiky sousedství
2014/C 227/01
RADA PRO PŘIDRUŽENÍ EU-LIBANON,
s ohledem na Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Libanonskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 76 odst. 2 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle článku 86 dohody mají její strany přijmout jakákoli obecná nebo specifická opatření nezbytná k plnění závazků z dohody a dohlédnout na plnění cílů v ní stanovených. |
|
(2) |
Strany dohody schválily znění druhého akčního plánu EU-Libanon v rámci evropské politiky sousedství (dále jen „akční plán EU-Libanon“). |
|
(3) |
Akční plán EU-Libanon přispěje k provádění dohody tím, že smluvní strany ve společné shodě vypracují a přijmou konkrétní opatření, která budou představovat praktické pokyny pro provádění dohody. |
|
(4) |
Akční plán plánu EU-Libanon plní dvojí účel, neboť stanoví konkrétní opatření pro plnění závazků stran stanovených v dohodě a poskytuje širší rámec pro další posilování vztahů mezi Unií a Libanonem, aby se tak dosáhlo významné míry hospodářské integrace a aby se prohloubila politická spolupráce v souladu s obecnými cíli dohody, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
Jediný článek
Rada pro přidružení doporučuje, aby smluvní strany prováděly akční plán EU-Libanon (1), pokud provádění směřuje k dosažení cílů evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Libanonskou republikou na straně druhé.
V Bruselu dne 20. června 2014.
Za Radu pro přidružení
předsedkyně
C. ASHTON
(1) Viz dokument 17588/13 na internetové stránce http://register.consilium.europa.eu.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/3 |
ROZHODNUTÍ RADY,
ze dne 14. července 2014,
kterým se přijímá postoj Rady k návrhu opravného rozpočtu č. 2 Evropské unie na rozpočtový rok 2014
2014/C 227/02
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 314 této smlouvy, ve spojení se Smlouvou o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s článkem 106a této smlouvy,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (1), a zejména na článek 41 tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Postoj Rady k návrhu opravného rozpočtu č. 2 Evropské unie na rozpočtový rok 2014 byl přijat dne 14. července 2014.
Úplné znění je k dispozici k nahlédnutí nebo ke stažení na internetových stránkách Rady: http://www.consilium.europa.eu/
V Bruselu dne 14. července 2014.
Za Radu
předseda
M. MARTINA
(1) Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. L 51, 20.2.2014, s. 1. s opravami v Úř. věst. L 111, 15.4.2014, s. 96 a v Úř. věst. L 124, 25.4.2014, s. 30.
Evropská komise
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/4 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
16. července 2014
2014/C 227/03
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3532 |
|
JPY |
japonský jen |
137,73 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4566 |
|
GBP |
britská libra |
0,79030 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,2495 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2156 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
8,3850 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
27,446 |
|
HUF |
maďarský forint |
309,13 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,1373 |
|
RON |
rumunský lei |
4,4361 |
|
TRY |
turecká lira |
2,8711 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4480 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4564 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,4881 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,5548 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,6816 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 393,23 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
14,4569 |
|
CNY |
čínský juan |
8,3976 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,6220 |
|
IDR |
indonéská rupie |
15 832,67 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3154 |
|
PHP |
filipínské peso |
59,010 |
|
RUB |
ruský rubl |
46,5510 |
|
THB |
thajský baht |
43,453 |
|
BRL |
brazilský real |
3,0047 |
|
MXN |
mexické peso |
17,5179 |
|
INR |
indická rupie |
81,3003 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/5 |
Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie
2014/C 227/04
Podle čl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrážky nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (1) se Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie (2) mění takto:
|
1. |
Na straně 31 se třetí odstavec vysvětlivky ke kódu KN „ 0304 11 10 Filé “ vypouští. |
|
2. |
Na straně 31 se třetí odstavec vysvětlivky ke kódům KN „ 0304 19 01 až 0304 19 39 Filé “ vypouští. |
(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(2) Úř. věst. C 137, 6.5.2011, s. 1.
