ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2014.045.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 45

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 57
15. února 2014


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2014/C 045/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unieÚř. věst. C 39, 8.2.2014

1

 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2014/C 045/02

Věc C-111/10: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie (Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Článek 108 odst. 1 a 2 SFEU — Podpora poskytovaná Litevskou republikou na nákup zemědělské půdy — Pravomoc Rady Evropské unie — Existující režim podpor — Vhodná opatření — Neoddělitelnost dvou režimů podpor — Změna okolností — Mimořádné okolnosti — Hospodářská krize — Zjevně nesprávné posouzení — Zásada proporcionality)

2

2014/C 045/03

Věc C-117/10: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie (Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Článek 88 odst. 1 a 2 ES — Podpora poskytovaná Polskou republikou na nákup zemědělské půdy — Pravomoc Rady Evropské unie — Existující režim podpor — Přistoupení Polské republiky k Evropské unii — Podpora poskytnutá před přistoupením — Vhodná opatření — Neoddělitelnost dvou režimů podpor — Změna okolností — Mimořádné okolnosti — Hospodářská krize — Zjevně nesprávné posouzení — Zásada proporcionality)

2

2014/C 045/04

Věc C-118/10: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské komise (Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Článek 108 odst. 1 a 2 SFEU — Podpora poskytovaná Lotyšskou republikou na nákup zemědělské půdy — Pravomoc Rady Evropské unie — Existující režim podpor — Přistoupení Lotyšské republiky k Evropské unii — Podpora poskytnutá před přistoupením — Vhodná opatření — Neoddělitelnost dvou režimů podpor — Změna okolností — Mimořádné okolnosti — Hospodářská krize — Zjevně nesprávné posouzení — Zásada proporcionality)

3

2014/C 045/05

Věc C-121/10: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie (Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Článek 108 odst. 1 a 2 SFEU — Podpora poskytovaná Maďarskem na nákup zemědělské půdy — Pravomoc Rady Evropské unie — Existující režim podpor — Vhodná opatření — Neoddělitelnost dvou režimů podpor — Změna okolností — Mimořádné okolnosti — Hospodářská krize — Zjevně nesprávné posouzení — Zásada proporcionality)

3

2014/C 045/06

Věc C-446/11 P: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Evropská komise v. Edison SpA (Kasační opravný prostředek — Kartelové dohody — Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem — Rozhodnutí, kterým bylo konstatováno porušení článku 81 ES — Přičitatelnost protiprávního jednání — Povinnost uvést odůvodnění)

4

2014/C 045/07

Věc C-447/11 P: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Caffaro Srl, v nucené správě, v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Kartelové dohody — Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem sodným — Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES — Výpočet pokuty — Doba trvání protiprávního jednání — Promlčení — Polehčující okolnosti)

4

2014/C 045/08

Věc C-448/11 P: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — SNIA Spa, v režimu mimořádné správy v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Kartely — Evropský trh peroxidu vodíku a perboritanu sodíku — Rozhodnutí konstatující porušení článku 81 ES — Přičitatelnost v oblasti hospodářské soutěže — Kritérium hospodářské návaznosti — Porušení práv na obhajobu — Povinnost uvést odůvodnění)

5

2014/C 045/09

Věc C-449/11 P: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Solvay Solexis SpA v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Kartelové dohody — Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem sodným — Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES — Pojem dohoda a jednání ve vzájemné shodě — Pojem jediné a trvající protiprávní jednání — Výpočet pokuty)

5

2014/C 045/10

Věc C-455/11 P P: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Solvay SA v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Kartelové dohody — Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem — Rozhodnutí, kterým bylo konstatováno porušení článku 81 ES — Doba trvání protiprávního jednání — Pojmy dohoda a jednání ve vzájemné shodě — Oznámení o spolupráci — Povinnost uvést odůvodnění — Snížení pokuty)

6

2014/C 045/11

Věc C-576/11: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Evropská komise v. Lucemburské velkovévodství (Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 91/271/EHS — Čištění městských odpadních vod — Rozsudek Soudního dvora konstatující nesplnění povinnosti — Nevyhovění rozsudku — Článek 260 SFEU — Peněžité sankce — Uložení penále a paušální částky)

6

2014/C 045/12

Spojené věci C-618/11, C-637/11 a C-659/11: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Supremo Tribunal Administrativo — Portugalsko) — TVI Televisão Independente SA v. Fazenda Pública (Daně — DPH — Šestá směrnice 77/388/EHS — Článek 11 část A odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) a odst. 3 písm. c) — Směrnice 2006/112/ES — Článek 73, čl. 78 první pododstavec písm. a) a čl. 79 první pododstavec písm. c) — Základ daně pro účely DPH za služby vysílání komerční inzerce — Daň z vysílání komerční inzerce)

7

2014/C 045/13

Věc C-13/12 P P: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Čeljabinskij elektrometalurgičeskij kombinat OAO (CHEMK) a Kuzněckije ferrosplavy OAO (KF) v. Rada Evropské unie a Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Dumping — Nařízení (ES) č. 172/2008 — Dovoz ferosilikonu pocházejícího z Číny, Egypta, Kazachstánu, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Ruska — Nařízení (ES) č. 384/96 — Článek 2 odst. 9 — Vývozní cena — Článek 3 odst. 5 a 6 — Zjišťování újmy — Článek 6 odst. 7 — Šetření — Článek 8 odst. 4 — Nabídka závazků — Nedůvěrná verze — Článek 20 odst. 1 — Informace zúčastněných osob — Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé)

7

2014/C 045/14

Spojené věci C-159/12 až 161/12: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Amministrativo Regionale per la Lombardia — Itálie) — Alessandra Venturini v. A. S. L. Varese a další (C-159/12), Maria Rosa Gramegna v. ASL Lodi a další (C-160/12), Anna Muzzio v. ASL Pavia a další (C-161/12) (Svoboda usazování — Článek 49 SFEU — Veřejné zdraví — Vnitrostátní právní předpisy zakazující prodejnám parafarmaceutického zboží prodej léčivých přípravků vázaných na lékařský předpis, které jsou hrazeny pacientem)

8

2014/C 045/15

Věc C-166/12: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Krajského soudu v Praze — Česká republika) — Radek Časta v. Česká správa sociálního zabezpečení (Řízení o předběžné otázce — Článek 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu úředníků — Nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 a (ES, Euratom) č. 723/2004 — Úředníci Unie — Důchodové nároky vzniklé ve vnitrostátním systému — Převod do důchodového systému Unie — Metoda výpočtu — Pojem kapitálová hodnota nároků na důchod )

8

2014/C 045/16

Věc C-272/12 P: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 10. prosince 2013 — Evropská komise v. Irsko, Francouzská republika, Italská republika, Eurallumina SpA, Aughinish Alumina Ltd (Kasační opravný prostředek — Státní podpory — Osvobození minerálních olejů od spotřební daně — Úloha soudu — Důvod uplatněný unijním soudem bez návrhu — Vztah mezi daňovou harmonizací a kontrolou státních podpor — Pravomoci Rady a pravomoci Komise — Zásada právní jistoty — Presumpce legality unijních aktů)

9

2014/C 045/17

Věc C-280/12 P: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Rada Evropské unie v. Fulmen, Fereydoun Mahmoudian, Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Omezující opatření přijatá vůči Iránské islámské republice s cílem zabránit šíření jaderných zbraní — Zmrazení finančních prostředků — Povinnost odůvodnit opodstatněnost opatření)

10

2014/C 045/18

Věc C-309/12: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 28. listopadu 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Central Administrativo Norte — Portugalsko) — Maria Albertina Gomes Viana Novo a další v. Fundo de Garantia Salarial, IP (Řízení o předběžné otázce — Směrnice 80/987/EHS — Směrnice 2002/74/ES — Ochrana zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele — Záruční instituce — Omezení povinnosti záručních institucí uhradit pohledávky — Mzdové pohledávky vzniklé více než šest měsíců před podáním návrhu k soudu na prohlášení úpadku zaměstnavatele)

10

2014/C 045/19

Věc C-319/12: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. listopadu 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Naczelny Sąd Administracyjny — Polsko) — Minister Finansów v. MDDP Sp. z o.o. Akademia Biznesu, Sp. komandytowa (DPH — Směrnice 2006/112/ES — Články 132 až 134 a 168 — Osvobození — Vzdělávací služby poskytované soukromoprávními subjekty za účelem zisku — Nárok na odpočet)

11

2014/C 045/20

Věc C-394/12: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 10. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Asylgerichtshof — Rakousko) — Shamso Abdullahi v. Bundesasylamt (Řízení o předběžné otázce — Společný evropský azylový systém — Nařízení (ES) č. 343/2003 — Určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl — Přezkum dodržení kritérií příslušnosti k posuzování žádosti o azyl — Rozsah soudního přezkumu)

12

2014/C 045/21

Věc C-413/12: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Salamanca — Španělsko) — Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León v. Anuntis Segundamano España SL (Řízení o předběžné otázce — Směrnice 93/13/EHS — Žaloba na zdržení se jednání podaná regionálním sdružením na ochranu spotřebitelů — Místně příslušný soud — Nemožnost podat opravný prostředek proti rozhodnutí, jímž prvostupňový soud vyslovil svou nepříslušnost — Procesní autonomie členských států — Zásada rovnocennosti a zásada efektivity)

12

2014/C 045/22

Věc C-450/12: Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf — Německo) — HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau v. Hauptzollamt Duisburg (Společný celní sazebník — Sazební zařazení zboží — Kombinovaná nomenklatura — Čísla 7307 a 7321 — Sady kouřovodů — Pojmy části a součásti kamen a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky )

13

2014/C 045/23

Věc C-486/12: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Gerechtshof te 's-Hertogenbosch — Nizozemsko) — v řízení zahájeném na návrh X (Ochrana fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů — Směrnice 95/46/ES — Podmínky výkonu práva na přístup — Výběr nadměrných poplatků)

13

2014/C 045/24

Věc C-493/12: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Justice (Chancery Division) — Spojené království) — Eli Lilly and Company Ltd v. Human Genome Sciences Inc (Humánní léčivé přípravky — Dodatkové ochranné osvědčení — Nařízení (ES) č. 469/2009 — Článek 3 — Podmínky pro získání osvědčení — Pojem výrobek chráněný platným základním patentem — Kritéria — Znění nároků v základním patentu — Přesnost a specifičnost — Funkční definice účinné látky — Strukturální definice účinné látky — Evropská patentová úmluva)

14

2014/C 045/25

Věc C-508/12: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Salzburg — Rakousko) — Walter Vapenik v. Josef Thurner (Prostor svobody, bezpečnosti a práva — Nařízení (ES) č. 805/2004 — Evropský exekuční titul pro nesporné nároky — Podmínky potvrzení rozhodnutí jako exekučního titulu — Situace, kdy rozhodnutí bylo vydáno v členském státě věřitele ve sporu mezi dvěma osobami, které nejednají v rámci obchodní či profesní činnosti)

14

2014/C 045/26

Věc C-514/12: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Salzburg — Rakousko) — Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH v. Land Salzburg (Volný pohyb pracovníků — Článek 45 SFEU — Nařízení (EU) č. 492/2011 — Článek 7 odst. 1 — Vnitrostátní právní úprava částečně zohledňující doby zaměstnání získané u jiných zaměstnavatelů než u spolkové země Salcbursko — Omezení volného pohybu pracovníků — Odůvodnění — Naléhavé důvody obecného zájmu — Cíl podpory věrnosti — Administrativní zjednodušení — Transparentnost)

15

2014/C 045/27

Věc C-523/12: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — Itálie) — Dirextra Alta Formazione Srl v. Regione Puglia (Řízení o předběžné otázce — Volný pohyb služeb — Veřejné dotace spolufinancované z Evropského sociálního fondu ve prospěch studentů zapsaných do specializovaného programu postgraduálního studia — Regionální právní úprava určená ke zlepšení úrovně místního vzdělávání podřizující poskytnutí stipendií podmínkám týkajícím se subjektů, které organizují postgraduální studium — Podmínka nepřetržité desetileté zkušenosti)

15

2014/C 045/28

Věc C-561/12: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Riigikohus — Estonsko) — Nordecon AS, Ramboll Eesti AS v. Rahandusministeerium (Veřejné zakázky — Vyjednávací řízení s předchozím zveřejněním oznámení o zakázce — Možnost veřejného zadavatele vyjednávat o nabídkách, které nejsou v souladu se závaznými požadavky technických specifikací, jež jsou uvedeny v zadávací dokumentaci týkající se veřejné zakázky)

16

2014/C 045/29

Věc C-576/12 P: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Ivan Jurašinović v. Rada Evropské unie (Kasační opravný prostředek — Přístup k dokumentům orgánů — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Výjimky z práva na přístup — Článek 4 odst. 1 písm. a) první a třetí odrážka — Veřejná bezpečnost — Mezinárodní vztahy)

16

2014/C 045/30

Věc C-558/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Krajským soudem v Prešově (Slovensko) dne 29. října 2013 — CD Consulting s. r. o. v. Marián Vasko

17

2014/C 045/31

Věc C-559/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesfinanzhof (Německo) dne 30. října 2013 — Finanzamt Dortmund-Unna v. Josef Grünewald

17

2014/C 045/32

Věc C-561/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Obvodním soudem pro Prahu 1 (Česká republika) dne 29. října 2013 — Hoštická a.s. a další v. Ministerstvo zemědělství

17

2014/C 045/33

Věc C-597/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 22. listopadu 2013 Total SA proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-548/08, Total SA v. Evropská komise

18

2014/C 045/34

Věc C-605/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 25. listopadu 2013 Issam Anbouba proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-563/11, Anbouba v. Rada

19

2014/C 045/35

Věc C-618/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 27. listopadu 2013 Zucchetti Rubinetteria SpA proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věci T-396/10, Zucchetti Rubinetteria v. Evropská komise

19

2014/C 045/36

Věc C-619/13 P P: Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2013 Mamoli Robinetteria SpA proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věci T-376/10, Mamoli Robinetteria v. Evropská komise

20

2014/C 045/37

Věc C-630/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 25. listopadu 2013 Issam Anbouba proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-592/11, Anbouba v. Rada

21

2014/C 045/38

Věc C-634/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 4. prosince 2013 Total Marketing Services, jež je právní nástupkyní společnosti Total Raffinage Marketing, proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-566/08, Total Raffinage Marketing v. Komise

22

2014/C 045/39

Věc C-639/13: Žaloba podaná dne 3. prosince 2013 — Evropská komise v. Polská republika

23

2014/C 045/40

Věc C-642/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 4. prosince 2013 Villeroy & Boch — Belgium proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch v. Komise

23

2014/C 045/41

Věc C-644/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2013 Villeroy et Boch proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy et Boch Austria a další v. Komise

24

2014/C 045/42

Věc C-648/13: Žaloba podaná dne 6. prosince 2013 — Evropská komise v. Polská republika

25

2014/C 045/43

Věc C-660/13: Žaloba podaná dne 13. prosince 2013 — Rada Evropské unie v. Evropská komise

26

2014/C 045/44

Věc C-674/13: Žaloba podaná dne 17. prosince 2013 — Evropská komise v. Spolková republika Německo

26

2014/C 045/45

Věc C-682/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 23. prosince 2013 Andechser Molkerei Scheitz GmbH proti usnesení Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 15. října 2013 ve věci T-13/12, Andechser Molkerei Scheitz GmbH v. Evropská komise

27

 

Tribunál

2014/C 045/46

Věc T-388/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 16. října 2013 — Singer v. OHIM — Cordia Magyarország (CORDIO) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství CORDIO — Starší slovní ochranná známka Společenství CORDIA — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009)

29

2014/C 045/47

Věc T-38/09: Usnesení Tribunálu ze dne 9. prosince 2013 — El Corte Inglés v. Komise (Celní unie — Dovoz textilních výrobků, u nichž je deklarován původ na Jamajce — Dodatečný výběr dovozních cel — Žádost o prominutí cla — Článek 220 odst. 2 písm. b) a článek 239 nařízení (EHS) č. 2913/92 — Zamítavé rozhodnutí Komise — Zrušení rozhodnutí vnitrostátních orgánů zohlednit a posteriori cla vnitrostátním soudem — Nevydání rozhodnutí ve věci)

29

2014/C 045/48

Věc T-150/11: Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — Gobierno de Aragón a další v. Rada (Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Rozhodnutí týkající se podpor určených k usnadnění uzavírání nekonkurenceschopných uhelných dolů — Částečné zrušení — Neoddělitelnost — Nepřípustnost)

30

2014/C 045/49

Věc T-634/11 P: Usnesení Tribunálu ze dne 19. prosince 2013 — da Silva Tenreiro v. Komise (Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Přijímání — Oznámení o volném pracovním místě — Jmenování na místo ředitele ředitelství E Spravedlnost na generálním ředitelství Komise pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost — Odmítnutí kandidatury navrhovatele — Jmenování jiného uchazeče — Zčásti zjevně nepřípustný a zčásti zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

30

2014/C 045/50

Věc T-23/12: Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — MAF v. EIOPA (Žaloba na neplatnost — Jazykový režim — Zveřejnění konzultačních dokumentů orgánem EIOPA na jeho internetové stránce výlučně v angličtině — Akty, které nelze napadnout žalobou — Nepřípustnost)

31

2014/C 045/51

Věc T-38/12: Usnesení Tribunálu ze dne 26. listopadu 2013 — Pips v. OHIM — s.Oliver Bernd Freier (ISABELLA OLIVER) (Ochranná známka Společenství — Námitky — Zpětvzetí námitek — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

31

2014/C 045/52

Věc T-179/12: Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Wirtgen v. OHIM (Tvar držáku dláta) (Ochranná známka Společenství — Zamítnutí zápisu — Zpětvzetí přihlášky k zápisu — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

31

2014/C 045/53

Věc T-492/12: Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — von Storch a další v. ECB (Žaloba na neplatnost — Rozhodnutí přijatá ECB — Technické parametry související s přímými transakcemi Eurosystému — Opatření k zachování dostupnosti zajištění — Dočasná opatření týkající se refinančních operací Eurosystému a způsobilosti zajištění — Neexistence bezprostředního dotčení — Nepřípustnost)

32

2014/C 045/54

Věc T-32/13 P: Usnesení Tribunálu ze dne 19. prosince 2013 — da Silva Tenreiro v. Komise (Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Přijímání zaměstnanců — Oznámení o volném pracovním místě — Jmenování na místo ředitele ředitelství A pro občanské soudnictví generálního ředitelství Komise pro spravedlnost — Zamítnutí žalobcovy žádosti o pracovní místo — Jmenování jiného uchazeče — Zneužití pravomoci — Zčásti zjevně nepřípustný a zčásti zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

32

2014/C 045/55

Věc T-203/13 P: Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Marcuccio v. Komise (Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Odmítnutí žaloby v prvním stupni jako zjevně nepřípustné — Žaloba podaná faxem ve lhůtě pro předložení žaloby a podepsaná prostřednictvím razítka vyobrazujícího podpis advokáta — Předložení originálu po lhůtě — Opožděnost žaloby — Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

33

2014/C 045/56

Věc T-204/13 P: Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Marcuccio v. Komise (Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Odmítnutí žaloby v prvním stupni jako zjevně nepřípustné — Žaloba podaná faxem ve lhůtě pro podání žaloby a podepsaná prostřednictvím razítka uvádějícího podpis advokáta — Předložení originálu po lhůtě — Opožděnost žaloby — Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

33

2014/C 045/57

Věc T-205/13 P: Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Marcuccio v. Komise (Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Odmítnutí žaloby v prvním stupni jako zjevně nepřípustné — Žaloba podaná faxem ve lhůtě pro podání žaloby a podepsaná prostřednictvím razítka uvádějícího podpis advokáta — Předložení originálu po lhůtě — Opožděnost žaloby — Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

33

2014/C 045/58

Věc T-242/13: Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Castell Macía v. OHIM — PJ Hungary (PEPE CASTELL) (Ochranná známka Společenství — Námitky — Zpětvzetí námitek — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

34

2014/C 045/59

Věc T-505/13 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 8. ledna 2014 — Stichting Sona a Nao v. Komise (Předběžné patření — Režim přidružení zámořských zemí a území — Desátý Evropský rozvojový fond — Prováděcí pravidla — Nizozemské Antily — Návrh na odklad vykonatelnosti — Návrh na nařízení předběžných opatření — Přípustnost)

34

2014/C 045/60

Věc T-578/13: Žaloba podaná dne 6. listopadu 2013 — Luxembourg Pamol (Cyprus) a Luxembourg Industries v. Komise

35

2014/C 045/61

Věc T-580/13: Žaloba podaná dne 4. listopadu 2013 — Real Express v. OHIM — MIP Metro (real)

35

2014/C 045/62

Věc T-607/13: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — Granette & Starorežná Distilleries v. OHIM — Bacardi (42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.)