Evropský inspektor ochrany údajů
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/6 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu rozhodnutí Rady o postoji, který se má zaujmout jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro celní spolupráci mezi EU a Čínou ohledně vzájemného uznávání programu oprávněných hospodářských subjektů v Evropské unii a programu opatření pro správu podniků podle kategorií v Čínské lidové republice
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese www.edps.europa.eu)
2014/C 227/05
I. Úvod
I.1 Konzultace EIOÚ a cíl tohoto stanoviska
|
1. |
Dne 26. února 2014 Komise zveřejnila návrh rozhodnutí Rady o postoji, který se má zaujmout jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro celní spolupráci mezi EU a Čínou ohledně vzájemného uznávání programu oprávněných hospodářských subjektů (dále jen „programy“) v Evropské unii a programu opatření pro správu podniků podle kategorií v Čínské lidové republice (dále jen „návrh“). K návrhu je přiložen návrh rozhodnutí Smíšeného výboru pro celní spolupráci mezi EU a Čínou („JCCC“) zřízeného podle dohody mezi EU a Čínou o spolupráci a vzájemné správní pomoci v celních otázkách (dále jen „rozhodnutí“). |
|
2. |
EIOÚ byl předběžně neformálně konzultován a měl možnost sdělit Komisi své připomínky. Cílem tohoto stanoviska je doplnit tyto připomínky s ohledem na předložený návrh a zpřístupnit názor EIOÚ veřejnosti. |
|
3. |
V tomto stanovisku EIOÚ analyzuje zejména na základě příslušných ustanovení nařízení (ES) č. 45/2001 ty aspekty návrhu rozhodnutí, které se týkají ochrany údajů, přičemž zohlední způsob, jakým jsou vykládána hlavní ustanovení o předávání osobních údajů v pracovním dokumentu pracovní skupiny pro ochranu údajů zřízené podle článku 29 ze dne 25. listopadu 2005 o společném výkladu čl. 26 odst. 1 směrnice 95/46/ES (1) a v pracovním dokumentu téže skupiny ze dne 24. července 1998 o předávání osobních údajů do třetích zemí (2). |
I.2 Souvislosti návrhu
|
4. |
Právní předpis EU o oprávněných hospodářských subjektech byl zaveden změnou celního kodexu Společenství (nařízení č. 648/2005 přijaté v dubnu 2005). Tato změna vstoupila v platnost v lednu 2008. |
|
5. |
Celní vztahy mezi EU a Čínou vycházejí z dohody mezi EU a Čínou o spolupráci a vzájemné správní pomoci v celních otázkách (dále jen „CCMAAA“) ze dne 8. prosince 2004. Podle CCMAAA se celní orgány obou stran zavazují rozvíjet celní spolupráci ve všech otázkách týkajících se uplatňování celních předpisů. |
|
6. |
Podle návrhu by vzájemné uznávání mělo EU a Číně umožnit poskytovat úlevy a výhody hospodářským subjektům, které investovaly do dodržování předpisů a bezpečnosti dodavatelského řetězce a získaly osvědčení na základě příslušných programů obchodního partnerství. |
|
7. |
V červnu 2012 vyjádřil výbor JCCC souhlas se zahájením oficiálních jednání o vzájemném uznávání programů. Od té doby proběhla tři kola jednání – první v lednu 2013, druhé v březnu 2013 a třetí v říjnu 2013, na němž byl návrh rozhodnutí výboru JCCC o vzájemném uznávání programu oprávněných hospodářských subjektů dokončen. |
|
8. |
V návrhu je Rada žádána, aby na základě čl. 207 odst. 4 prvního pododstavce ve spojení s čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie („SFEU“) přijala postoj Unie k návrhu výboru JCCC. Právním základem návrhu rozhodnutí výboru JCCC je článek 21 CCMAAA. |
IV. Závěry
|
43. |
EIOÚ vítá skutečnost, že v návrhu rozhodnutí je obsažena řada záruk na ochranu údajů. Tyto záruky však neřeší všechny nezbytné požadavky, a nelze je tudíž považovat za „dostatečné ochranné opatření“ ve smyslu čl. 9 odst. 7. |
|
44. |
EIOÚ je nadále znepokojen, pokud jde o faktickou vymahatelnost těchto záruk a neexistenci nezávislého orgánu dohlížejícího na ochranu údajů v Čínské lidové republice. |
|
45. |
Doporučuje zejména následující kroky:
|
V Bruselu dne 14. března 2014.
Peter HUSTINX
evropský inspektor ochrany údajů
(1) Pracovní dokument 114, dostupný na adrese: http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/2005/wp114_en.pdf
(2) „Používání článků 25 a 26 směrnice EU o ochraně údajů“ (pracovní dokument 12), dostupný na adrese:
http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/1998/wp12_en.pdf
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Kontrolní úřad ESVO
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/9 |
Prahové hodnoty uvedené ve směrnicích 2004/17/ES a 2004/18/ES, ve znění nařízení (EU) č. 1336/2013, vyjádřené v národních měnách států ESVO
2014/C 227/06
|
Prahové hodnoty v EUR |
Prahové hodnoty v NOK |
Prahové hodnoty v CHF |
Prahové hodnoty v ISK |
|
134 000 |
1 014 608 |
163 038 |
21 571 317 |
|
207 000 |
1 567 342 |
251 857 |
33 322 856 |
|
414 000 |
3 134 684 |
503 714 |
66 645 712 |
|
5 186 000 |
39 266 836 |
6 309 806 |
834 842 176 |
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/10 |
Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky
2014/C 227/07
Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:
|
Datum přijetí rozhodnutí |
: |
24. dubna 2014 |
||||
|
Věc č. |
: |
74432 |
||||
|
Rozhodnutí č. |
: |
171/14/KOL |
||||
|
Stát ESVO |
: |
Lichtenštejnsko |
||||
|
Region |
: |
Balzers |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
: |
Bürgergenossenschaft Balzers (Občanské družstvo Balzers) |
||||
|
Právní základ |
: |
Ustanovení čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP |
||||
|
Druh opatření |
: |
Podpora okresní výroby tepla a související infrastruktury |
||||
|
Cíl |
: |
Podpora v oblasti ochrany životního prostředí |
||||
|
Forma podpory |
: |
Granty |
||||
|
Rozpočet |
: |
2 546 143 CHF |
||||
|
Intenzita podpory |
: |
Výroba: 25 % Infrastruktura: 75 % |
||||
|
Hospodářská odvětví |
: |
Výroba a distribuce energie |
||||
|
Název a adresa odpovědného orgánu |
: |
|
Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze najít na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/11 |
PROGRAM HERCULE III
Výzva k překládání návrhů – 2014
Technická podpora pro boj proti podvodům v EU
2014/C 227/08
1. Cíle a popis
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů vychází z nařízení (EU) č. 250/2004, kterým se zavádí program Hercule III (1), a zejména z jeho čl. 8 písm. a) („Způsobilé akce“), jakož i z rozhodnutí o financování na rok 2014, kterým se schvaluje roční pracovní program (2) pro provádění programu Hercule III v roce 2014, zejména z jeho oddílu 6.1, opatření č. 1, 2, 3 a 6 („Zvláštní opatření pro technickou pomoc“).
V rozhodnutí o financování na rok 2014 je stanoveno, že má být uspořádána výzva k předkládání návrhů ohledně technické pomoci s názvem „Cigarety a pomoc při vyšetřování“.
2. Způsobilí žadatelé
Subjekty způsobilé pro financování v rámci tohoto programu jsou státní nebo regionální správní orgány („žadatelé“) z členského státu nebo země mimo Evropskou unii, které podporují posilování opatření Evropské unie na ochranu jejích finančních zájmů.