36

2014/C 045/63

Věc T-618/13: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — Oracle America v. OHIM — Aava Mobile (AAVA CORE)

36

2014/C 045/64

Věc T-624/13: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (Darjeeling)

37

2014/C 045/65

Věc T-625/13: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (Darjeeling collection de lingerie)

37

2014/C 045/66

Věc T-626/13: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (DARJEELING collection de lingerie)

38

2014/C 045/67

Věc T-627/13: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (Darjeeling)

38

2014/C 045/68

Věc T-639/13: Žaloba podaná dne 29. listopadu 2013 — Watch TV v. Rada

39

2014/C 045/69

Věc T-643/13: Žaloba podaná dne 3. prosince 2013 — Rogesa v. Komise

39

2014/C 045/70

Věc T-659/13: Žaloba podaná dne 12. prosince 2013 — Česká republika v. Komise

40

2014/C 045/71

Věc T-660/13: Žaloba podaná dne 12. prosince 2013 — Česká republika v. Komise

41

2014/C 045/72

Věc T-675/13: Žaloba podaná dne 16. prosince 2013 — K Chimica v. ECHA

41

2014/C 045/73

Věc T-676/13: Žaloba podaná dne 18. prosince 2013 — Italian international film v. EACEA

42

2014/C 045/74

Věc T-692/13: Žaloba podaná dne 20. prosince 2013 — SACBO v. Komise a TEN-T EA

43

2014/C 045/75

Věc T-574/11: Usnesení Tribunálu ze dne 12. prosince 2013 — Unipol Banca v. OHIM — Union Investment Privatfonds (unicard)

44

2014/C 045/76

Věc T-214/12: Usnesení Tribunálu ze dne 2. prosince 2013 — Indesit Company v. OHIM — ILVE (quadrio)

44

2014/C 045/77

Věc T-217/12: Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2013 — Shark v. OHIM — Monster Energy (UNLEASH THE BEAST!)

44

2014/C 045/78

Věc T-508/12: Usnesení Tribunálu ze dne 13. prosince 2013 — Automobile Association v. OHIM — Duncan Petersen Publishing (Složky)

44

2014/C 045/79

Věc T-511/12: Usnesení Tribunálu ze dne 28. listopadu 2013 — Refrigue-confecções para o frio v. OHIM — Sixty International (Refrigue for cold)

44

2014/C 045/80

Věc T-153/13: Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — Et Solar Industry a další v. Komise

44

2014/C 045/81

Věc T-154/13: Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology v. Komise

45

2014/C 045/82

Věc T-357/13: Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — European Space Imaging v. Komise

45

2014/C 045/83

Věc T-523/13: Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2013 — Euromed v. OHIM — DC Druck Chemie (EUROSIL)

45

2014/C 045/84

Věc T-524/13: Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2013 — Euromed v. OHMI — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

45

 

Soud pro veřejnou službu

2014/C 045/85

Věc F-100/13: Žaloba podaná dne 4. října 2013 — ZZ a další v. ESVČ

46

2014/C 045/86

Věc F-106/13: Žaloba podaná dne 25. října 2013 — ZZ v. FRA

46

2014/C 045/87

Věc F-116/13: Žaloba podaná dne 30. listopadu 2013 — ZZ v. Evropská komise

46

2014/C 045/88

Věc F-120/13: Žaloba podaná dne 12. prosince 2013 — ZZ v. ERA

47

2014/C 045/89

Věc F-126/13: Žaloba podaná dne 23. prosince 2013 — ZZ v. Komise

47

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/1


2014/C 45/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

Úř. věst. C 39, 8.2.2014

Dřívější publikace

Úř. věst. C 31, 1.2.2014

Úř. věst. C 24, 25.1.2014

Úř. věst. C 15, 18.1.2014

Úř. věst. C 9, 11.1.2014

Úř. věst. C 377, 21.12.2013

Úř. věst. C 367, 14.12.2013

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/2


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie

(Věc C-111/10) (1)

(Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Článek 108 odst. 1 a 2 SFEU - Podpora poskytovaná Litevskou republikou na nákup zemědělské půdy - Pravomoc Rady Evropské unie - Existující režim podpor - Vhodná opatření - Neoddělitelnost dvou režimů podpor - Změna okolností - Mimořádné okolnosti - Hospodářská krize - Zjevně nesprávné posouzení - Zásada proporcionality)

2014/C 45/02

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, L. Flynn a B. Stromsky, jakož i A. Stobiecka-Kuik, zmocněnci)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: E. Sitbon a F. Florindo Gijón, zmocněnci)

Vedlejší účastníci podporující žalovanou: Litevská republika (zástupci: D. Kriaučiūnas a L. Liubertaitė, zmocněnci), Maďarsko (zástupci: G. Koós a M. Fehér, jakož i K. Szíjjártó, zmocněnci), Polská republika (zástupce: M. Szpunar, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba na neplatnost — Zrušení rozhodnutí Rady 2009/983/EU ze dne 16. prosince 2009 o poskytování státní podpory orgány Litevské republiky na nákup státem vlastněné zemědělské půdy v období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2013 (Úř. věst. L 338, s. 93) — Nedostatek pravomoci — Zneužití pravomoci — Porušení zásady loajální spolupráce mezi členskými státy a orgány — Zjevně nesprávné posouzení

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Litevská republika, Maďarsko a Polská republika ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 113, 1.5.2010.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/2


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie

(Věc C-117/10) (1)

(Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Článek 88 odst. 1 a 2 ES - Podpora poskytovaná Polskou republikou na nákup zemědělské půdy - Pravomoc Rady Evropské unie - Existující režim podpor - Přistoupení Polské republiky k Evropské unii - Podpora poskytnutá před přistoupením - Vhodná opatření - Neoddělitelnost dvou režimů podpor - Změna okolností - Mimořádné okolnosti - Hospodářská krize - Zjevně nesprávné posouzení - Zásada proporcionality)

2014/C 45/03

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, L. Flynn, K. Walkerová a B. Stromsky, zmocněnci)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: E. Sitbon a F. Florindo Gijón, zmocněnci)

Vedlejší účastníci podporující žalobkyni: Litevská republika (zástupci: D. Kriaučiūnas a L. Liubertaitė, zmocněnci), Maďarsko (zástupci: G. Koós a M. Fehér jakož i K. Szíjjártó, zmocněnci), Polská republika (zástupci: M. Szpunar a B. Majczyna, zmocněnci)

Předmět věci

Žaloba na neplatnost — Zrušení rozhodnutí Rady 2010/10/ES ze dne 20. listopadu 2009 o poskytování státní podpory orgány Polské republiky na nákup zemědělské půdy v době od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2013 (Úř. věst. L 4, s. 89) — Nedostatek pravomoci — Zneužití pravomoci — Porušení zásady loajální spolupráce mezi členskými státy a orgány Společenství — Zjevně nesprávné posouzení

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Litevská republika, Maďarsko a Polská republika ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 113, 1.5.2010.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/3


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské komise

(Věc C-118/10) (1)

(Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Článek 108 odst. 1 a 2 SFEU - Podpora poskytovaná Lotyšskou republikou na nákup zemědělské půdy - Pravomoc Rady Evropské unie - Existující režim podpor - Přistoupení Lotyšské republiky k Evropské unii - Podpora poskytnutá před přistoupením - Vhodná opatření - Neoddělitelnost dvou režimů podpor - Změna okolností - Mimořádné okolnosti - Hospodářská krize - Zjevně nesprávné posouzení - Zásada proporcionality)

2014/C 45/04

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, L. Flynn, K. Walkerová a A. Stobiecka-Kuik, zmocněnci)

Žalovaná: Rada Evropské komise (zástupci: E. Sitbon a F. Florindo Gijón, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Litevská republika (zástupci: D. Kriaučiūnas a L. Liubertaitė, zmocněnci)

Předmět věci

Žaloba na neplatnost — Zrušení rozhodnutí Rady 2009/991/ES ze dne 16. prosince 2009 o poskytování státní podpory orgány Lotyšské republiky na nákup zemědělské půdy v období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2013 (Úř. věst. L 339, s. 34) — Nedostatek pravomoci — Zneužití pravomoci — Porušení zásady loajální spolupráce mezi členskými státy a orgány — Zjevně nesprávné posouzení

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Litevská republika ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 113, 1.5.2010.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/3


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 4. prosince 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie

(Věc C-121/10) (1)

(Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Článek 108 odst. 1 a 2 SFEU - Podpora poskytovaná Maďarskem na nákup zemědělské půdy - Pravomoc Rady Evropské unie - Existující režim podpor - Vhodná opatření - Neoddělitelnost dvou režimů podpor - Změna okolností - Mimořádné okolnosti - Hospodářská krize - Zjevně nesprávné posouzení - Zásada proporcionality)

2014/C 45/05

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci a L. Flynn, jakož i A. Stobiecka-Kuik a K. Walkerová, zmocněnci)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: E. Sitbon a F. Florindo Gijón, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Litevská republika (zástupci: D. Kriaučiūnas a L. Liubertaitė, zmocněnci), Maďarsko (zástupci: G. Koós a M. Fehér, jakož i K. Szíjjártó, zmocněnci), Polská republika (zástupce: M. Szpunar, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba na neplatnost — Zrušení rozhodnutí Rady 2009/1017/EU ze dne 22. prosince 2009 o poskytování státní podpory orgány Maďarské republiky na nákup zemědělské půdy v době od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2013 (Úř. věst. L 348, s. 55) — Nedostatek pravomoci — Zneužití pravomoci — Porušení zásady loajální spolupráce mezi členskými státy a orgány — Zjevně nesprávné posouzení

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Litevská republika, Maďarsko a Polská republika ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 134, 22.5.2010.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/4


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Evropská komise v. Edison SpA

(Věc C-446/11 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Kartelové dohody - Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem - Rozhodnutí, kterým bylo konstatováno porušení článku 81 ES - Přičitatelnost protiprávního jednání - Povinnost uvést odůvodnění)

2014/C 45/06

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupce: V. Di Bucci a V. Bottka, zmocněnci)

Další účastnice řízení: Edison SpA (zástupci: M. Siragusa, R. Casati, M. Beretta, P. Merlino, F. Cannizzaro a E. Bruti Liberati, advokáti)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) ze dne 16. června 2011, Edison v. Komise (T-196/06), kterým Tribunál zrušil rozhodnutí Komise C(2006) 1766 final ze dne 3. května 2006 ohledně postupu podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/F/38.620 — peroxid vodíku a perboritan) v rozsahu, v němž se týká Edison SpA — Pravidla týkající se přičtení protisoutěžních praktik dceřiné společnosti její mateřské společnosti — Porušení práva na obhajobu a povinnosti uvést odůvodnění

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Komise ponese náhradu nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/4


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Caffaro Srl, v nucené správě, v. Evropská komise

(Věc C-447/11 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Kartelové dohody - Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem sodným - Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES - Výpočet pokuty - Doba trvání protiprávního jednání - Promlčení - Polehčující okolnosti)

2014/C 45/07

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Caffaro Srl, v nucené správě (zástupci: C. Biscaretti di Ruffia a E. Gambaro, avvocati)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, L Malferrari, R. Striani a B. Gencarelli, zmocněnci)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (šestého rozšířeného senátu) ze dne 16. června 2011, Caffaro v. Komise (T-192/06), kterým Tribunál zamítl návrh na zrušení rozhodnutí Komise K(2006) 1766 final, ze dne 3. května 2006, v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/F/38.620 — Peroxid vodíku a perboritan), v rozsahu, v němž v něm Komise ukládá pokutu společně a nerozdílně navrhovatelce a společnosti SNIA SpA, nebo na snížení částky výše uvedené pokuty — Pokuty — Rovné zacházení — Promlčení — Povinnost uvést odůvodnění

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnosti Caffaro Srl, v nucené správě, se ukládá náhrada nákladů řízení


(1)  Úř. věst. C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/5


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — SNIA Spa, v režimu mimořádné správy v. Evropská komise

(Věc C-448/11 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Kartely - Evropský trh peroxidu vodíku a perboritanu sodíku - Rozhodnutí konstatující porušení článku 81 ES - Přičitatelnost v oblasti hospodářské soutěže - Kritérium hospodářské návaznosti - Porušení práv na obhajobu - Povinnost uvést odůvodnění)

2014/C 45/08

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: SNIA Spa, v režimu mimořádné správy (zástupci: A. Santa Maria, C. Biscaretti di Ruffia a E. Gambaro, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, L Malferrari a B. Gencarelli, zmocněnci)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek proti rozsudku Tribunálu (rozšířeného šestého senátu) ze dne 16. června 2011, SNIA v. Komise (T-194/06), kterým Tribunál zamítl žalobu na částečnou neplatnost rozhodnutí C(2006) 1766 final, ze dne 3. května 2006, v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/F/38.620 — Peroxid vodíku a perboritan) v rozsahu, v němž Komise ukládá solidární pokutu společnostem Caffaro Srl a SNIA SpA — Pravidla upravující přičitatelnost protisoutěžních jednání v případě fúze — Porušení práv na obhajobu a povinnosti uvést odůvodnění

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnosti SNIA SpA, v režimu mimořádné správy, se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/5


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Solvay Solexis SpA v. Evropská komise

(Věc C-449/11 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Kartelové dohody - Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem sodným - Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES - Pojem „dohoda“ a „jednání ve vzájemné shodě“ - Pojem „jediné a trvající protiprávní jednání“ - Výpočet pokuty)

2014/C 45/09

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Solvay Solexis SpA (zástupci: T. Salonico, G. L. Zampa a G. Barone, avvocati)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, L Malferrari a B. Gencarelli, zmocněnci)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (šestého rozšířeného senátu) ze dne 16. června 2011, Solvay Solexis v. Komise (T-195/06), kterým Tribunál zamítl žalobu na částečnou neplatnost rozhodnutí Komise K(2006) 1766 final, ze dne 3. května 2006, v řízení podle článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/F/38.620 — Peroxid vodíku a perboritan), v rozsahu, v němž se týká společnosti Solvay Solexis — Délka trvání protiprávního jednání — Pojem „dohoda“ a „jednání ve vzájemné shodě“ — Rovné zacházení — Povinnost uvést odůvodnění

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnosti Solvay Solexis SpA se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/6


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 — Solvay SA v. Evropská komise

(Věc C-455/11 P P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Kartelové dohody - Evropský trh s peroxidem vodíku a perboritanem - Rozhodnutí, kterým bylo konstatováno porušení článku 81 ES - Doba trvání protiprávního jednání - Pojmy „dohoda“ a „jednání ve vzájemné shodě“ - Oznámení o spolupráci - Povinnost uvést odůvodnění - Snížení pokuty)

2014/C 45/10

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Solvay SA (zástupci: O. W. Brouwer, advokát, M. O'Regan, solicitor)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: V. Bottka, A. Biolan a J. Bourke, zmocněnci, ve spolupráci s M. Gray, BL)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (šestého rozšířeného senátu) ze dne 16. června 2011 ve věci Solvay v. Komise (T-186/06), kterým Tribunál částečně vyhověl žalobě směřující zaprvé k částečnému zrušení rozhodnutí Komise 2006/903/ES ze dne 3. května 2006 ohledně postupu podle článku 81 Smlouvy o ES a článku 53 Dohody o EHP (věc č. COMP/F/C.38.620 — peroxid vodíku a perboritan) (Úř. věst. L 353, s. 54), které se týkalo souboru dohod a jednání ve vzájemné shodě spočívajících ve výměně informací o cenách a objemech prodejů, dohodách o cenách a omezení kapacit výroby v EHP, jakož i v dozoru a provádění těchto dohod na evropském trhu s peroxidem vodíku a perboritanem, a zadruhé ke zrušení nebo snížení pokuty uložené žalobkyni — Pojmy „dohoda“ a „jednání ve vzájemné shodě“

Výrok

1)

Hlavní a vzájemný kasační opravný prostředek se zamítají.

2)

Společnosti Solvay SA se ukládá náhrada nákladů řízení o hlavním kasačním opravném prostředku.

3)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení o vzájemném kasačním opravném prostředku.