3. Způsobilé akce
Pro financování v rámci této výzvy k předkládání návrhů jsou způsobilé tyto akce:
|
1. |
Nákup a údržba nástrojů a metod vyšetřování používaných v boji proti nesrovnalostem, podvodu a korupci, které narušují finanční zájmy Unie. Je zde rovněž zahrnuta speciální odborná příprava potřebná k práci se nástroji pro vyšetřování. K nástrojům pro vyšetřování patří:
|
|
2. |
Nákup a údržba zařízení pro provádění kontroly kontejnerů, kamionů, železničních vagonů a vozidel na vnějších hranicích Unie a uvnitř Unie za účelem odhalování pašovaného a padělaného zboží dováženého do Unie, u něhož je cílem nebo důsledkem vyhnutí se clům a spotřebním daním. Sem patří:
|
|
3. |
Nákup, přeprava a výcvik zvířat používaných k odhalování pašovaného a nedovoleného zboží podle jeho pachové stopy a rovněž chov a krmivo pro tato zvířata. Tato kategorie zahrnuje cvičené psy, ale může být rozšířena i na další živočichy, například potkany, prasata nebo včely, za předpokladu, že žadatel je schopen doložit, že používání těchto živočichů pro daný účel bylo prokázáno s pomocí důkazů založených na výzkumu. Z předmětné působnosti této výzvy je však vyloučen výzkum a vývoj pro výše uvedené účely. |
|
4. |
Nákup, údržba a propojení systémů pro rozpoznávání registračních značek automobilů (automatizované systémy rozpoznávání registračních značek) nebo kódů kontejnerů pro účely související s ochranou finančních zájmů Unie, za předpokladu, že se tyto systémy nepřekrývají se stávajícími systémy financovanými EU, například sítí EUCARIS (4) nebo systémy ERRU a RESPER (5). Je zde rovněž zahrnuta speciální odborná příprava potřebná k provozu těchto systémů. |
|
5. |
Nákup služeb, které posilují kapacitu členských států v oblasti skladování a likvidace zabavených cigaret a tabáku. |
4. Kritéria pro udělení grantu
Každá předložená způsobilá akce bude posuzována na základě těchto kritérií pro udělení grantu:
|
— |
přidaná hodnota žádosti pro ochranu finančních zájmů Unie, |
|
— |
soulad s operačními cíli programu, |
|
— |
kvalita, |
|
— |
optimální využití prostředků. |
5. Rozpočet
Orientační rozpočet pro tuto výzvu činí 7 450 000 EUR. Finanční příspěvek bude mít formu grantu. Poskytnutý finanční příspěvek nepřesáhne 80 % způsobilých nákladů. Ve výjimečných a řádně odůvodněných případech může být finanční příspěvek zvýšen, aby pokryl 90 % způsobilých nákladů. Kritéria, která musí být uplatněna k určení těchto výjimečných a řádně odůvodněných případů, jsou uvedena ve výzvě.
Komise si vyhrazuje právo nepřidělit všechny dostupné finanční prostředky.
6. Další informace
Veškerou dokumentaci související s touto výzvou k překládání návrhů si lze stáhnout na této internetové adrese:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/index_en.htm
Otázky nebo žádosti o dodatečné informace týkající se této výzvy musí být zaslány e-mailem na adresu:
OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu
Otázky a odpovědi mohou být anonymně zveřejněny v pokynech pro vyplnění formuláře žádosti na internetových stránkách úřadu OLAF, pokud jsou důležité pro ostatní žadatele.
7. Lhůta pro podání žádostí
Žádosti musí být podány nejpozději v pondělí 1. září 2014.
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 250/2014 ze dne 26. února 2014, kterým se zavádí program na podporu činností v oblasti ochrany finančních zájmů Evropské unie (program Hercule III, Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 6).
(2) Commission Decision concerning the adoption of the work programme for 2014 and the financing for the implementation of the Hercule III Programme C(2014)3391 ze dne 26. května 2014.
(3) Náklady na údržbu, na něž se nevztahuje záruka.
(4) Viz: https://joinup.ec.europa.eu/community/eucaris/description
(5) Viz například: http://ec.europa.eu/transport/modes/road/access/erru_en.htm
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/14 |
HERCULE III
Výzva k předkládání návrhů – 2014
Odborná příprava v oblasti boje proti podvodu
2014/C 227/09
1. Úvod a cíle
Obecným cílem programu Hercule III je chránit finanční zájmy Unie a tím zvyšovat konkurenceschopnost hospodářství Unie a zajišťovat ochranu peněz daňových poplatníků, jak je uvedeno v článku 3 programu.
Cílem této výzvy je udělit granty na pořádání cílených specializovaných seminářů a seminářů v oblasti analýzy rizik, jakož i vhodných konferencí zaměřených na ochranu finančních zájmů Unie a zároveň k dosažení rovnocenné úrovně ochrany po celé Unii.
Komise (OLAF) udělí granty na akce, jejichž cílem je:
|
— |
výměna zkušeností a osvědčených postupů mezi příslušnými orgány v zúčastněných zemích, včetně specializovaných donucovacích složek, jakož i mezi zástupci mezinárodních organizací, |
|
— |
šíření znalostí, zejména pokud jde o lepší identifikaci rizik pro účely vyšetřování. |
Cílů těchto akcí lze dosáhnout uspořádáním konferencí, seminářů, kolokvií, kurzů, e-learningových kurzů a sympozií, workshopů, praktických školení, výměn zaměstnanců a výměn osvědčených postupů (včetně posouzení rizika v oblasti podvodu).
2. Způsobilí žadatelé
Článek 6 programu stanoví, že žadatelé musí být:
|
— |
celostátní nebo regionální správní orgány členského státu a zúčastněné země, které podporují posílení činností na úrovni Unie na ochranu finančních zájmů Unie, nebo |
|
— |
výzkumné a vzdělávací instituce a neziskové subjekty, pokud byly zřízeny a působí po dobu nejméně jednoho roku v členském státě nebo zúčastněné zemi a podporují posílení činností na úrovni Unie na ochranu finančních zájmů Unie. Zúčastněné země, které nejsou členskými státy, jsou vymezeny v čl. 7 odst. 2 programu. |
3. Rozpočet a trvání projektů
Na tuto výzvu k předkládání návrhů byl vyčleněn celkový rozpočet v odhadované výši 900 000 EUR.
Spolufinancování EU se bude poskytovat maximálně do 80 % celkových způsobilých nákladů.
Odborná příprava musí souviset s projektem, který začíná nejdříve 13. dubna 2015 a končí nejpozději 31. prosince 2015.
4. Lhůta
Žádosti musí být Komisi podány nejpozději
v pondělí 15. září 2014.
5. Další informace
Plné znění výzvy, formulář žádosti a související dokumenty jsou k dispozici na internetové adrese:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/hercule-iii/index_en.htm
Žádosti musí vyhovovat požadavkům stanoveným ve výše zmíněných dokumentech a musí být předloženy za použití uvedených formulářů.
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/16 |
HERCULE III
Výzva k předkládání návrhů – 2014
Právní školení a studie
2014/C 227/10
1. Úvod a cíle
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů vychází z nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 250/2014, kterým se zavádí program Hercule III (1), a zejména z čl. 8 písm. b) („Způsobilé akce“), jakož i z rozhodnutí o financování na rok 2014, kterým se schvaluje roční pracovní program (2) pro provádění programu Hercule III v roce 2014, zejména z oddílu 7.2 („Právní školení a studie“).
Obecným cílem programu Hercule III je chránit finanční zájmy Unie a tím zvyšovat konkurenceschopnost hospodářství Unie a zajišťovat ochranu peněz daňových poplatníků, jak je uvedeno v článku 3 programu.
Cílem této výzvy je poskytnout granty zvláště ke zvýšení úrovně rozvoje zvláštní právní a soudní ochrany finančních zájmů Unie proti podvodům podporou komparativní právní analýzy.