(1)  Úř. věst. C 347, 26.11.2011.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/6


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Evropská komise v. Lucemburské velkovévodství

(Věc C-576/11) (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 91/271/EHS - Čištění městských odpadních vod - Rozsudek Soudního dvora konstatující nesplnění povinnosti - Nevyhovění rozsudku - Článek 260 SFEU - Peněžité sankce - Uložení penále a paušální částky)

2014/C 45/11

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: O. Beynet, B. Simon a E. Manhaeve, zmocněnci)

Žalované: Lucemburské velkovévodství (zástupci: P. Frantzen a C. Schiltz, zmocněnci)

Vedlejší účastník řízení podporující žalované: Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: S. Behzadi-Spencer, C. Murrell a S. Ford, zmocněnci)

Předmět věci

Nesplnění povinnosti státem — Částečné splnění povinností vyplývajících z rozsudku Soudního dvora ze dne 23. listopadu 2006, Komise v. Lucembursko (C-452/05), jež se týká neprovedení ustanovení směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (Úř. věst. L 135, s. 40) — Nesprávné použití čl. 5 odst. 4 výše uvedené směrnice

Výrok

1)

Lucemburské velkovévodství tím, že nepřijalo všechna nezbytná opatření, která vyplývají z rozsudku ze dne 23. listopadu 2006, Komise v. Lucembursko (C-452/05), nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z čl. 260 odst. 1 SFEU.

2)

Lucemburskému velkovévodství se ukládá povinnost, aby Evropské komisi zaplatilo na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ paušální částku ve výši 2 000 000 eur.

3)

V případě, že bude nesplnění povinnosti konstatované v bodě 1 ke dni vyhlášení tohoto rozsudku přetrvávat, bude Lucemburskému velkovévodství uložena povinnost, aby Evropské komisi zaplatilo na účet „Vlastní zdroje Evropské unie“ penále ve výši 2 800 eur za každý den prodlení s plněním povinností vyplývajících z výše uvedeného rozsudku Komise v. Lucembursko, a to počínaje dnem vyhlášení rozsudku v projednávané věci do dne úplného vyhovění výše uvedenému rozsudku Komise v. Lucembursko.

4)

Lucemburskému velkovévodství se ukládá náhrada nákladů řízení.

5)

Spojené království Velké Británie a Severního Irska ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 39, 11.2.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/7


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Supremo Tribunal Administrativo — Portugalsko) — TVI Televisão Independente SA v. Fazenda Pública

(Spojené věci C-618/11, C-637/11 a C-659/11) (1)

(Daně - DPH - Šestá směrnice 77/388/EHS - Článek 11 část A odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) a odst. 3 písm. c) - Směrnice 2006/112/ES - Článek 73, čl. 78 první pododstavec písm. a) a čl. 79 první pododstavec písm. c) - Základ daně pro účely DPH za služby vysílání komerční inzerce - Daň z vysílání komerční inzerce)

2014/C 45/12

Jednací jazyk: portugalština

Předkládající soud

Supremo Tribunal Administrativo

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: TVI Televisão Independente SA

Žalovaná: Fazenda Pública

Za přítomnosti: Ministério Público,

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Supremo Tribunal Administrativo — Výklad čl. 11 části A odst. 1 písm. a) a odst. 3 písm. c) šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu — Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1; Zvl. vyd. 09/01, s. 23), jakož i článku 73 a čl. 79 písm. c) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1) — Pojem protiplnění, které dodavatel nebo poskytovatel získal nebo má získat za některá plnění — Poplatek za vysílání komerční reklamy

Výrok

Článek 11 část A odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) a odst. 3 písm. c) šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu — Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně, jakož i článek 73, čl. 78 první pododstavec písm. a) a čl. 79 první pododstavec písm. c) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musejí být vykládány v tom smyslu, že taková daň, jako je daň z vysílání inzerce stanovená portugalskými právními předpisy ve prospěch filmového a audiovizuálního umění, musí být zahrnuta do základu daně pro účely daně z přidané hodnoty za služby vysílání komerční inzerce.


(1)  Úř. věst. C 49, 18.2.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/7


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Čeljabinskij elektrometalurgičeskij kombinat OAO (CHEMK) a Kuzněckije ferrosplavy OAO (KF) v. Rada Evropské unie a Evropská komise

(Věc C-13/12 P P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Dumping - Nařízení (ES) č. 172/2008 - Dovoz ferosilikonu pocházejícího z Číny, Egypta, Kazachstánu, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Ruska - Nařízení (ES) č. 384/96 - Článek 2 odst. 9 - Vývozní cena - Článek 3 odst. 5 a 6 - Zjišťování újmy - Článek 6 odst. 7 - Šetření - Článek 8 odst. 4 - Nabídka závazků - Nedůvěrná verze - Článek 20 odst. 1 - Informace zúčastněných osob - Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé)

2014/C 45/13

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek: Čeljabinskij elektrometalurgičeskij kombinat OAO (CHEMK) a Kuzněckije ferrosplavy OAO (KF) (zástupci: P. Vander Schueren, advocaat, a N. Mizulin, advokát)

Další účastnice řízení: Rada Evropské unie (zástupci: J.-P. Hix, zmocněnec, ve spolupráci s G. Berrischem, Rechtsanwalt, a s N. Chesaitesem, barrister) a Evropská komise (zástupci: H. van Vliet s M. França, zmocněnci)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) ze dne 25. října 2011 CHEMK a KF v. Rada (T-190/08), kterým Tribunál zamítl žalobu směřující k částečnému zrušení nařízení Rady (ES) č. 172/2008 ze dne 25. února 2008, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovozy ferosilicia pocházejícího z Číny, Egypta, Kazachstánu, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Ruska (Úř. věst. L 55, s. 6), a, podpůrně, ke zrušení rozhodnutí Komise ze dne 28. února 2008, kterým byla zamítnuta žádost navrhovatelek o pozastavení antidumpingového cla uloženého sporným nařízením

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Společnostem Čeljabinskij elektrometalurgičeskij kombinat OAO (CHEMK) a Kuzněckije ferrosplavy OAO (KF) se ukládá náhrada nákladů tohoto řízení.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady.


(1)  Úř. věst. C 65, 3.3.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/8


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Amministrativo Regionale per la Lombardia — Itálie) — Alessandra Venturini v. A. S. L. Varese a další (C-159/12), Maria Rosa Gramegna v. ASL Lodi a další (C-160/12), Anna Muzzio v. ASL Pavia a další (C-161/12)

(Spojené věci C-159/12 až 161/12) (1)

(Svoboda usazování - Článek 49 SFEU - Veřejné zdraví - Vnitrostátní právní předpisy zakazující prodejnám parafarmaceutického zboží prodej léčivých přípravků vázaných na lékařský předpis, které jsou hrazeny pacientem)

2014/C 45/14

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunal Amministrativo Regionale per la Lombardia

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Alessandra Venturini (C-159/12), Maria Rosa Gramegna (C-160/12), Anna Muzzio (C-161/12)

Žalovaní: A.S.L. Varese, Ministero della Salute, Regione Lombardia, Comune di Saronno, Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) (C-159/12), ASL Lodi, Ministero della Salute, Regione Lombardia, Comune di Sant’Angelo Lodigiano, Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) (C-160/12), ASL Pavia, Ministero della Salute, Regione Lombardia, Comune di Bereguardo, Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) (C-161/12)

Za přítomnosti: Federfarma — Federazione Nazionale Unitaria dei Titolari di Farmacia Italiani (C-159/12 až C-161/12)

Předmět věci

Žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Výklad článků 18 a 56 SFEU, jakož i článků 101 a 102 SFEU — Vnitrostátní právní předpisy zakazující prodejnám parafarmaceutického zboží prodej léčivých přípravků vázaných na lékařský předpis, které jsou hrazeny pacientem

Výrok

Článek 49 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, o jakou se jedná v původních řízeních, která oprávněnému farmaceutovi registrovanému stavovskou organizací, který však není majitelem lékárny zahrnuté do územní sítě, neumožňuje, aby v prodejně parafarmaceutického zboží, jíž je majitelem, nabízel k maloobchodnímu prodeji též léčivé přípravky vázané na lékařský předpis, které nehradí státní zdravotní služba, nýbrž jsou plně hrazeny kupujícím.


(1)  Úř. věst. C 157, 2.6.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/8


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Krajského soudu v Praze — Česká republika) — Radek Časta v. Česká správa sociálního zabezpečení

(Věc C-166/12) (1)

(Řízení o předběžné otázce - Článek 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu úředníků - Nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 a (ES, Euratom) č. 723/2004 - Úředníci Unie - Důchodové nároky vzniklé ve vnitrostátním systému - Převod do důchodového systému Unie - Metoda výpočtu - Pojem „kapitálová hodnota nároků na důchod“)

2014/C 45/15

Jednací jazyk: čeština

Předkládající soud

Krajský soud v Praze

Účastníci původního řízení

Žalobce: Radek Časta

Žalovaná: Česká správa sociálního zabezpečení

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Krajský soud v Praze — Výklad čl. 4 odst. 3 Smlouvy o EU a čl. 11 odst. 2 přílohy VIII nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství a kterým se stanoví zvláštní opatření dočasně použitelná na úředníky Komise (Úř. věst. L 56, s. 1; Zvl. vyd. 01/02, s. 5), ve znění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 723/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se mění služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství (Úř. věst. L 124, s. 1; Zvl. vyd. 01/02, s. 130) — Převod důchodových nároků nabytých před vstupem úředníka do služebního poměru v Unii — Pojem „kapitálová hodnota důchodových nároků“ — Vnitrostátní právní předpisy, které stanoví metodu výpočtu důchodových nároků nabídnutých k převodu, jež vede ke stanovení hodnoty výrazně nižší než je částka příspěvků uhrazených do národního důchodového systému

Výrok

1)

Článek 11 odst. 2 přílohy VIII nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců Společenství a kterým se zavádějí zvláštní opatření dočasně použitelná na úředníky Komise, ve znění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 723/2004 ze dne 22. března 2004, musí být vykládán v tom smyslu, že členský stát může stanovit výši kapitálové hodnoty nároků na důchod na základě metody pojistněmatematické protihodnoty, metody paušální odkupní hodnoty nebo i na základě jiných metod, za předpokladu, že částka, která má být převedena, materiálně představuje důchodové nároky vzniklé na základě dřívějších činností dotyčného úředníka.

2)

Článek 11 odst. 2 přílohy VIII nařízení č. 259/68, ve znění nařízení č. 723/2004, a čl. 4 odst. 3 SEU musejí být vykládány v tom smyslu, že nebrání použití takové metody výpočtu kapitálové hodnoty důchodových nároků vzniklých na základě dřívějších činností, jako je metoda upravená v českých právních předpisech, a to ani tehdy, pokud tato metoda vede k tomu, že částka kapitálové hodnoty, která má být převedena do důchodového systému Unie, nedosahuje ani poloviny objemu příspěvků uhrazených úředníkem a jeho bývalým zaměstnavatelem do vnitrostátního důchodového systému.

3)

Článek 11 odst. 2 přílohy VIII nařízení č. 259/68, ve znění nařízení č. 723/2004, a čl. 4 odst. 3 SEU musejí být vykládány v tom smyslu, že pro účely výpočtu výše kapitálové hodnoty důchodových nároků vzniklých ve vnitrostátním důchodovém systému, která má být převedena do důchodového systému Unie, není namístě přihlížet k období, v němž byl již úředník účasten v posledně uvedeném systému.


(1)  Úř. věst. C 200, 7.7.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/9


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 10. prosince 2013 — Evropská komise v. Irsko, Francouzská republika, Italská republika, Eurallumina SpA, Aughinish Alumina Ltd

(Věc C-272/12 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Státní podpory - Osvobození minerálních olejů od spotřební daně - Úloha soudu - Důvod uplatněný unijním soudem bez návrhu - Vztah mezi daňovou harmonizací a kontrolou státních podpor - Pravomoci Rady a pravomoci Komise - Zásada právní jistoty - Presumpce legality unijních aktů)

2014/C 45/16

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, G. Conte, D. Grespan a N. Khan, jakož i K. Walkerová, zmocněnci)

Další účastníci řízení: Irsko (zástupci: E. Creedon, zmocněnkyně, ve spolupráci s P. McGarrym, SC), Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues a původně J. Gstalter, poté N. Rouam, zmocněnci), Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, ve spolupráci s G. Aiellem, avvocato dello Stato), Eurallumina SpA (zástupci: R. Denton a A. Stratakis, jakož i L. Martin Alegi a L. Philippou, solicitors), Aughinish Alumina Ltd (zástupci: C. Waterson, jakož i C. Little a J. Handoll, solicitors)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého rozšířeného senátu) ze dne 21. března 2012, Irsko a další v. Komise (spojené věci T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV a T-69/06 RENV), kterým Tribunál zrušil rozhodnutí Komise 2006/323/ES ze dne 7. prosince 2005 o osvobození minerálních olejů používaných jako palivo při výrobě oxidu hlinitého (aluminy) od spotřební daně v regionu Gardanne, v regionu Shannon a na Sardinii, které zavedly Francie, Irsko a Itálie (Úř. věst. 2006, L 119, s. 12) — Nesprávné právní posouzení — Nedostatek pravomoci Tribunálu — Procesní vady poškozující zájmy Komise — Úloha soudu — Porušení článků 87 ES a 88 ES a čl. 61 druhého pododstavce statutu Soudního dvora — Pojem „státní podpory“ — Přičitatelnost sporných osvobození členským státům nebo Radě — Vztah mezi daňovou harmonizací a státními podporami — Zásada právní jistoty — Presumpce legality — Zásada řádné správy.

Výrok

1)

Rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 21. března 2012, Irsko a další v. Komise (T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV a T-69/06 RENV), se zrušuje.

2)

Spojené věci T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV a T-69/06 RENV se vrací Tribunálu Evropské unie.

3)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


(1)  Úř. věst. C 235, 4.8.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/10


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Rada Evropské unie v. Fulmen, Fereydoun Mahmoudian, Evropská komise

(Věc C-280/12 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Omezující opatření přijatá vůči Iránské islámské republice s cílem zabránit šíření jaderných zbraní - Zmrazení finančních prostředků - Povinnost odůvodnit opodstatněnost opatření)

2014/C 45/17

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bishop a R. Liudvinaviciute-Cordeiro, zmocněnci)

Další účastníci řízení: Fulmen, Fereydoun Mahmoudian (zástupci: A. Kronshagen a C. Hirtzberger, advokáti), Evropská komise (zástupci: M. Konstantinidis, zmocněnec)

Vedlejší účastníci podporující navrhovatelku: Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: J. Beeko a A. Robinson, zmocněnci, ve spolupráci s S. Lee, barrister), Francouzská republika (zástupci: E. Ranaivoson a D. Colas, zmocněnci)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 21. března 2012, Fulmen a Mahmoudian v. Rada (spojené věci T-439/10 a T-440/10), kterým Tribunál zamítl žalobu směřující ke zrušení rozhodnutí Rady 2010/413/SZPB ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP (Úř. věst. L 195, s. 39), prováděcího nařízení Rady (EU) č. 668/2010 ze dne 26. července 2010, kterým se provádí čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 423/2007 o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 195, s. 25), jakož i rozhodnutí Rady 2010/644/SZBP ze dne 25. října 2010, kterým se mění rozhodnutí 2010/413 (Úř. věst. L 281, s. 81), a nařízení Rady (EU) č. 961/2010 ze dne 25. října 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (ES) č. 423/2007 (Úř. věst. L 281, s. 1) — Specifická omezující opatření přijatá vůči Íránské islámské republice s cílem zabránit šíření jaderných zbraní — Zmrazení finančních prostředků — Nesprávné právní posouzení — Nesprávné posouzení — Důkazní břemeno

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Radě Evropské unie se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Francouzská republika, Spojené království Velké Británie a Severního Irska a Evropská komise ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 235, 4.8.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/10


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 28. listopadu 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Central Administrativo Norte — Portugalsko) — Maria Albertina Gomes Viana Novo a další v. Fundo de Garantia Salarial, IP

(Věc C-309/12) (1)

(Řízení o předběžné otázce - Směrnice 80/987/EHS - Směrnice 2002/74/ES - Ochrana zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele - Záruční instituce - Omezení povinnosti záručních institucí uhradit pohledávky - Mzdové pohledávky vzniklé více než šest měsíců před podáním návrhu k soudu na prohlášení úpadku zaměstnavatele)

2014/C 45/18

Jednací jazyk: portugalština

Předkládající soud

Tribunal Central Administrativo Norte

Účastníci původního řízení

Žalobci: Maria Albertina Gomes Viana Novo, Ezequiel Martins Dias, Gabriel Inácio da Silva Fontes, Marcelino Jorge dos Santos Simões, Manuel Dourado Eusébio, Alberto Martins Mineiro, Armindo Gomes de Faria, José Fontes Cambas, Alberto Martins do Alto, José Manuel Silva Correia, Marilde Marisa Moreira Marques Moita, José Rodrigues Salgado Almeida, Carlos Manuel Sousa Oliveira, Manuel da Costa Moreira, Paulo da Costa Moreira, José Manuel Serra da Fonseca, Ademar Daniel Lourenço Dias, Ana Mafalda Azevedo Martins Ferreira

Žalovaný: Fundo de Garantia Salarial, IP

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunal Central Administrativo do Norte — Výklad článků 4 a 10 směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele (Úř. věst. L 283, s. 23; Zvl. vyd. 05/01, s. 217) — Omezení platební povinnosti záručních institucí — Vnitrostátní právní úprava, která omezuje tuto platební povinnost na pohledávky, jejichž splatnost nastala v období šesti měsíců před podáním žaloby na prohlášení úpadku zaměstnavatele — Uplatnění tohoto omezení v případě, že je k pracovnímu soudu podána žaloba na určení hodnoty pohledávek neuhrazených v období šesti měsíců po datu, kdy nastala splatnost pohledávek.

Výrok

Směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o ochraně zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která nezaručuje mzdové pohledávky vzniklé více než šest měsíců před podáním návrhu na prohlášení úpadku zaměstnavatele, přestože zaměstnanci zahájili před počátkem tohoto období soudní řízení proti svému zaměstnavateli, aby se domohli určení výše těchto pohledávek a jejich úhrady.


(1)  Úř. věst. C 287, 22.9.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/11


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. listopadu 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Naczelny Sąd Administracyjny — Polsko) — Minister Finansów v. MDDP Sp. z o.o. Akademia Biznesu, Sp. komandytowa

(Věc C-319/12) (1)

(DPH - Směrnice 2006/112/ES - Články 132 až 134 a 168 - Osvobození - Vzdělávací služby poskytované soukromoprávními subjekty za účelem zisku - Nárok na odpočet)

2014/C 45/19

Jednací jazyk: polština

Předkládající soud

Naczelny Sąd Administracyjny

Účastníci původního řízení

Žalobce: Minister Finansów

Žalovaná: MDDP Sp. z o.o. Akademia Biznesu, Sp. komandytowa

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Naczelny Sad Administracyjny — Výklad čl. 132 odst. 1 písm. i) a článků 133, 134 a 168 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1) — Vnitrostátní právní předpisy stanovící v rozporu se směrnicí osvobození vzdělávacích služeb poskytovaných soukromoprávními organizacemi za účelem zisku od DPH — Odepření práva na odpočet DPH zaplacené na vstupu organizaci, která využila osvobození

Výrok

1)

Článek 132 odst. 1 písm. i) a články 133 a 134 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání tomu, aby bylo poskytování vzdělávacích služeb neveřejnoprávními subjekty pro obchodní účely osvobozeno od daně z přidané hodnoty. Článek 132 odst. 1 písm. i) této směrnice však brání tomu, aby byly od daně osvobozeny obecně všechny vzdělávací služby, aniž by byly zohledněny cíle sledované neveřejnoprávními subjekty, které tyto služby poskytují.

2)

Osoba povinná k dani nemůže podle článku 168 směrnice 2006/112 nebo podle vnitrostátního ustanovení, které tento článek provádí, uplatňovat nárok na odpočet daně z přidané hodnoty odvedené na vstupu, pokud vzdělávací služby, které poskytuje na výstupu, nepodléhají dani z přidané hodnoty z důvodu osvobození od daně stanoveného vnitrostátním právem v rozporu s čl. 132 odst. 1 písm. i) této směrnice.

Tato osoba povinná k dani se však může dovolávat neslučitelnosti uvedeného osvobození od daně s čl. 132 odst. 1 písm. i) směrnice 2006/112, aby se na ni toto osvobození od daně nepoužilo, pokud ani s ohledem na posuzovací pravomoc přiznanou tímto ustanovením členským státům nelze uvedenou osobu povinnou k dani objektivně pokládat za subjekt, který má podobné cíle jako veřejnoprávní vzdělávací subjekt ve smyslu uvedeného ustanovení, ověření čehož přísluší vnitrostátnímu soudu.

V naposled uvedeném případě budou vzdělávací služby poskytované uvedenou osobou povinnou k dani podléhat dani z přidané hodnoty, a tato osoba tak bude mít nárok na odpočet daně z přidané hodnoty odvedené na vstupu.


(1)  Úř. věst. C 287, 22.9.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/12


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 10. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Asylgerichtshof — Rakousko) — Shamso Abdullahi v. Bundesasylamt

(Věc C-394/12) (1)

(Řízení o předběžné otázce - Společný evropský azylový systém - Nařízení (ES) č. 343/2003 - Určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl - Přezkum dodržení kritérií příslušnosti k posuzování žádosti o azyl - Rozsah soudního přezkumu)

2014/C 45/20

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Asylgerichtshof

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Shamso Abdullahi

Žalovaný: Bundesasylamt

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Asylgerichtshof — Výklad nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států (Úř. věst. L 50, s. 1) a zejména článků 10, 16, 18 a 19 tohoto nařízení, jakož i nařízení Komise (ES) č. 1560/2003 ze dne 2. září 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 343/2003 (Úř. věst. L 222, s. 3) — Somálská státní příslušnice, která překročila hranici Unie v Řecku, odkud následně přes třetí zemi a přes Maďarsko vstoupila na území Rakouska, kde podala do 12 měsíců po svém prvním vstupu na území Unie žádost o azyl — Určení členského státu příslušného k posouzení uvedené žádosti o azyl

Výrok

Článek 19 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, musí být vykládán v tom smyslu, že za okolností, kdy členský stát souhlasil s převzetím žadatele o azyl na základě kritéria uvedeného v čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení, to znamená jako členský stát prvního vstupu žadatele o azyl na území Evropské unie, může tento žadatel zpochybnit volbu tohoto kritéria pouze s poukazem na existenci systémových nedostatků azylového řízení a podmínek přijímání žadatelů o azyl v tomto členském státě, které představují závažné a prokazatelné důvody pro domněnku, že uvedený žadatel bude vystaven skutečnému riziku nelidského nebo ponižujícího zacházení ve smyslu článku 4 Listiny základních práv Evropské unie.


(1)  Úř. věst. C 343, 10.11.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/12


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Salamanca — Španělsko) — Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León v. Anuntis Segundamano España SL

(Věc C-413/12) (1)

(Řízení o předběžné otázce - Směrnice 93/13/EHS - Žaloba na zdržení se jednání podaná regionálním sdružením na ochranu spotřebitelů - Místně příslušný soud - Nemožnost podat opravný prostředek proti rozhodnutí, jímž prvostupňový soud vyslovil svou nepříslušnost - Procesní autonomie členských států - Zásada rovnocennosti a zásada efektivity)

2014/C 45/21

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Audiencia Provincial de Salamanca

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León

Žalovaná: Anuntis Segundamano España SL

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Audiencia Provincial de Salamanca — Španělsko — Výklad článků 4, 12, 114 a 169 SFEU, článku 38 Listiny základních práv Evropské unie (Úř. věst. 2000, C 364, s. 1) a směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/02, s. 288) — Přiměřené a účinné prostředky k ukončení používání zneužívajících klauzulí — Preventivní kolektivní žaloba podaná sdružením na ochranu spotřebitelů, jejímž cílem je zakázat podnikateli používání zneužívajících klauzulí — Vnitrostátní pravidla občanského práva procesního stanovící příslušnost soudu, v jehož obvodě má sídlo žalovaný — Vnitrostátní právní předpisy vylučující jakýkoli opravný prostředek proti usnesení o místní nepříslušnosti

Výrok

Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách, jakož i zásada efektivity a zásada rovnocennosti, musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání takové právní úpravě členského státu, jako je úprava dotčená ve věci v původním řízení, podle níž musí být žaloby na zdržení se jednání podávané sdruženími na ochranu spotřebitelů podány u soudu, v jehož obvodě se nachází provozovna či sídlo žalovaného, a podle níž nelze proti rozhodnutí soudu prvního stupně, jímž vyslovil svou místní nepříslušnost, podat opravný prostředek.


(1)  Úř. věst. C 379, 8.12.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/13


Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf — Německo) — HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau v. Hauptzollamt Duisburg

(Věc C-450/12) (1)

(Společný celní sazebník - Sazební zařazení zboží - Kombinovaná nomenklatura - Čísla 7307 a 7321 - Sady kouřovodů - Pojmy „části a součásti“ kamen a „příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky“)

2014/C 45/22

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht Düsseldorf

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau

Žalovaný: Hauptzollamt Duisburg

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Finanzgericht Düsseldorf — Výklad přílohy I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02 s. 382), ve znění nařízení Komise (ES) č. 1031/2008 ze dne 19. září 2008 (Úř. věst. L 291, s. 1) — Výklad čísel 7307 a 7321 — Zařazení kouřovodů

Výrok

Kombinovaná nomenklatura uvedená v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1031/2008 ze dne 19. září 2008, musí být vykládána v tom smyslu, že taková sada kouřovodů, jako je sada dotčená v původním řízení, která se skládá z ocelového kolene trubky s ohybem do pravého úhlu o vnějším průměru 154 mm a vnějších rozměrech 495 mm × 595 mm, natřeného žáruvzdorným lakem a opatřeného klapkou umožňující vnitřní čištění, z komínové zděře, jakož i z krytu, musí být zařazena pod číslo 7321 KN jakožto ocelová část, resp. součást, kamen.


(1)  Úř. věst. C 389, 15.12.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/13


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Gerechtshof te 's-Hertogenbosch — Nizozemsko) — v řízení zahájeném na návrh X

(Věc C-486/12) (1)

(Ochrana fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů - Směrnice 95/46/ES - Podmínky výkonu práva na přístup - Výběr nadměrných poplatků)

2014/C 45/23

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Gerechtshof te 's-Hertogenbosch

Účastník původního řízení

X

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Gerechtshof te 's-Hertogenbosch — Nizozemsko — Výklad čl. 12 písm. a) druhé odrážky směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, s. 31; Zvl. vyd. 13/15, s. 355) — Právo na přístup k údajům — Sdělení o údajích, které jsou předmětem zpracování — Pojem — Poskytnutí přístupu k údajům — Vybírání poplatku

Výrok

1)

Článek 12 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání výběru poplatků v souvislosti se sdělováním osobních údajů orgánem veřejné moci.

2)

Článek 12 písm. a) směrnice 95/46 musí být vykládán v tom smyslu, že k zaručení, že poplatky vybírané v souvislosti s výkonem práva na přístup k osobním údajům nebudou nadměrné ve smyslu uvedeného ustanovení, nesmí jejich výše přesahovat náklady na sdělení těchto údajů. Je na vnitrostátním soudu, aby s ohledem na okolnosti věci v původním řízení provedl potřebná šetření.


(1)  Úř. věst. C 26, 26.1.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/14


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Justice (Chancery Division) — Spojené království) — Eli Lilly and Company Ltd v. Human Genome Sciences Inc

(Věc C-493/12) (1)

(Humánní léčivé přípravky - Dodatkové ochranné osvědčení - Nařízení (ES) č. 469/2009 - Článek 3 - Podmínky pro získání osvědčení - Pojem „výrobek chráněný platným základním patentem“ - Kritéria - Znění nároků v základním patentu - Přesnost a specifičnost - Funkční definice účinné látky - Strukturální definice účinné látky - Evropská patentová úmluva)

2014/C 45/24

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

High Court of Justice (Chancery Division)

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Eli Lilly and Company Ltd

Žalovaná: Human Genome Sciences Inc

Předmět věci

Výklad čl. 3 písm. a) a c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 469/2009 ze dne 6. května 2009 o dodatkových ochranných osvědčeních pro léčivé přípravky (Úř. věst. L 152, s. 1) — Podmínky pro získání osvědčení — Pojem „výrobek chráněný platným základním patentem“ — Kritéria posouzení — Uplatnění kritérií na výrobky, které nejsou tvořeny kombinací léčivých přípravků a zdravotnických prostředků

Výrok

Článek 3 písm. a) nařízení (ES) č. 469/2009 Evropského parlamentu a Rady ze dne 6. května 2009 o dodatkových ochranných osvědčeních pro léčivé přípravky musí být vykládán v tom smyslu, že k tomu, aby bylo možné považovat účinnou látku za „chráněnou platným základním patentem“ ve smyslu tohoto ustanovení, není nezbytné, aby byla účinná látka uvedena ve znění nároků tohoto patentu pomocí vzorce její struktury. Je-li tato účinná látka ve znění nároků evropského patentu uděleného Evropským patentovým úřadem pokryta formulací její funkce, tento článek 3 písm. a) v zásadě nebrání tomu, aby pro tuto účinnou látku bylo vydáno dodatkové ochranné osvědčení za podmínky, že lze na základě takových patentových nároků vykládaných mj. s ohledem na popis vynálezu, jak stanoví článek 69 Úmluvy o udělování evropských patentů a protokol o jeho výkladu, konstatovat, že se tyto patentové nároky sice implicitně ale nevyhnutelně a specifickým způsobem týkají předmětné účinné látky, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.


(1)  Úř. věst. C 9, 12.1.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/14


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Salzburg — Rakousko) — Walter Vapenik v. Josef Thurner

(Věc C-508/12) (1)

(Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Nařízení (ES) č. 805/2004 - Evropský exekuční titul pro nesporné nároky - Podmínky potvrzení rozhodnutí jako exekučního titulu - Situace, kdy rozhodnutí bylo vydáno v členském státě věřitele ve sporu mezi dvěma osobami, které nejednají v rámci obchodní či profesní činnosti)

2014/C 45/25

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landesgericht Salzburg

Účastníci původního řízení

Žalobce: Walter Vapenik

Žalovaný: Josef Thurner

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Landesgericht Salzburg — Výklad čl. 6 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 805/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se zavádí evropský exekuční titul pro nesporné nároky (Úř. věst. L 143, s. 15; Zvl. vyd. 19/07, s. 38) — Podmínky potvrzení rozhodnutí o nesporném nároku jako exekučního titulu — Situace, kdy rozhodnutí bylo vydáno v členském státě věřitele ve sporu mezi dvěma spotřebiteli

Výrok

Článek 6 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 805/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se zavádí evropský exekuční titul pro nesporné nároky, musí být vykládán v tom smyslu, že se nevztahuje na smlouvy uzavřené mezi dvěma osobami, které nejednají v rámci obchodní či profesní činnosti.


(1)  Úř. věst. C 46, 16.2.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/15


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Salzburg — Rakousko) — Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH v. Land Salzburg

(Věc C-514/12) (1)

(Volný pohyb pracovníků - Článek 45 SFEU - Nařízení (EU) č. 492/2011 - Článek 7 odst. 1 - Vnitrostátní právní úprava částečně zohledňující doby zaměstnání získané u jiných zaměstnavatelů než u spolkové země Salcbursko - Omezení volného pohybu pracovníků - Odůvodnění - Naléhavé důvody obecného zájmu - Cíl podpory věrnosti - Administrativní zjednodušení - Transparentnost)

2014/C 45/26

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landesgericht Salzburg

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH

Žalovaná: Land Salzburg

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Landesgericht Salzburg — Výklad článku 45 SFEU a čl. 7 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie (Úř. věst. L 141, s. 1) — Odměňování smluvních zaměstnanců ve veřejné službě členského státu — Vnitrostátní právní úprava zohledňující celou dobu zaměstnání získanou u určitého veřejného zaměstnavatele, která však doby zaměstnání získaných u jiných veřejných nebo soukromých zaměstnavatelů zohledňuje pouze částečně a od určitého věku.

Výrok

Článek 45 SFEU a čl. 7 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie musí být vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, podle které se pro určení dne rozhodného pro postup zaměstnanců územního samosprávného celku do vyšších platových stupňů v rámci jejich třídy zohledňují doby zaměstnání získané nepřetržitě ve službě tohoto samosprávného celku v plném rozsahu, kdežto jakákoli jiná doba zaměstnání se zohledňuje pouze částečně.


(1)  Úř. věst. C 63, 2.3.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/15


Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 12. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — Itálie) — Dirextra Alta Formazione Srl v. Regione Puglia

(Věc C-523/12) (1)

(Řízení o předběžné otázce - Volný pohyb služeb - Veřejné dotace spolufinancované z Evropského sociálního fondu ve prospěch studentů zapsaných do specializovaného programu postgraduálního studia - Regionální právní úprava určená ke zlepšení úrovně místního vzdělávání podřizující poskytnutí stipendií podmínkám týkajícím se subjektů, které organizují postgraduální studium - Podmínka nepřetržité desetileté zkušenosti)

2014/C 45/27

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Dirextra Alta Formazione Srl

Žalovaný: Regione Puglia

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — Výklad článků 56, 101 a 107 SFEU — Výklad článků 9 a 10 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod a článků 11 a 14 Listiny základních práv Evropské unie — Zásady proporcionality a zákazu diskriminace — Veřejné dotace spolufinancované Evropským sociálním fondem, ve prospěch studentů zapsaných do programů Master — Regionální právní úprava, jejíž cílem je zlepšení místní úrovně vzdělávání, jež váže poskytování studijních stipendií na úroveň profesionality poskytovatelů studijních programů Master — Subjekt, který má požadovanou zkušenost, pokud jde o počet poskytnutých vyučovacích hodin, ale nedosáhl je ve stanovené době a stanoveným způsobem.

Výrok

Článek 56 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je úprava dotčená v původním řízení, která vyžaduje, aby vysokoškolská vzdělávací zařízení, do nichž se hodlají zapsat studenti žádající o regionální stipendium spolufinancované z Evropského sociálního fondu, doložila zkušenosti v délce deseti let, pokud tato zařízení nejsou univerzitami uznanými vnitrostátním právem nebo zařízeními, která poskytují studium v akreditovaných programech Master.


(1)  Úř. věst. C 32, 2.2.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/16


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 5. prosince 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Riigikohus — Estonsko) — Nordecon AS, Ramboll Eesti AS v. Rahandusministeerium

(Věc C-561/12) (1)

(Veřejné zakázky - Vyjednávací řízení s předchozím zveřejněním oznámení o zakázce - Možnost veřejného zadavatele vyjednávat o nabídkách, které nejsou v souladu se závaznými požadavky technických specifikací, jež jsou uvedeny v zadávací dokumentaci týkající se veřejné zakázky)

2014/C 45/28

Jednací jazyk: estonština

Předkládající soud

Riigikohus

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Nordecon AS, Ramboll Eesti AS

Žalované: Rahandusministeerium

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Riigikohus — Výklad čl. 30 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby (Úř. věst. L 134, s. 114; Zvl. vyd. 06/07, s. 132) — Vyjednávací řízení s předchozím zveřejněním oznámení o zakázce — Možnost veřejného zadavatele zahájit vyjednávání o nabídkách, které nejsou v souladu se závaznými požadavky technických specifikací, jež jsou uvedeny v zadávací dokumentaci týkající se veřejné zakázky — Změna technických specifikací v průběhu vyjednávání — Možnost zadat veřejnou zakázku uchazeči, jehož nabídka není v souladu s těmito technickými specifikacemi

Výrok

Článek 30 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby musí být vykládán v tom smyslu, že veřejnému zadavateli nedovoluje, aby s uchazeči vyjednával o nabídkách, které neodpovídají závazným požadavkům stanoveným v technických specifikacích veřejné zakázky.