Komise (OLAF) udělí granty na akce, jejichž cílem je:
|
— |
podpora špičkových výzkumných činností včetně komparativních právních studií, |
|
— |
zlepšení spolupráce mezi odborníky činnými v praxi a akademiky (například prostřednictvím konferencí, seminářů a workshopů), mezi jinými též organizací výročního zasedání předsedů sdružení pro evropské trestní právo a na ochranu finančních zájmů EU, |
|
— |
další zvyšování povědomí justice a příslušníků ostatních právních profesí o ochraně finančních zájmů Unie; kromě jiného zveřejňováním vědeckých poznatků týkajících se ochrany finančních zájmů Unie. |
Cílů těchto akcí lze dosáhnout vypracováním komparativních právních studií, uspořádáním konferencí, seminářů a workshopů, vydáváním pravidelných publikací atd.
2. Způsobilí žadatelé
Článek 6 programu stanoví, že žadatelé musí být:
|
— |
celostátní nebo regionální správní orgány členského státu a zúčastněné země, které podporují posílení činností na úrovni Unie na ochranu finančních zájmů Unie, nebo |
|
— |
výzkumné a vzdělávací instituce a neziskové subjekty, pokud byly zřízeny a působí po dobu nejméně jednoho roku v členském státě nebo zúčastněné zemi a podporují posílení činností na úrovni Unie na ochranu finančních zájmů Unie. Zúčastněné země, které nejsou členskými státy, jsou vymezeny v čl. 7 odst. 2 programu. |
3. Rozpočet a trvání projektů
Na tuto výzvu k předkládání návrhů byl vyčleněn celkový rozpočet v odhadované výši 550 000 EUR. Finanční příspěvek bude mít formu grantu. Poskytnutý finanční příspěvek nepřesáhne 80 % způsobilých nákladů. Ve výjimečných a řádně odůvodněných případech může být finanční příspěvek zvýšen, aby pokryl 90 % způsobilých nákladů. Kritéria, která musí být uplatněna k určení těchto výjimečných a řádně odůvodněných případů, jsou uvedena ve výzvě.
Žádost se musí týkat projektu, který začíná nejdříve 1. prosince 2014 a končí nejpozději 1. prosince 2015.
Komise si vyhrazuje právo nepřidělit všechny dostupné finanční prostředky.
4. Lhůta
Žádosti musí být Komisi podány nejpozději
v pondělí 8. září 2014.
5. Další informace
Plné znění výzvy, formulář žádosti a související dokumenty jsou k dispozici na internetové adrese:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/index_en.htm
Žádosti musí vyhovovat požadavkům stanoveným ve výše zmíněných materiálech a musí být předloženy za použití uvedených formulářů.
Otázky nebo žádosti o dodatečné informace týkající se této výzvy musí být zaslány e-mailem na adresu:
OLAF-FMB-HERCULE-LEGAL@ec.europa.eu
Otázky a odpovědi mohou být anonymně zveřejněny v pokynech pro vyplnění formuláře žádosti na internetových stránkách úřadu OLAF, pokud jsou důležité pro ostatní žadatele.
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 250/2014 ze dne 26. února 2014, kterým se zavádí program na podporu činností v oblasti ochrany finančních zájmů Evropské unie (program Hercule III) (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 6).