(1)  Úř. věst. C 38, 9.2.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/16


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Ivan Jurašinović v. Rada Evropské unie

(Věc C-576/12 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Přístup k dokumentům orgánů - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Výjimky z práva na přístup - Článek 4 odst. 1 písm. a) první a třetí odrážka - Veřejná bezpečnost - Mezinárodní vztahy)

2014/C 45/29

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Ivan Jurašinović (zástupce: N. Amara-Lebret, advokát)

Další účastnice řízení: Rada Evropské unie (zástupci: K. Pellinghelli a B. Driessen, zmocněnci)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (druhého rozšířeného senátu) ze dne 3. října 2012, Jurašinović v. Rada (T-465/09), kterým Tribunál zamítl návrh na zrušení rozhodnutí Rady ze dne 21. září 2009, kterým byl poskytnut přístup k některým zprávám pozorovatelů Evropské unie přítomných v Chorvatsku v oblasti Knin v období od 1. do 31. srpna 1995 — Žádost o přístup k dokumentům v držení Rady — Porušení práva na spravedlivý proces — Porušení čl. 4 odst. 1 a článku 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, s. 43; Zvl. vyd. 01/03, s. 331) — Zprávy pozorovatelů vyslaných Evropskou unií do Chorvatska — Výjimky z práva na přístup k dokumentům — Citlivé dokumenty — Nebezpečí porušení ochrany mezinárodních vztahů — Dřívější zpřístupnění těchto dokumentů obžalovanému v rámci trestního řízení před Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii — Narušení řádného průběhu trestního řízení

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Ivanu Jurašinovićovi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 32, 2.2.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Krajským soudem v Prešově (Slovensko) dne 29. října 2013 — CD Consulting s. r. o. v. Marián Vasko

(Věc C-558/13)

2014/C 45/30

Jednací jazyk: slovenština

Předkládající soud

Krajský soud v Prešově

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: CD Consulting s. r. o.

Žalovaný: Marián Vasko

Předběžná otázka

Musí být čl. 6 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS (1) ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách a článek 4 směrnice Rady 87/102/EHS (2) ze dne 22. prosince 1986 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se spotřebitelského úvěru vykládán tak, že brání takové právní úpravě členského státu, o jakou se jedná ve věci v původním řízení, která vnitrostátnímu soudu rozhodujícímu o právech z indosované směnky v zásadě v žádné fázi řízení neumožňuje ex offo přezkoumat smlouvu, právní vztah či případně zneužívající povahu smluvní klauzule, ani případné porušení zákona upravujícího důsledky neuvedení RPSN ve smlouvě o spotřebitelském úvěru, z níž směnka vznikla?


(1)  Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/02, s. 288.

(2)  Úř. věst. L 42, s. 48; Zvl. vyd. 15/01, s. 326.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesfinanzhof (Německo) dne 30. října 2013 — Finanzamt Dortmund-Unna v. Josef Grünewald

(Věc C-559/13)

2014/C 45/31

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesfinanzhof

Účastníci původního řízení

Žalobce: Finanzamt Dortmund-Unna

Žalovaný: Josef Grünewald

Předběžná otázka

Brání článek 63 Smlouvy o fungování Evropské unie právní úpravě členského státu, podle které soukromé vyživovací renty daňových poplatníků — nerezidentů, související s převodem tuzemského majetku vytvářejícího příjem v důsledku tzv. předjímaného dědění, nejsou daňově odpočitatelné, zatímco odpovídající platby u neomezené daňové povinnosti jsou daňově odpočitatelné, přičemž však má odpočet za následek odpovídající daňovou povinnost (neomezeně k dani povinného) příjemce plnění?


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Obvodním soudem pro Prahu 1 (Česká republika) dne 29. října 2013 — Hoštická a.s. a další v. Ministerstvo zemědělství

(Věc C-561/13)

2014/C 45/32

Jednací jazyk: čeština

Předkládající soud

Obvodní soud pro Prahu 1

Účastníci původního řízení

Žalobci: Hoštická a.s., Jaroslav Haškovec, Zemědělské družstvo Senice na Hané

Žalovaný: Ministerstvo zemědělství

Předběžné otázky

1)

Je třeba vykládat čl. 126 nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (1) tak, že oddělená platba na cukr je platbou oddělenou od produkce?

2)

Má být čl. 126 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009 vykládán tak, že mezi „kritéria přijatá příslušným členským státem v roce 2006 a 2007“ patří i členským státem tehdy zvolené reprezentativní období na základě čl. 143ba odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 (2), ve znění nařízení Rady (ES) č. 319/2006 (3)?


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 30, s. 16).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, s. 1; Zvl. vyd. 03/40, s. 269).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 319/2006 ze dne 20. února 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (Úř. věst. L 58, s. 32).


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/18


Kasační opravný prostředek podaný dne 22. listopadu 2013 Total SA proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-548/08, Total SA v. Evropská komise

(Věc C-597/13 P)

2014/C 45/33

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Total SA (zástupci: E. Morgan de Rivery, E. Lagathu, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání

na základě článku 256 SFEU a článku 56 Protokolu č. 3 ke statutu Soudního dvora Evropské unie zrušit v plném rozsahu rozsudek Tribunálu ze dne 13. září 2013, Total v. Evropská komise, ve věci T-548/08;

vyhovět návrhovým žádáním, která navrhovatelka předložila Tribunálu v řízení v prvním stupni;

v důsledku toho zrušit rozhodnutí Komise C(2008) 5476 final ze dne 1. října 2008 v řízení podle článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/39.181 — Svíčkové vosky) v rozsahu, v němž se týká společnosti Total;

podpůrně uplatnit pravomoc změnit rozhodnutí založenou na článku 261 SFEU za účelem snížení pokuty uložené společnosti Total;

v každém případě uložit Evropské komisi náhradu veškerých nákladů řízení, včetně těch, které společnost Total vynaložila před Tribunálem.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu svého kasačního opravného prostředku uplatňuje navrhovatelka tři hlavní a tři podpůrné důvody kasačního opravného prostředku.

Zaprvé navrhovatelka Tribunálu vytýká, že porušil zásadu kontradiktornosti, neboť ve stejný den vydal dva rozsudky, které změnily povahu odpovědnosti přičítané navrhovatelce, a v důsledku toho ji zpřísnily.

Zadruhé navrhovatelka uplatňuje nesprávná právní posouzení týkající se odůvodnění rozsudku Tribunálu. Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení při přezkumu legality, když nezrušil rozhodnutí z důvodu, že Komise porušila svoji povinnost uvést odůvodnění. Tribunál dále nesplnil svoji povinnost uvést odůvodnění v rámci své pravomoci změnit rozhodnutí, která je založena na článku 261 SFEU.

Zatřetí navrhovatelka vytýká Tribunálu, že se dopustil nesprávných právních posouzení při výkonu své pravomoci změnit rozhodnutí založené na článku 261 SFEU, když pokutu uloženou navrhovatelce odmítl snížit ve stejném rozsahu jako pokutu uloženou dceřiné společnosti Total Raffinage Marketing. Tribunál nesprávně posoudil rozsah své pravomoci změnit rozhodnutí, když změnil společnou a nerozdílnou povahu odpovědnosti navrhovatelky a dceřiné společnosti, i když byl oprávněn změnit pouze samotnou výši pokuty. Navrhovatelka má dále za to, že Tribunál nerespektoval judikaturu Soudního dvora týkající se solidární odpovědnosti mateřské společnosti za protiprávní jednání dceřiné společnosti a porušil zásady rovnosti, zákazu diskriminace a proporcionality.

Začtvrté navrhovatelka Soudní dvůr podpůrně žádá, aby uplatnil vlastní pravomoc změnit rozhodnutí k tomu, aby zrušil pokutu nebo změnil její výši.

Zapáté Soudní dvůr žádá, aby v omezené míře změnil výši pokuty tak, aby odpovídala výši pokuty uložené dceřiné společnosti Total Raffinage Marketing ve věci T-566/08.

Zašesté Soudní dvůr žádá, aby změnil základní výši pokuty tak, aby odpovídala základní výši pokuty uložené dceřiné společnosti Total Raffinage Marketing ve věci T-566/08, nebo v případě kasačního opravného prostředku v rozsudku Soudního dvora vydaného na základě kasačního opravného prostředku, bude-li mít Soudní dvůr za to, že to dovoluje soudní řízení, nebo v rozsudku vydaném Tribunálem poté, co mu Soudní dvůr vrátí věc zpět.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/19


Kasační opravný prostředek podaný dne 25. listopadu 2013 Issam Anbouba proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-563/11, Anbouba v. Rada

(Věc C-605/13 P)

2014/C 45/34

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Issam Anbouba (zástupci: J.-M. Salva a M.-A. Bastin, advokáti)

Další účastnice řízení: Rada Evropské unie

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

prohlásit a rozhodnout:

rozsudek Tribunálu Evropské unie (šestý senát) T-563/11 ze dne 13. září 2013, Issam Anbouba v. Rada Evropské unie se zrušuje;

rozhodnutí o zapsání žalobce na seznam osob a entit, proti kterým jsou namířeny hospodářské sankce, je protiprávní;

rozhodnutí a nařízení napadená ve věci T-563/11 se zrušují;

Rada uhradí náklady řízení v obou stupních.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu svého kasačního opravného prostředku uvádí navrhovatel dva důvody:

 

Zaprvé se navrhovatel domnívá, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že měl za to, že Rada, která nesplnila povinnost předložit důkaz o tom, že navrhovatel podporuje režim v Sýrii, správně použila domněnku o podporování režimu v Sýrii vedoucími pracovníky hlavních podniků v Sýrii. První část důvodu kasačního opravného prostředku vychází z neexistence právního základu pro takovou domněnku. Obzvláště závažná a omezující povaha omezujících opatření totiž neumožňuje, aby byla použita na základě domněnky, jejíž řádné uplatnění není upraveno v žádném právním aktu. Druhá část důvodu kasačního opravného prostředku vychází z nepřiměřenosti této domněnky ve vztahu k sledovanému cíli, zejména z důvodu její mimořádné obecnosti. Třetí část důvodu kasačního opravného prostředku vychází z nevyvratitelnosti této domněnky. Předložit důkaz o opaku týkající se neexistence podpory režimu by bylo fyzicky nemožné a předložení důkazu prokazujícího nesouhlas s režimem nemůže být rozumně považováno za jediný prostředek, který se prokáže neexistující vazba na režim.

 

Zadruhé navrhovatel vytýká Tribunálu, že rozhodl bez důkazu poskytnutého Radou. V první části druhého důvodu kasačního opravného prostředku se navrhovatel domnívá, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že zaprvé napadená rozhodnutí řádně nepřezkoumal a zadruhé, že rozhodl bez toho, aby mu Rada předložila důkaz. V druhé části druhého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatel vytýká Tribunálu, že v napadeném rozsudku nesankcionoval zjevné porušení zásady kontradiktornosti a práva navrhovatele na obhajobu. Tribunál Radu osvobodil od povinnosti předložit důkazy nebo důvody odůvodňující neodhalení těchto skutečností a připustil, že Rada může založit své rozhodnutí pouze na základě domněnky, kterou však nebyla oprávněna řádně uplatnit.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/19


Kasační opravný prostředek podaný dne 27. listopadu 2013 Zucchetti Rubinetteria SpA proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věci T-396/10, Zucchetti Rubinetteria v. Evropská komise

(Věc C-618/13 P)

2014/C 45/35

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Zucchetti Rubinetteria SpA (zástupci: M. Condinanzi, P. Ziotti a N. Vasile, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

zrušit napadený rozsudek v rozsahu, v němž Tribunál zamítl žalobu ve věci T-396/10 v části, v níž se žalobkyně domáhala zrušení nebo snížení pokuty udělené na základě článku 2 napadeného rozhodnutí C(2010) 4185 final ze dne 23. června 2010 v řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/39.092 — zařízení a pevné součásti koupelen),

a vydáním konečného rozhodnutí ve věci podle článku 61 statutu Soudního dvora Evropské unie zrušit, nebo alespoň snížit, v rámci výkonu soudního přezkumu v plné jurisdikci, pokutu uloženou uvedeným rozhodnutím Komise,

v každém případě uložit Komisi náhradu nákladů vynaložených v tomto řízení i v řízení ve věci T-396/10.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Porušení práva Evropské unie, pokud jde o výpočet výše pokut a posouzení závažnosti protiprávního jednání, rozporuplné a nedostatečné odůvodnění, jakož i neúplný výkon pravomoci soudního přezkumu. Zejména porušení čl. 23 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 1/2003 (1) a zásad osobní odpovědnosti, proporcionality a rovného zacházení při uplatňování sankcí v oblasti boje proti kartelovým dohodám.

V rozsudku, který je předmětem tohoto kasačního opravného prostředku, Tribunál podle tvrzení navrhovatelky dospěl k závěru o rozporuplnosti a protiprávnosti napadeného rozhodnutí, tím, že uznal, že se společnost Zucchetti Rubinetteria S.p.A. dopustila méně závažného protiprávního jednání než nadnárodní podniky podílející se na kartelové dohodě, neboť se této dohody neúčastnila a nevěděla o rozšíření této dohody i na jiné trhy, než je italský trh, avšak z toho nevyvodil patřičné závěry pro stanovení výše pokuty. Uplatněním stejných násobících koeficientů a vyloučením existence polehčujících okolností, která vedla k zamítnutí žaloby též z hlediska zrušení či snížení uložené pokuty, tudíž došlo k porušení výše připomenutých obecných zásad a ustanovení bodů 25 a 29 Pokynů pro výpočet pokut, jakož i čl. 23 odst. 2 nařízení č. 1/2003.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1)


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/20


Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2013 Mamoli Robinetteria SpA proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věci T-376/10, Mamoli Robinetteria v. Evropská komise

(Věc C-619/13 P P)

2014/C 45/36

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Mamoli Robinetteria SpA (zástupci: F. Capelli a M. Valcada, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Vyhovět tomuto kasačnímu opravnému prostředku a změnit rozsudek Tribunálu ze dne 16. září 2013 ve věci T-376/10, Mamoli SpA v. Evropská komise tak, že

zruší článek 1 rozhodnutí Evropské komise C(2010) 4185 final ze dne 23. června 2010 v řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP, oznámeného pod č. COMP/39.092 — Zařízení a pevné součásti koupelen, v rozsahu, v němž uvedené rozhodnutí shledává, že společnost Mamoli Robinetteria SpA porušila článek 101 SFEU, a v důsledku toho zrušit článek 2 uvedeného rozhodnutí, v rozsahu, v němž společnosti Mamoli Robinetteria SpA ukládá pokutu odpovídající 10 % celkového obratu za rok 2009, následně sníženou z důvodu zvláštního postavení společnosti Mamoli na 1 041 531 eur;

ve věci samé podpůrně:

zruší a změní článek 2 rozhodnutí Evropské komise C(2010) 4185 final ze dne 23. června 2010 v řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP, oznámeného pod č. COMP/39.092 — Zařízení a pevné součásti koupelen, tak, že přepočítá pokutu a sníží ji na částku odpovídající 0,3 % obratu společnosti Mamoli Robinetteria za rok 2003, nebo v každém případě na částku nižší, než byla uložená sankce, kterou Soudní dvůr uzná za vhodnou.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka uplatňuje na podporu kasačního opravného prostředku sedm důvodů.

1)

První důvod kasačního opravného prostředku. Porušení procesních zásad, kterými se řídí předložení žalobních důvodů.

Navrhovatelka tvrdí, že se Tribunál dopustil závažného pochybení tím, že zaměnil žalobní důvody s tvrzeními uplatněnými na podporu uvedených žalobních důvodů. Toto pochybení mělo za následek nepřípustnost části žalobních důvodů uplatněných navrhovatelkou.

2)

Druhý důvod kasačního opravného prostředku. Porušení práva na obhajobu.

Navrhovatelka tvrdí, že před přijetím rozhodnutí mohli další účastníci řízení předložit na obhajobu argumenty týkající se skutečností, které nebyly společnosti Mamoli sděleny. Tribunál tento aspekt řádně nezohlednil.

3)

Třetí důvod kasačního opravného prostředku. Porušení zásady legality, spojených ustanovení článků 101 až 105 SFEU, jakož i článku 23 nařízení č. 1/2003 (1).

Celé řízení se zakládá a opírá o oznámení Komise, která zavedla tzv. program shovívavosti. Navrhovatelka má za to, že Komise z důvodu neexistence unijní právní úpravy není nadána žádnou pravomocí udělovat částečnou nebo plnou imunitu podnikům a založit na takovémto oznámení řízení v oblasti kartelových dohod, v němž se ukládají vysoké sankce. Tribunál nepodal náležitou odpověď na námitky vznesené navrhovatelkou, čímž opomněl podrobně se vyjádřit k různým vzneseným právním otázkám.

4)

Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku. Porušení článku 101 SFEU a článku 2 nařízení č. 1/2003.

Navrhovatelka tvrdí, že se Komise během vyšetřování dopustila závažných pochybení. Podle jejího tvrzení nezohlednila zvláštnosti italského trhu (např.: struktura, vlastnosti, úlohy velkoobchodníků) a přenesla situaci existující na italském trhu na situaci existující na německém trhu. Toto pochybení zneplatnilo závěry Komise o existenci kartelové dohody v oblasti určování cen na italském trhu. Krom toho Komise z důvodu výše uvedených pochybení neunesla své důkazní břemeno. Význam úlohy společnosti Ideal Standard na italském trhu nebyl nijak zohledněn. Tribunál vůbec nevzal v úvahu námitky a tvrzení navrhovatelky.

5)

Pátý důvod kasačního opravného prostředku. Porušení zásad proporcionality, rovného zacházení a individualizace trestů při uložení pokuty navrhovatelce Mamoli a při stanovení její výše.

Komise tím, že navrhovatelce uložila nejvyšší trest, porušila výše uvedené zásady. Skutečné jednání navrhovatelky nebylo správně posouzeno Komisí, která rozhodla o výši pokuty, aniž přihlédla k chování společnosti Mamoli a k jeho skutečnému dopadu v rámci vytýkaného protiprávního jednání. Komise pochybila i tím, že společnosti Mamoli neuznala žádnou polehčující okolnost. Tribunál sice vyhověl některým námitkám společnosti Mamoli ohledně pochybení Komise při stanovení výše pokuty, avšak nenařídil její snížení.

6)

Šestý důvod kasačního opravného prostředku. Porušení článku 23 nařízení č. 1/2003, ve spojení s bodem 35 Pokynů pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1/2003 (2006/C210/02).

Navrhovatelka tvrdí, že ačkoli Komise věděla, že se společnost Mamoli skutečně nachází v těžké hospodářské situaci, která ovlivňuje platební schopnost podniku, přijala rozhodnutí, které není způsobilé naplnit cíl uvedený v preambuli. Tribunál neposoudil tvrzení uplatněná společností Mamoli.

7)

Sedmý důvod kasačního opravného prostředku. Porušení procesních norem.

Tribunál neoprávněně zamítl návrhy společnosti Mamoli na provedení důkazů.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, s. 1).


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/21


Kasační opravný prostředek podaný dne 25. listopadu 2013 Issam Anbouba proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-592/11, Anbouba v. Rada

(Věc C-630/13 P)

2014/C 45/37

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Issam Anbouba (zástupci: J..-M. Salva a M.-A. Bastin, advokáti)

Další účastnice řízení: Rada Evropské unie

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

prohlásit a rozhodnout:

rozsudek Tribunálu Evropské unie (šestý senát) T-592/11 ze dne 13. září 2013, Issam Anbouba v. Rada Evropské unie se zrušuje;

rozhodnutí o zapsání žalobce na seznam osob a entit, proti kterým jsou namířeny hospodářské sankce, je protiprávní;

rozhodnutí a nařízení napadená ve věci T-592/11 se zrušují;

Rada uhradí náklady řízení v obou stupních.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu svého kasačního opravného prostředku uvádí navrhovatel důvody:

 

Zaprvé se navrhovatel domnívá, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že měl za to, že Rada, která nesplnila povinnost předložit důkaz o tom, že navrhovatel podporuje režim v Sýrii, správně použila domněnku o podporování režimu v Sýrii vedoucími pracovníky hlavních podniků v Sýrii. První část důvodu kasačního opravného prostředku vychází z neexistence právního základu pro takovou domněnku. Obzvláště závažná a omezující povaha omezujících opatření totiž neumožňuje, aby byla použita na základě domněnky, jejíž řádné uplatnění není upraveno v žádném právním aktu. Druhá část důvodu kasačního opravného prostředku vychází z nepřiměřenosti této domněnky ve vztahu k sledovanému cíli, zejména z důvodu její mimořádné obecnosti. Třetí část důvodu kasačního opravného prostředku vychází z nevyvratitelnosti této domněnky. Předložit důkaz o opaku týkající se neexistence podpory režimu by bylo fyzicky nemožné a předložení důkazu prokazujícího nesouhlas s režimem nemůže být rozumně považováno za jediný prostředek, který se prokáže neexistující vazba na režim.

 

Zadruhé navrhovatel vytýká Tribunálu, že rozhodl bez důkazu poskytnutého Radou. V první části druhého důvodu kasačního opravného prostředku se navrhovatel domnívá, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že zaprvé napadená rozhodnutí řádně nepřezkoumal a zadruhé, že rozhodl bez toho, aby mu Rada předložila důkaz. V druhé části druhého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatel vytýká Tribunálu, že v napadeném rozsudku nesankcionoval zjevné porušení zásady kontradiktornosti a práva navrhovatele na obhajobu. Tribunál Radu osvobodil od povinnosti předložit důkazy nebo důvody odůvodňující neodhalení těchto skutečností a připustil, že Rada může založit své rozhodnutí pouze na základě domněnky, kterou však nebyla oprávněna řádně uplatnit.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/22


Kasační opravný prostředek podaný dne 4. prosince 2013 Total Marketing Services, jež je právní nástupkyní společnosti Total Raffinage Marketing, proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 13. září 2013 ve věci T-566/08, Total Raffinage Marketing v. Komise

(Věc C-634/13 P)

2014/C 45/38

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Total Marketing Services, jež je právní nástupkyní společnosti Total Raffinage Marketing (zástupci: A. Vandencasteele, C. Lemaire, S. Naudin, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání

zrušit vydaný rozsudek v rozsahu, v němž Tribunál neprávem vyloučil, že Total Marketing Services (dále jen „TMS“) ukončila svou účast na protiprávním jednání po 12. květnu 2004,

zrušit vydaný rozsudek v rozsahu, v němž Tribunál neprávem vyloučil jakékoli neodůvodněné rozdílné zacházení mezi TMS a Respol týkající se doby trvání jejich účasti na protiprávním jednání,

zrušit vydaný rozsudek v rozsahu, v němž Tribunál neprávem vyloučil přerušení účasti TMS na protiprávním jednání od 26. května 2000 do 27. června 2001,

zrušit vydaný rozsudek v rozsahu, v němž Tribunál neodpověděl na žalobní důvod vycházející z nepřezkoumání důkazů o protisoutěžním chování TMS na trhu,

vydat ve věci konečné rozhodnutí v souladu s článkem 61 statutu Soudního dvora a na tomto základě zrušit rozhodnutí v rozsahu, v němž se týká TMS a v rámci soudního přezkumu v plné jurisdikci snížit pokutu uloženou TMS,

v případě, že Soudní dvůr v této věci nevydá konečný rozsudek, rozhodnout, že o nákladech řízení bude rozhodnuto později a vrátit věc Tribunálu k novému přezkumu v souladu s rozsudkem Soudního dvora,

konečně v souladu s článkem [184] jednacího řádu uložit Komisi náhradu nákladů řízení před Tribunálem a Soudním dvorem.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu svého kasačního opravného prostředku navrhovatelka předkládá čtyři důvody.

Ve svém prvním důvodu navrhovatelka tvrdí, že Tribunál porušil článek 101 SFEU, pravidla provádění důkazů, zásady presumpce neviny a právní jistoty, jakož i povinnost uvést odůvodnění, když rozhodl, že se navrhovatelka podílela na porušení od 12. května 2004 do 28. dubna 2005, protože neprokázala, že se během tohoto období od této kartelové dohody veřejně distancovala.

Ve svém druhém důvodu rozděleném na dvě části se navrhovatelka domnívá, že Tribunál porušil zaprvé zásadu rovného zacházení a svou povinnost uvést odůvodnění a zadruhé zkreslil listinné důkazy týkající se pozvánek doručených ze strany TMS a Repsol, jelikož Tribunál vyloučil jakékoli odstoupení TMS od kartelové dohody po schůzce ze dne 11. a 12. května 2014, ale uznal odstoupení Repsol po schůzce ze dne 3. a 4. srpna 2004.

Svým třetím důvodem rozděleným na dvě části navrhovatelka tvrdí, že Tribunál porušil článek 101 SFEU, pravidla provádění důkazů, zásady presumpce neviny a právní jistoty, jakož i požadavek uvést odůvodnění, když rozhodl, že TMS nepřerušila svou účast na protiprávním jednání od 26. května 2000 do 26. června 2001 s odůvodněním, že neprokázala, že se během tohoto období od této kartelové dohody veřejně distancovala.

Konečně svým čtvrtým důvodem navrhovatelka Tribunálu vytýká, že porušil zásadu účinné soudní ochrany, zásadu personality trestu a sankcí, jakož i povinnost uvést odůvodnění, jelikož Tribunál bez přezkoumání odmítl žalobní důvod vycházející z nezohlednění důkazů o konkurenčním chování TMS.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/23


Žaloba podaná dne 3. prosince 2013 — Evropská komise v. Polská republika

(Věc C-639/13)

2014/C 45/39

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: L. Lozano Palacios a M. Owsiany-Hornung, zmocněnci)

Žalovaná: Polská republika

Návrhová žádání žalobkyně

Žalobkyně navrhuje

určit, že Polská republika tím, že na předměty protipožární ochrany uvedené v příloze III zákona ze dne 11. března 2004 o dani ze zboží a služeb stanovila sníženou sazbu DPH, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 96 až 98 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (1) ve spojení s přílohou III této směrnice;

uložit Polské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu své žaloby Komise uvádí, že Polská republika uplatňuje sníženou daň z přidané hodnoty na předměty, které nejsou uvedeny v příloze III směrnice. Tyto předměty však musí být zdaňovány základní sazbou, protože nespadají pod výjimkou stanovenou v čl. 98 odst. 2 směrnice. Kromě toho má argumentace Polska čistě hospodářsko-politický charakter, kterou nelze zohlednit pro účely právního odůvodnění porušení ustanovení směrnice. Je tedy nesporné, že ustanovení polského práva nesplňují požadavky směrnice.


(1)  Úř. věst. L 347, s. 1


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/23


Kasační opravný prostředek podaný dne 4. prosince 2013 Villeroy & Boch — Belgium proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch v. Komise

(Věc C-642/13 P)

2014/C 45/40

Jednací jazyk: nizozemština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Villeroy & Boch — Belgium (zástupci: O. W. Brouwer a N. Lorjé, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání navrhovatelky

zrušit rozsudek Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch v. Komise, v části, v níž byla zamítnuta návrhová žádání navrhovatelky;

podpůrně, zrušit částečně bod 1 výroku rozsudku ze dne 16. září 2013 v části, jež se týká navrhovatelky;

podpůrně, snížit podle uvážení pokutu uloženou navrhovatelce na základě článku 2 napadeného rozhodnutí ze dne 23. června 2010;

podpůrně, zrušit rozsudek Tribunálu ze dne 16. září 2013 a vrátit jej zpět uvedenému soudu;

ve všech případech uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka je toho názoru, že napadený rozsudek musí být zrušen z následujících důvodů:

1)

První důvod kasačního opravného prostředku: Tribunál zkreslil důkazy tím, že neprávem nezohlednil relevantní skutečnosti uvedené navrhovatelkou v ústním řízení před Tribunálem.

2)

Druhý důvod kasačního opravného prostředku: navrhovatelka namítá spojení fakticky a právně samostatných jednání do údajně jediného komplexního a pokračujícího porušování práva. Dále tvrdí, že použití zásady „jednotného, komplexního a pokračujícího porušování práva“ porušuje právo na spravedlivé řízení, řádnou správu a požadavek právního přezkumu Tribunálem.

3)

Třetí důvod kasačního opravného prostředku: navrhovatelka tvrdí, že Tribunál neprovedl řádné právní posouzení, čímž byla porušena účinná právní ochrana zaručená unijním právem.

4)

Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku: navrhovatelka tvrdí, že uložená pokuta nemůže být podložena výsledkem posouzení provedeného Tribunálem a je nepřiměřená.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/24


Kasační opravný prostředek podaný dne 5. prosince 2013 Villeroy et Boch proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy et Boch Austria a další v. Komise

(Věc C-644/13 P)

2014/C 45/41

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Villeroy et Boch (zástupce: J. Philippe, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelky)

úplné zrušení rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10 v rozsahu, v němž zamítá žalobu navrhovatelky;

podpůrně částečné zrušení rozsudku Tribunálu ze dne 16. září 2013;

podpůrně snížení pokuty uložené navrhovatelce v článku 2 napadeného rozhodnutí ze dne 23. června 2010;

rovněž podpůrně vrácení věci Tribunálu k novému rozhodnutí;

uložení náhrady nákladů řízení odpůrkyni.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka uvádí na podporu tohoto kasačního opravného prostředku čtyři důvody.

V rámci prvního důvodu navrhovatelka poukazuje na rozpor v posouzení důkazních prostředků týkajících se skutkových okolností ve Francii ze strany Tribunálu. Tribunál totiž v napadeném rozsudku posoudil tři důkazy odlišně, a dokonce naprosto opačně, než tytéž důkazy v souběžných spojených věcech T-379/10 a T-381/10, Sanitec, a T-380/10, Wabco v. Ideal Standard, v nichž byly žalobkyně v souvislosti s obviněními týkajícími se Francie osvobozeny. Podle navrhovatelky takový zásadní rozpor, který se projevuje opačnými závěry na základě stejných důkazů, porušuje zásadu rovného zacházení, zásadu in dubio pro reo a rovněž narušuje logickou a právní soudržnost rozsudku Tribunálu.

Druhým důvodem navrhovatelka Tribunálu vytýká, že se dopustil nesprávného právního posouzení. Tribunál totiž uměle spojil akty, které byly právně odlišné a skutkově nesouvisely, a označil je za komplexní a pokračující protiprávní jednání. Tribunál nadto nezohlednil neexistenci jakéhokoliv vztahu mezi akty, které i přesto posoudil společně.

Třetím důvodem navrhovatelka kritizuje stupeň kontroly uskutečněný Tribunálem, který provedl pouze omezenou kontrolu a nevyužil tak plně svou kontrolní a přezkumnou pravomoc.

V rámci čtvrtého důvodu má navrhovatelka za to, že uložená pokuta je nepřiměřená.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/25


Žaloba podaná dne 6. prosince 2013 — Evropská komise v. Polská republika

(Věc C-648/13)

2014/C 45/42

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: K. Herrmann a E. Manhaeve, zmocněnci)

Žalovaná: Polská republika

Návrhová žádání žalobkyně

Určit, že Polská republika tím, že neprovedla, neúplně provedla nebo nesprávně provedla čl. 2 body 19, 20, 26 a 27, čl. 8 odst. 1, čl. 9 odst. 2, čl. 10 odst. 3 a čl. 11 odst. 5 a přílohy V (body 1.3, 1.3.4, 1.3.5, 1.4 a 2.4.1) a VII (část A body 7.2 až 7.10) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky (1), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z těchto ustanovení, jakož i z článku 24 uvedené směrnice,

uložit Polské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Článek 2 body 19, 20, 26 a 27

Komise tvrdí, že Polská republika neprovedla správně a plně definice obsažené v těchto ustanoveních směrnice 2000/60/ES.

Článek 8 odst. 1

Komise Polské republice vytýká, že polské právní předpisy nestanovují požadavky na specifikace lokalit Natura 2000.

Článek 9 odst. 2

Dle názoru Komise nedošlo k plnému nebo správnému provedení tohoto ustanovení směrnice 2000/60/ES v rozsahu, v němž se týká povinnosti zahrnout do plánů povodí informace o plánovaných krocích směřujících k uhrazení nákladů, které přispějí k dosažení environmentálních cílů této směrnice.

Článek 10 odst. 3

Komise se domnívá, že Polská republika neprovedla povinnost stanovenou tímto ustanovením směrnice 2000/60/ES, přestože její provedení je zásadní pro dosažení cílů směrnice o vodě.

Článek 11 odst. 5

Komise tvrdí, že Polská republika nesprávně provedla toto ustanovení směrnice 2000/60/ES, jelikož rozsah odpovídajícího ustanovení polského práva je užší než rozsah ustanovení směrnice.

Příloha V

Komise se domnívá, že i když byla příloha V z velké části provedena, část jejích bodů nebyla do polského práva provedena uspokojivě. Výtky ohledně nesprávného provedení se týkají zejména zahrnutí odhadů ohledně míry spolehlivosti údajů v plánech povodí (body 1.3, 1.3.4 a 2.4.1), monitorování stanovišť a druhů v chráněných oblastech (bod 1.3.5) a vyloučení hydromorfologických složek z hodnocení stavu vod (bod 1.4.2).

Příloha VII

Komise Polské republice vytýká, že nesprávně provedla body 7.2 až 7.10 části A přílohy VII, jelikož ustanovení národního programu ochrany vod je třeba odlišovat od plánů povodí podle přílohy VII směrnice 2000/60/ES. Z tohoto důvodu má Komise za to, že vnitrostátní právní předpisy přijaté polskými orgány, kterými je prováděn článek 11 směrnice, jsou nedostatečné k provedení požadavků stanovených v bodech 7.2 až 7.10 přílohy VII.


(1)  Úř. věst. 2000 L 327, s. 1.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/26


Žaloba podaná dne 13. prosince 2013 — Rada Evropské unie v. Evropská komise

(Věc C-660/13)

2014/C 45/43

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Rada Evropské unie (zástupci: A. De Elera, E. Finnegan, P. Mahnič Bruni, zmocněnci)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise C(2013) 6355 final ze dne 3. října 2013 o podpisu dodatku k memorandu o porozumění o švýcarském finančním příspěvku,

nařídit, že účinky rozhodnutí budou zachovány do jeho nahrazení, a

uložit žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

1)

Rada se žalobou domáhá, aby bylo na základě článku 263 SFEU zrušeno rozhodnutí Komise C(2013) 6355 final ze dne 3. října 2013 o podpisu dodatku k memorandu o porozumění o švýcarském finančním příspěvku (dále jen „napadené rozhodnutí“) (1).

2)

Napadené rozhodnutí, jímž Komise pověřila dva své členy k podpisu shora uvedeného memoranda bez předchozího svolení Rady, považuje Rada za protiprávní, neboť porušuje základní zásady unijního práva zakotvené ve Smlouvách. Žaloba na neplatnost je konkrétně založena na dvou důvodech:

1)

Rozhodnutí Komise porušuje zásadu rozdělení pravomocí obsaženou v čl. 13 odst. 2 SEU, a v důsledku toho i zásadu institucionální rovnováhy.

2)

Kroky Komise vedoucí k přijetí rozhodnutí a k podpisu dodatku porušují zásadu loajální spolupráce obsaženou v čl. 13 odst. 2 SEU.

3)

Pokud jde o první žalobní důvod, Komise tím, že dodatek k memorandu o porozumění se Švýcarskem podepsala jménem Unie sama a bez předchozího svolení Rady, jednala v rozporu se zásadou rozdělení pravomocí stanovenou v čl. 13 odst. 2 SEU, neboť si přisvojila pravomoc rozhodovat o politice Unie, ačkoli tato pravomoc náleží podle článku 16 SEU Radě, v důsledku čehož porušila zásadu institucionální rovnováhy.

4)

Pokud jde o druhý žalobní důvod, má Rada za to, že Komise svými kroky porušila zásadu loajální spolupráce ve čtyřech ohledech, a to 1) tím, že vědomě zasáhla do pravomocí, jimiž je na základě článku 16 SEU nadána Rada, a jednala tak v rozporu se zásadou rozdělení pravomocí stanovenou v čl. 13 odst. 2 SEU a v důsledku toho i se zásadou institucionální rovnováhy; 2) tím, že vědomě a jednostranně opomenula roli členských států v dané oblasti v rozporu se zásadou svěřených pravomocí podle čl. 4 odst. 1 SEU; 3) tím, že záměrně jednala tak, že snahy Rady o nápravu situace vyvolané Komisí byly marné; a 4) tím, že vědomě jednala tak, že nerespektovala zásadu jednoty při zastupování Unie navenek.