(2) Commission Decision concerning the adoption of the work programme for 2014 and the financing for the implementation of the Hercule III Programme C(2014)3391 ze dne 26. května 2014.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7315 – Carlson/CWT)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2014/C 227/11
|
1. |
Evropská komise dne 9. července 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Carlson, Inc., (USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem CWT B.V. (Nizozemsko), jenž je v současnosti společně kontrolován podnikem Carlson, Inc., a J.P. Morgan Chase & Co (USA). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Carlson, Inc.: zejména činnost v odvětví cestovního ruchu a pohostinství, — podniku CWT B.V.: společnost zajišťující služební cesty pro soukromé firmy. |
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7315 – Carlson/CWT na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/19 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7305 – TDR Capital/Delek Europe)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2014/C 227/12
|
1. |
Evropská komise dne 9. července 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik TDR Capital LLP („TDR“, Spojené království) prostřednictvím nově založené společnosti DEL Acquisitions B.V. („DEL“, Nizozemsko) získá nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem Delek Europe B.V. („Delek Europe“, Nizozemsko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (č. faxu +32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7305 – TDR Capital/Delek Europe na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7295 – Parkwind/Aspiravi Offshore/Summit Renewable Energy Northwind/Northwind)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2014/C 227/13
|
1. |
Evropská komise dne 10. července 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Parkwind NV („Parkwind“, Belgie), Aspiravi Offshore („Aspiravi“, Belgie) a Summit Renewable Energy Northwind („Summit“, Spojené království) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Northwind NV („Northwind“, Belgie). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7295 – Parkwind/Aspiravi Offshore/Summit Renewable Energy Northwind/Northwind na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7323 – Nordic Capital / GHD Verwaltung)
(Text s významem pro EHP)
2014/C 227/14
|
1. |
Evropská komise dne 10. července 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Nordic Capital VIII Limited („Nordic Capital“, Jersey), který je součástí skupiny Nordic Capital Funds, jednající jako generální partner Nordic Capital VIII Alpha, L.P. a Nordic Capital VIII Beta L.P. a jejich jménem, získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií výlučnou kontrolu nad celým podnikem GHD Verwaltung GesundHeits GmbH Deutschland („GHD“, Německo) a jeho přímými a nepřímými dceřinými společnostmi. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Nordic Capital Funds: podnikání v oblasti soukromého kapitálu s portfoliem společností působících v Evropě v mnoha různých odvětvích, včetně výroby a prodeje stomických pomůcek a výrobků k ošetřování ran; — podniku GHD: v Evropě výroba stomických pomůcek, složených léčiv, poskytování logistických služeb, velkoobchod se zdravotnickými prostředky a léčivy a poskytování zdravotnických prostředků a některých farmaceutických výrobků nehospitalizovaným pacientům v Německu. |
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (č. faxu +32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7323 – Nordic Capital/GHD Verwaltung na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
|
17.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 227/22 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7266 – D’Ieteren/Continental/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2014/C 227/15
|
1. |
Evropská komise dne 10. července 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik S.A. D’Ieteren N.V. („D’Ieteren“, Belgie), patřící do skupiny D’Ieteren, a podnik Continental Automotive Holding Netherlands BV (Nizozemsko), kontrolovaný podnikem Continental AG („Continental“, Německo), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad nově vzniklou společností vytvářející společný podnik („JV“). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku D’Ieteren: distribuce vozidel společností Volkswagen, Audi, Škoda, Seat, Porsche, Bentley, Lamborghini, Bugatti a Yamaha a jejich náhradních dílů a příslušenství v Belgii a rovněž poprodejní služby pro dané značky; prodej ojetých vozidel; poskytování finančních služeb v automobilovém průmyslu; operativní a finanční leasing; v několika zemích v EHP poskytování systémů virtuálních klíčů pro systémy sdílení aut (car-sharing); na mezinárodní úrovni oprava a výměna autoskel; — podniku Continental: na mezinárodní úrovni dodávání různých součástí pro automobilový průmysl, k nimž patří brzdné systémy, senzory, pneumatiky a elektrické a elektronické výrobky a systémy; — podniku JV: v několika zemích EHP poskytování klíčových systémů, které umožňují přístup k vozidlům pro účely sdílení vozidel (car-sharing); poskytování služeb (prostřednictvím aplikací pro chytré telefony, internetových stránek a softwaru) souvisejících se systémy sdílení aut, které zahrnují rezervaci a výběr aut, fakturační služby, služby hlášení údajů a správu vozového parku. |
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7266 – D’Ieteren/Continental/JV na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.