(1)  Dokument Komise C(2013) 6355 final ze dne 3. října 2013


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/26


Žaloba podaná dne 17. prosince 2013 — Evropská komise v. Spolková republika Německo

(Věc C-674/13)

2014/C 45/44

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: T. Maxian Rusche, R. Sauer, zmocněnci)

Žalovaná: Spolková republika Německo

Návrhová žádání žalobkyně

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

určil, že Spolková republika Německo tím, že nepřijala veškerá nezbytná opatření, aby neprodleně a řádně provedla usnesení Komise úplným vymožením poskytnuté státní podpory neslučitelné s vnitřním trhem a změnu právní úpravy týkající se státní podpory do budoucna, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 288 SFEU, čl. 108 odst. 2 SFEU, zásady efektivity, čl. 14 odst. 3 nařízení (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (1), jakož i z článků 1, 4, 5 a 6 rozhodnutí Komise 2012/636/EU ze dne 25. ledna 2012 o opatření C-36/07 (ex NN 25/07), které přijalo Německo ve prospěch společnosti Deutsche Post AG (2),

uložil Spolkové republice Německo náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Spolková republika Německo tím, že nepřijala veškerá nezbytná opatření, aby neprodleně a řádně provedla usnesení Komise úplným vymožením poskytnuté státní podpory neslučitelné s vnitřním trhem a změnu právní úpravy týkající se státní podpory do budoucna, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 288 SFEU, čl. 108 odst. 2 SFEU, zásady efektivity, čl. 14 odst. 3 nařízení (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES, jakož i z článků 1, 4, 5 a 6 rozhodnutí Komise 2012/636/EU ze dne 25. ledna 2012 o opatření C-36/07 (ex NN 25/07), které přijalo Německo ve prospěch společnosti Deutsche Post AG.

Německo se zdráhá v rámci provádění rozhodnutí 2012/636/EU shromáždit údaje potřebné pro vymezení věcně relevantního trhu s balíkovými službami pro období od roku 2003 do roku 2012 (pro účely vymáhání) a pro období od roku 2012. Německo tím zmařilo provedení rozhodnutí 2012/636/EU. Toto rozhodnutí přitom vychází z neregulovaných poštovních služeb, jak pokud jde o navrácení protiprávních státních podpor neslučitelných s vnitřním trhem poskytnutých v minulosti, tak i pokud jde o zrušení nebo změnu dotování penzí v budoucnosti. Aby však bylo možné určit, o které poštovní služby jde, představuje analýza věcně relevantního trhu pro balíkové služby conditio sine qua non.

Odmítnutí provést tuto analýzu Německu brání v tom, aby mohlo neprodleně, skutečně a v plném rozsahu dosáhnout navrácení poskytnuté a s vnitřním trhem neslučitelné státní podpory a změnit právní úpravu týkající se státní podpory do budoucna.

Podpůrně, a to pro případ, že by byl správný právní názor Německa, podle kterého se Německo při provádění rozhodnutí 2012/636/EU mohlo opírat o pravomocná rozhodnutí a usnesení příslušných orgánů, quod non, pak by Německo muselo vycházet ze samostatného trhu s balíkovými službami „B2B“. Německo a Komise se shodují v tom, že společnost Deutsche Post AG na takovém samostatném trhu s balíkovými službami „B2B“ neměla od roku 2003 nikdy dominantní postavení. Trh s balíkovými službami „B2B“ tedy patří k neregulovaným poštovním službám.

Jak při výpočtu vymáhané částky státní podpory za období od roku 2003 do roku 2012, tak i při změně právní úpravy týkající se státní podpory do budoucna bylo tedy Německo povinné kvalifikovat dotování penzí úředníků patřících k balíkové službě „B2B“ jako státní podporu neslučitelnou s vnitřním trhem. Německo mělo vymáhat navrácení těchto státních podpor za minulé období a do budoucna je zrušit.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 339).

(2)  Oznámené pod číslem C(2012) 184, Úř. věst. L 289, s. 1.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/27


Kasační opravný prostředek podaný dne 23. prosince 2013 Andechser Molkerei Scheitz GmbH proti usnesení Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 15. října 2013 ve věci T-13/12, Andechser Molkerei Scheitz GmbH v. Evropská komise

(Věc C-682/13 P)

2014/C 45/45

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Andechser Molkerei Scheitz GmbH (zástupce: H. Schmidt, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) navrhuje, aby

Soudní dvůr:

zrušil usnesení Tribunálu ze dne 15. října 2013 ve věci T-13/12 v rozsahu, ve kterém odmítá žalobu na neplatnost s návrhem na zrušení nařízení Komise (EU) č. 1131/2011, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o steviol-glykosidy (1), zveřejněno v Úředním věstníku dne 12. listopadu 2011, a

zrušil nařízení Komise (EU) č. 1131/2011, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o steviol-glykosidy, zveřejněno v Úředním věstníku dne 12. listopadu 2011.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka zaprvé namítá porušení svých základních práv vyplývajících z článku 47 Listiny základních práv Evropské unie. Žaloba na neplatnost je podle primárního práva Evropské unie v zásadě přípustná. Účelem základního práva zakotveného v čl. 47 první větě je, že v zásadě přípustné právní ochrany lze účinně využít. Usnesení Tribunálu porušuje právo navrhovatelky na účinnou právní ochranu ve smyslu účinného prostředku nápravy před soudem zakotveného v čl. 47 první větě Listiny.

Zadruhé, navrhovatelka namítá porušení svého základního práva vyplývajícího z čl. 47 druhé věty Listiny, neboť dochází k zásahu do jejího základního práva, zákazu diskriminace zakotveného v článku 21, a do jejího základního práva zakotveného v článku 16, základními právy zaručené svobody podnikání, aniž by s žalobou, kterou podala, bylo zacházeno jako s účinným prostředkem nápravy před soudem. Navrhovatelka tvrdí, že je diskriminována jako výrobce bio potravin, protože k povolení steviol-glykosidů došlo způsobem, který pro její konvenční konkurenty vytváří bezdůvodnou a nekalou konkurenční výhodu.

Navrhovatelka kromě toho usiluje o rovné zacházení ze strany unijního zákonodárce. Namítá porušení obecné zásady rovnosti zakotven v článku 20 Listiny. Kromě toho namítá diskriminaci podle čl. 21 Listiny, že je vůči konvenčním potravinářským podnikům diskriminována jako podnik vyrábějící bio potraviny. Jako doklad toho, že se jedná o svévolnou diskriminaci, se navrhovatelka odvolává na dohodu Evropské unie se Spojenými státy Americkými z února 2012, která dovoluje, že podle bio práva Spojených států se steviol-glykosidy vyrobené bio produkty mohou být na vnitřním trhu Unie prodávány s označením (logem) bio Evropské unie. Toto dokazuje, že neexistuje žádný rozumný důvod, aby bylo konvenčním konkurentům navrhovatelky dovoleno vyrábět jogurt se steviol-glykosidy a zvolit k tomu právní nástroj, který vede k tomu, že navrhovatelce je tato podnikatelská svoboda zakázána. Navrhovatelka namítá, že je porušeno její základní právo zakotvené v článku 16 Listiny, na zaručení její svobody podnikání.


(1)  Úř. věst. L 295, s. 205.


Tribunál

15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/29


Rozsudek Tribunálu ze dne 16. října 2013 — Singer v. OHIM — Cordia Magyarország (CORDIO)

(Věc T-388/12) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství CORDIO - Starší slovní ochranná známka Společenství CORDIA - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009)

2014/C 45/46

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Daniela Singer (Obertrubach, Německo) (zástupce: B. Korom, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Schifko, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zrt (Budapešť, Maďarsko) (zástupce: A. Nagy, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 10. července 2012 (věc R 1842/2011-2) týkajícímu se námitkového řízení mezi společností Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zrt a Danielou Singer.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Daniela Singer ponese kromě vlastních nákladů řízení také náklady řízení vynaložené OHIM.

3)

Společnost Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zrt ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 331, 27.10.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/29


Usnesení Tribunálu ze dne 9. prosince 2013 — El Corte Inglés v. Komise

(Věc T-38/09) (1)

(Celní unie - Dovoz textilních výrobků, u nichž je deklarován původ na Jamajce - Dodatečný výběr dovozních cel - Žádost o prominutí cla - Článek 220 odst. 2 písm. b) a článek 239 nařízení (EHS) č. 2913/92 - Zamítavé rozhodnutí Komise - Zrušení rozhodnutí vnitrostátních orgánů zohlednit a posteriori cla vnitrostátním soudem - Nevydání rozhodnutí ve věci)

2014/C 45/47

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španělsko) (zástupci: M. Baz a P.Muñiz, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: G. Valero Jordana a L. Keppenne, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalobkyni: Axstores AB, dříve Åhléns AB (Stockholm, Švédsko) (zástupci: původně P. Fohlin a U. Käll, poté U. Käll a T. Wetterlundh, advokáti)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2008) 6317 final ze dne 3. listopadu 2008, v němž bylo konstatováno, že je třeba přistoupit k dodatečnému výběru dovozního cla nevymáhaného od žalobkyně a že prominutí tohoto cla není odůvodněno zvláštní situací spočívající v tom, že se jedná o dovozy textilních výrobků prohlášených za výrobky pocházející z Jamajky.

Výrok

1)

O žalobě již není třeba rozhodovat.

2)

Každá z účastnic řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 69, 21.3.2009.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/30


Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — Gobierno de Aragón a další v. Rada

(Věc T-150/11) (1)

(Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Rozhodnutí týkající se podpor určených k usnadnění uzavírání nekonkurenceschopných uhelných dolů - Částečné zrušení - Neoddělitelnost - Nepřípustnost)

2014/C 45/48

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobci: Gobierno de Aragón (Španělsko); Principado de Asturias (Španělsko) a Junta de Castilla y León (Španělsko) (zástupci: C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas, E. Echeverría Álvarez a M. López Garrido, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: A. Lo Monaco a F. Florindo Gijón, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: É. Gippini Fournier, L. Flynn a C. Urraca Caviedes zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na částečné zrušení rozhodnutí Rady 2010/787/EU ze dne 10. prosince 2010 o státní podpoře k usnadnění uzavírání nekonkurenceschopných uhelných dolů (Úř. věst. L 336, s. 24).

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Gobierno de Aragón (Španělsko), Principado de Asturias (Španělsko) a Junta de Castilla y León (Španělsko) ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 130, 30.4.2011.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/30


Usnesení Tribunálu ze dne 19. prosince 2013 — da Silva Tenreiro v. Komise

(Věc T-634/11 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Přijímání - Oznámení o volném pracovním místě - Jmenování na místo ředitele ředitelství E „Spravedlnost“ na generálním ředitelství Komise pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost - Odmítnutí kandidatury navrhovatele - Jmenování jiného uchazeče - Zčásti zjevně nepřípustný a zčásti zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

2014/C 45/49

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Mario Paulo da Silva Tenreiro (Kraainem, Belgie) (zástupci: S. Orlandi, A. Coolen, J. N. Louis, É. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: B. Eggers a L. Baquero Cruz, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 29. září 2011, da Silva Tenreiro v. Komise (F-72/10, dosud nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí), směřující ke zrušení tohoto rozsudku

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Mario Paulo da Silva Tenreiro ponese vlastní náklady řízení a ukládá se mu náhrada nákladů Evropské komise vynaložených v tomto řízení.


(1)  Úř. věst. C 32, 4.2.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/31


Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — MAF v. EIOPA

(Věc T-23/12) (1)

(Žaloba na neplatnost - Jazykový režim - Zveřejnění konzultačních dokumentů orgánem EIOPA na jeho internetové stránce výlučně v angličtině - Akty, které nelze napadnout žalobou - Nepřípustnost)

2014/C 45/50

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Mutuelle des architectes français assurances (MAF) (Paříž, Francie) (zástupci: S. Orlandi, A. Coolen, J. N. Louis, É. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)

Žalovaný: Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) (zástupci: J. Stuyck a A. M. Vandromme, advokáti)

Předmět věci

Návrh na zrušení údajného rozhodnutí orgánu EIOPA zveřejňovat informace, a konkrétně zahájit veřejné konzultace, na svých internetových stránkách výlučně v angličtině a na zrušení údajného rozhodnutí výkonného ředitele orgánu EIOPA ze dne 16. ledna 2012 o zamítnutí žádosti MAF o zrušení prvního údajného rozhodnutí a o zveřejnění výše uvedených konzultací a veškerých informací na internetové stránce EIOPA ve všech úředních jazycích Evropské unie.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Společnosti Mutuelle des architectes français assurances (MAF) se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 98, 31.3.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/31


Usnesení Tribunálu ze dne 26. listopadu 2013 — Pips v. OHIM — s.Oliver Bernd Freier (ISABELLA OLIVER)

(Věc T-38/12) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitky - Zpětvzetí námitek - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

2014/C 45/51

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Pips BV (Amsterdam, Nizozemsko) (zástupce: J. van den Berg, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: P. Geroulakos, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG (Rottendorf, Německo) (zástupci: S. Körber a D. Kämper, advokáti)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 20. října 2011 (věc R 2420/2010-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG a Pips BV.

Výrok

1)

Není důvodné rozhodnout ve věci samé.

2)

Žalobkyně ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené žalovaným. Vedlejší účastnice řízení ponese vlastní náklady řízení


(1)  Úř. věst. C 89, 24.3.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/31


Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Wirtgen v. OHIM (Tvar držáku dláta)

(Věc T-179/12) (1)

(Ochranná známka Společenství - Zamítnutí zápisu - Zpětvzetí přihlášky k zápisu - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

2014/C 45/52

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Wirtgen GmbH (Windhagen, Německo) (zástupce: S. Jackermeier, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Poch, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 15. února 2012 (věc R 1923/2011-4) týkajícímu se přihlášky trojrozměrné ochranné známky znázorňující držák dláta jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

O žalobě již není třeba rozhodnout.

2)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 184, 23.6.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/32


Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — von Storch a další v. ECB

(Věc T-492/12) (1)

(Žaloba na neplatnost - Rozhodnutí přijatá ECB - Technické parametry související s přímými transakcemi Eurosystému - Opatření k zachování dostupnosti zajištění - Dočasná opatření týkající se refinančních operací Eurosystému a způsobilosti zajištění - Neexistence bezprostředního dotčení - Nepřípustnost)

2014/C 45/53

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobci: Sven A. von Storch (Berlín, Německo) a 5 216 dalších žalobců, jejichž jména jsou uvedena v příloze usnesení (zástupci: M. Kerber a B. von Storch, advokáti)

Žalovaná: Evropská centrální banka (ECB) (zástupci: C. Kroppenstedt a G. Gruber, zmocněnci, ve spolupráci s H. G. Kamannem, advokát)

Předmět věci

Návrh na zrušení jednak rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 6. září 2012 o řadě technických parametrů souvisejících s přímými transakcemi Eurosystému na sekundárních trzích státních dluhopisů a dále rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 6. září 2012 o dodatečných opatřeních k zachování dostupnosti zajištění pro protistrany s cílem zachovat jim přístup k operacím Eurosystému na poskytování likvidity, a podpůrně obecných zásad Evropské centrální banky ze dne 10. října 2012, kterými se mění obecné zásady ECB/2012/18 o dodatečných dočasných opatřeních týkajících se refinančních operací Eurosystému a způsobilosti zajištění (BCE/2012/23) (Úř. věst. L 284, s. 14).

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Sven A. von Storch a 5 216 dalších žalobců, jejichž jména jsou uvedena v příloze usnesení, ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou centrální bankou (ECB).


(1)  Úř. věst. C 32, 2.2.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/32


Usnesení Tribunálu ze dne 19. prosince 2013 — da Silva Tenreiro v. Komise

(Věc T-32/13 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Přijímání zaměstnanců - Oznámení o volném pracovním místě - Jmenování na místo ředitele ředitelství A pro občanské soudnictví generálního ředitelství Komise pro spravedlnost - Zamítnutí žalobcovy žádosti o pracovní místo - Jmenování jiného uchazeče - Zneužití pravomoci - Zčásti zjevně nepřípustný a zčásti zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

2014/C 45/54

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Mario da Silva Tenreiro (Kraainem, Belgie) (zástupci: S. Orlandi, J. N. Louis a D. de Abreu Caldas, advokáti)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: B. Eggers a C. Ehrbar, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu (třetího senátu) ze dne 14. listopadu 2012, da Silva Tenreiro v. Komise (F-120/11, dosud nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí), a znějící na zrušení tohoto rozsudku.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zčásti odmítá a zčásti zamítá.

2)

Mario Paulo da Silva Tenreiro ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí v tomto stupni řízení.


(1)  Úř. věst. C 86, 23.3.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/33


Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Marcuccio v. Komise

(Věc T-203/13 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Odmítnutí žaloby v prvním stupni jako zjevně nepřípustné - Žaloba podaná faxem ve lhůtě pro předložení žaloby a podepsaná prostřednictvím razítka vyobrazujícího podpis advokáta - Předložení originálu po lhůtě - Opožděnost žaloby - Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

2014/C 45/55

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Luigi Marcuccio (Tricase, Itálie) (zástupce: G. Cipressa, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: C. Berardis-Kayser a G. Gattinara, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti usnesení Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 28. ledna 2013 Marcuccio v. Komise (F-92/12) a směřující ke zrušení tohoto usnesení.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Luigi Marcuccio ponese vlastní náklady řízení, jakož i náklady řízení vynaložené Evropskou komisí v tomto řízení.


(1)  Úř. věst. C 156, 1.6.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/33


Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Marcuccio v. Komise

(Věc T-204/13 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Odmítnutí žaloby v prvním stupni jako zjevně nepřípustné - Žaloba podaná faxem ve lhůtě pro podání žaloby a podepsaná prostřednictvím razítka uvádějícího podpis advokáta - Předložení originálu po lhůtě - Opožděnost žaloby - Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

2014/C 45/56

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek:: Luigi Marcuccio (Tricase, Itálie) (zástupce: G. Cipressa, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: C. Berardis-Kayser a G. Gattinara, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti usnesení Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 28. ledna 2013, Marcuccio v. Komise (F-95/12) a znějící na zrušení tohoto usnesení.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Luigi Marcucio ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí v tomto stupni.


(1)  Úř. věst. C 156, 1.6.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/33


Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Marcuccio v. Komise

(Věc T-205/13 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Odmítnutí žaloby v prvním stupni jako zjevně nepřípustné - Žaloba podaná faxem ve lhůtě pro podání žaloby a podepsaná prostřednictvím razítka uvádějícího podpis advokáta - Předložení originálu po lhůtě - Opožděnost žaloby - Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

2014/C 45/57

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Luigi Marcuccio (Tricase, Itálie) (zástupce: G. Cipressa, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: C. Berardis-Kayser a G. Gattinara, zmocněnci)

Předmět

Kasační opravný prostředek podaný proti usnesení Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (druhého senátu) ze dne 28. ledna 2013, Marcuccio v. Komise (F-100/12) a znějící na zrušení tohoto usnesení.

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Luigi Marcucio ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí v tomto stupni.


(1)  Úř. věst. C 156, 1.6.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/34


Usnesení Tribunálu ze dne 27. listopadu 2013 — Castell Macía v. OHIM — PJ Hungary (PEPE CASTELL)

(Věc T-242/13) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitky - Zpětvzetí námitek - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

2014/C 45/58

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobce: José Castell Macía (Elche, Španělsko) (zástupci: G. Marín Raigal, P. López Ronda, G. Macias Bonilla a H. Mosback, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: J. Crespo Carrillo, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: PJ Hungary Szolgáltató kft (PJ Hungary kft) (Budapešť, Maďarsko)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 7. února 2013 (věc R 1401/2012-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi společností PJ Hungary Szolgáltató kft (PJ Hungary kft) a Josém Castell Macíou.

Výrok

1)

O žalobě již není třeba rozhodnout.

2)

Žalobci se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 207, 20.7.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/34


Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 8. ledna 2014 — Stichting Sona a Nao v. Komise

(Věc T-505/13 R)

(Předběžné patření - Režim přidružení zámořských zemí a území - Desátý Evropský rozvojový fond - Prováděcí pravidla - Nizozemské Antily - Návrh na odklad vykonatelnosti - Návrh na nařízení předběžných opatření - Přípustnost)

2014/C 45/59

Jednací jazyk: nizozemština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Stichting Sona (Curaçao, Nizozemské Antily); a Nao NV (Curaçao) (zástupci: R. Martens, K. Beirnaert a A. Van Vaerenbergh, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupcei: M. van Beek, G. Wils a S. Pardo Quintillán, zmocněnci)

Předmět věci

Jednak návrh na odklad vykonatelnosti rozhodnutí Komise, kterým byl ustanoven subjekt International Management Group jako pověřený subjekt v rámci nepřímého centralizovaného řízení s prostředky na provedení jednotného programového dokumentu pro Nizozemské Antily na základě Desátého Evropského rozvojového fondu, a jednak návrh směřující k vydání příkazu ve formě předběžného opatření vůči Komisi vést jednání v dobré víře s žalobkyněmi s ohledem na uzavření dohody o delegování, kterou se první uvedená navrhovatelka pověří provedením 10. Evropského rozvojového fondu v souvislosti s Nizozemskými Antilami do předložení závěrečné zprávy Evropského úřadu pro boj proti podvodům o šetření týkajícím se odvodňovacího projektu na ostrově Bonnaire

Výrok

1)

Návrh na nařízení předběžného opatření se zamítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/35


Žaloba podaná dne 6. listopadu 2013 — Luxembourg Pamol (Cyprus) a Luxembourg Industries v. Komise

(Věc T-578/13)

2014/C 45/60

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd (Nicosia, Kypr) a Luxembourg Industries Ltd (Tel-Aviv, Izrael) (zástupci: C. Mereu a K. Van Maldegem, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

prohlásil žalobu za přípustnou a opodstatněnou;

zrušil napadené rozhodnutí a

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhají zrušení rozhodnutí Komise ze dne 8. října 2013 doručeného žalobkyním dne 9. října 2013, které se týká zveřejnění některých částí zprávy o srovnávacím přezkoumání (peer review report) a konečného dodatku týkajících se fosfonátů draselných, u nichž žalobkyně požádaly o důvěrné zacházení podle směrnice Rady 91/414/EHS (1) a podle nařízení Komise (EU) č. 188/2011 (2) (dále jen „napadené rozhodnutí“).

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně dva žalobní důvody.

1)

První žalobní důvod vycházející z tvrzení, že Komise porušila článek 14 směrnice Rady 91/414/EHS a základní právo na ochranu obchodního tajemství, které je zakotveno v článku 339 Smlouvy o fungování Evropské unie, v článku 7 Listiny základních práv Evropské unie a v článku 8 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod tím, že uvedená ustanovení nesprávně vyložila a tím, že nesprávně posoudila žádost žalobkyň o důvěrné zacházení.

2)

Druhý žalobní důvod vycházející z tvrzení, že Komise porušila základní zásady unijního práva, zásadu řádné správy a práva žalobkyň na obhajobu tím, že žalobkyním neposkytla dostatečnou možnost obhájit a vysvětlit důvod jejich žádostí o důvěrné zacházení.


(1)  Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 230, s. 1).

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 188/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 91/414/EHS, pokud jde o postup posuzování účinných látek, které nebyly uvedeny na trh do dvou let ode dne oznámení uvedené směrnice (Úř. věst. L 53, s. 51).


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/35


Žaloba podaná dne 4. listopadu 2013 — Real Express v. OHIM — MIP Metro (real)

(Věc T-580/13)

2014/C 45/61

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Real Express Srl (Bukurešť, Rumunsko) (zástupce: C. Anitoae, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Německo)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 16. září 2013 ve věci R 1519/2012-4;

uložil žalovanému a další účastnici řízení před odvolacím senátem náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: další účastnice řízení před odvolacím senátem

Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka v modré a červené barvě obsahující slovní prvek „real“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 3 a 35 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 512 609

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: rumunské ochranné známky č. 38 089 a 80 065

Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitky v plném rozsahu

Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení o ochranné známce Společenství.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/36


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — Granette & Starorežná Distilleries v. OHIM — Bacardi (42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.)

(Věc T-607/13)

2014/C 45/62

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: čeština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Granette & Starorežná Distilleries a.s. (Ústí nad Labem, Česká republika) (zástupce: T. Chleboun, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: Bacardi Co. Ltd (Vaduz, Lichtenštejnsko)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

spojil řízení o této žalobě s řízením vedeným pod sp. zn. T-435/12;

zamítl žalobu dalšího účastníka řízení proti rozhodnutí žalovaného ze dne 9. července 2012 ve věci R 2100/2011-2 (věc T-435/12);

změnil rozhodnutí žalovaného ze dne 16. září 2013 ve věci R 1605/2012-2 tak, že se zamítají námitky dalšího účastníka řízení č. B 1753550 proti přihlášce ochranné známky Společenství „42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.“;

uložil žalovanému a dalšímu účastníku řízení náhradu nákladů řízení žalobkyně.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Žalobkyně

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka obsahující slovní prvky „42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.“

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Bacardi Co. Ltd

Namítaná ochranná známka nebo označení: Mezinárodní a národní ochranné známky obsahující slovní prvky „42 BELOW“

Rozhodnutí námitkového oddělení: Vyhovění námitkám v plném rozsahu

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení o ochranné známce Společenství


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/36


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — Oracle America v. OHIM — Aava Mobile (AAVA CORE)

(Věc T-618/13)

2014/C 45/63

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Oracle America, Inc. (Wilmington, Spojené státy) (zástupce: T. Heydn, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Aava Mobile Oy (Oulu, Finsko)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 11. září 2013 ve věci R 1369/2012-2;

uložil žalovanému náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: další účastnice řízení před odvolacím senátem

Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „AAVA CORE“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 9, 38 a 42 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 712 811

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: přihláška slovní ochranné známky Společenství „JAVA“ č. 6 551 626 pro výrobky a služby zařazené do tříd 9, 16, 35, 37, 38, 41, 42 a 45; a slovní ochranné známky „JAVA“, proslulé ve všech členských státech Evropské unie, pro výrobky a služby zařazené do tříd 9, 38 a 42

Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitky v plném rozsahu

Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 5 nařízení o ochranné známce Společenství.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/37


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (Darjeeling)

(Věc T-624/13)

2014/C 45/64

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: The Tea Board (Kalkata, Indie) (zástupce: A. Nordemann, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Delta Lingerie (Cachan, Francie)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 17. září 2013 ve věci R 1504/2012-2;

uložil žalovanému náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: další účastnice řízení před odvolacím senátem

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka zelené barvy, která obsahuje slovní prvek „Darjeeling“, pro výrobky zařazené do tříd 25, 35 a 38 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 466 269

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: Kolektivní slovní ochranná známka Společenství „DARJEELING“ zapsaná pod č. 4 325 718 pro výrobky zařazené do třídy 30; kolektivní obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „DARJEELING“ zapsaná pod č. 8 674 327 pro výrobky zařazené do třídy 30

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 5 nařízení o ochranné známce Společenství.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/37


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (Darjeeling collection de lingerie)

(Věc T-625/13)

2014/C 45/65

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: The Tea Board (Kalkata, Indie) (zástupce: A. Nordemann, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Delta Lingerie (Cachan, Francie)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 17. září 2013 ve věci R 1502/2012-2;

uložil žalovanému náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka zelené barvy, která obsahuje slovní prvek „Darjeeling collection de lingerie“, pro výrobky zařazené do tříd 25, 35 a 38 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 466 228

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: Kolektivní slovní ochranná známka Společenství „DARJEELING“ zapsaná pod č. 4 325 718 pro výrobky zařazené do třídy 30; kolektivní obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „DARJEELING“ zapsaná pod č. 8 674 327

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 5 nařízení o ochranné známce Společenství.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/38


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (DARJEELING collection de lingerie)

(Věc T-626/13)

2014/C 45/66

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: The Tea Board (Kalkata, Indie) (zástupce: A. Nordemann, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Delta Lingerie (Cachan, Francie)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 17. září 2013 vydané ve věci R 1501/2012-2,

uložil žalovanému náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatel ochranné známky Společenství: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka obsahující slovní prvek „Darjeeling collection de lingerie“ zapsaná pro třídy 25, 35 a 38 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 468 463

Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: Přihláška slovního označení „DARJEELING“ jako kolektivní ochranné známky Společenství č. 4 325 718 pro výrobky ve třídě 30, přihláška obrazového označení obsahujícího slovní prvek „DARJEELING“ jako kolektivní ochranné známky Společenství č. 8 674 327

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 5 nařízení o ochranné známce Společenství


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/38


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — The Tea Board v. OHIM — Delta Lingerie (Darjeeling)

(Věc T-627/13)

2014/C 45/67

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: The Tea Board (Kalkata, Indie) (zástupce: A. Nordemann, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Delta Lingerie (Cachan, Francie)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 11. září 2013 vydané ve věci R 1387/2012-2,

uložil žalovanému náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatel ochranné známky Společenství: další účastnice řízení před odvolacím senátem

Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka obsahující slovní prvek „Darjeeling“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 25, 35 a 38 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 468 521

Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: kolektivní slovní ochranná známka Společenství „DARJEELING“ zapsaná pod č. 4 325 718 pro výrobky zařazené do třídy 30, kolektivní obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „DARJEELING“ zapsaná pod č. 8 674 327

Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitek

Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/39


Žaloba podaná dne 29. listopadu 2013 — Watch TV v. Rada

(Věc T-639/13)

2014/C 45/68

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Watch TV (Brusel, Belgie) (zástupci: F. de Visscher a M. von Kuegelgen, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Rady Evropské unie ze dne 30. září 2013;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

V rámci své žaloby se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí Rady Evropské unie, že její nabídka předložená v rámci položky č. 1 zakázky UCA 190/11 „Audiovizuální a multimediální služby poskytované Radě Evropské unie/Evropské radě“ se odmítá (Úř. věst. 2012/S 26-041228).

Na podporu žaloby uplatňuje žalobkyně jediný žalobní důvod vycházející z porušení čl. 89 odst. 1 finančního nařízení (1) a čl. 131 odst. 5, čl. 135 odst. 2 a čl. 146 odst. 3 nařízení provádějícího finanční nařízení (2), jelikož Rada zadala zakázku uchazeči, jehož nabídka nesplňovala povinné minimální požadavky na schopnosti zájemců, které jsou stanoveny v technických specifikacích zadávací dokumentace. Žalobkyně tvrdí, že Rada tedy měla vybranou nabídku automaticky odmítnout.


(1)  Nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (Úř. věst. L 248, s. 1).

(2)  Nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (Úř. věst. L 357, s. 1).


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/39


Žaloba podaná dne 3. prosince 2013 — Rogesa v. Komise

(Věc T-643/13)

2014/C 45/69

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH (Dillingen, Německo) (zástupci: S. Altenschmidt a P. Schütter, Rechtsanwälte)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 25. září 2013 (sp. zn. GestDem č. 2013/1504),

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby žalobkyně uvádí toto:

1)

Právo na přístup k dokumentům, které jsou předmětem sporu a neexistence důvodů vyloučení ve smyslu článku 4 nařízení (ES) č. 1049/2001 (1)

Žalobkyně uvádí, že napadené rozhodnutí je v rozporu s článkem 3 první větou nařízení č. 1367/2006 (2) ve spojení s čl. 2 odst. 1 nařízení č. 1049/2001, protože má právo na přístup k požadovaným dokumentům a pro odepření přístupu neexistují důvody vyloučení.

Žalobkyně tvrdí, že požadované dokumenty neobsahují citlivé obchodní údaje ve smyslu čl. 4 odst. 2 první odrážky nařízení č. 1049/2001, a že existuje převažující veřejný zájem na zveřejnění dokumentů.

Žalobkyně dále tvrdí, že se nepoužije ani důvod odepření podle čl. 4 odst. 3 nařízení č. 1049/2001, protože rozhodovací proces, na který se odvolává Komise, byl v době vydání napadeného rozhodnutí ukončen. Příslušné usnesení Komise (2013/448/EU) bylo vydáno již 5. září 2013.

Žalobkyně dále namítá, že Komise byla každopádně povinna umožnit částečný přístup, případně se začerněnými identifikační údaji. Rozhodnutí Komise je tudíž v rozporu s čl. 4 odst. 6 nařízení č. 1049/2001, jakož i se zásadou proporcionality podle čl. 5 odst. 4 SEU.

2)

Procesní pochybení

Žalobkyně namítá porušení článku 8 nařízení č. 1049/2001, protože Komise nedodržela lhůty stanovené tímto nařízením.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, s. 43).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1367/2006 ze dne 6. září 2006 o použití ustanovení Aarhuské úmluvy o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí na orgány a subjekty Společenství (Úř. věst. L 264, s. 13).


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/40


Žaloba podaná dne 12. prosince 2013 — Česká republika v. Komise

(Věc T-659/13)

2014/C 45/70

Jednací jazyk: čeština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Česká republika (zástupci: M. Smolek, J. Vláčil, zmocněnci)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil v plném rozsahu nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 885/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/40/EU o inteligentních dopravních systémech, pokud jde o poskytování informačních služeb týkajících se bezpečných a chráněných parkovacích míst pro nákladní a užitková vozidla (Úř. věst. L 247, s. 1) a

uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení.

Podpůrně žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil čl. 3 odst. 1, čl. 8 a čl. 9 odst. 1 písm. a) napadeného nařízení a

uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně tři žalobní důvody.

1)

První žalobní důvod vychází z porušení čl. 7 odst. 1 ve spojení s čl. 5 odst. 1 a čl. 6 směrnice č. 2010/40/EU (1)

V této souvislosti žalobkyně uplatňuje, že Komise přijetím napadeného nařízení překročila meze zmocnění stanovené čl. 7 odst. 1 ve spojení s čl. 5 odst. 1 a čl. 6 směrnice č. 2010/40.

2)

Druhý žalobní důvod vychází z porušení čl. 290 SFEU

Na tomto místě žalobkyně tvrdí, že Komise přijetím napadeného nařízení překročila svou pravomoc přijímat nelegislativní akty v přenesené pravomoci podle čl. 290 SFEU.

3)

Třetí žalobní důvod vychází z porušení čl. 13 odst. 2 SEU

V tomto ohledu žalobkyně uvádí, že Komise přijetím napadeného nařízení překročila meze působnosti svěřené jí Smlouvami.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/40/EU ze dne 7. července 2010 o rámci pro zavedení inteligentních dopravních systémů v oblasti silniční dopravy a pro rozhraní s jinými druhy dopravy (Úř. věst. L 207, s. 1).


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/41


Žaloba podaná dne 12. prosince 2013 — Česká republika v. Komise

(Věc T-660/13)

2014/C 45/71

Jednací jazyk: čeština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Česká republika (zástupci: M. Smolek, J. Vláčil, zmocněnci)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil v plném rozsahu nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 886/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/40/EU, pokud jde o údaje a postupy pro poskytování minimálních univerzálních informací o dopravním provozu souvisejících s bezpečností silničního provozu uživatelům, pokud možno bezplatně (Úř. věst. L 247, s. 6) a

uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení.

Podpůrně žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil čl. 5 odst. 1, čl. 9 a čl. 10 odst. 1 písm. a) napadeného nařízení a

uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně tři žalobní důvody.

1)

První žalobní důvod vychází z porušení čl. 7 odst. 1 ve spojení s čl. 5 odst. 1 a čl. 6 směrnice č. 2010/40/EU (1)

V této souvislosti žalobkyně uplatňuje, že Komise přijetím napadeného nařízení překročila meze zmocnění stanovené čl. 7 odst. 1 ve spojení s čl. 5 odst. 1 a čl. 6 směrnice č. 2010/40.

2)

Druhý žalobní důvod vychází z porušení čl. 290 SFEU

Na tomto místě žalobkyně tvrdí, že Komise přijetím napadeného nařízení překročila svou pravomoc přijímat nelegislativní akty v přenesené pravomoci podle čl. 290 SFEU.

3)

Třetí žalobní důvod vychází z porušení čl. 13 odst. 2 SEU

V tomto ohledu žalobkyně uvádí, že Komise přijetím napadeného nařízení překročila meze působnosti svěřené jí Smlouvami.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/40/EU ze dne 7. července 2010 o rámci pro zavedení inteligentních dopravních systémů v oblasti silniční dopravy a pro rozhraní s jinými druhy dopravy (Úř. věst. L 207, s. 1).


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/41


Žaloba podaná dne 16. prosince 2013 — K Chimica v. ECHA

(Věc T-675/13)

2014/C 45/72

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: K Chimica Srl (Mirano (VE), Itálie) (zástupci: R. Buizza a M. Rota, advokáti)

Žalovaná: Evropská agentura pro chemické látky (ECHA)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí ECHA (2013)3665 ze dne 15. října 2013 a přiznal společnosti K Chimica statut MSP;

uplatnil snížený poplatek pro MSP;

zrušil fakturu č. 10029302 na částku 9 300 eur požadovanou z důvodu rozdílu poplatku v plné výši uplatněného ve vztahu ke společnosti K Chimica,

zrušil správní sankci ve výši 19 900 eur, kterou ECHA uložila vystavením faktury č. 10043954.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.

1)

První žalobní důvod vycházející z výkladu doporučení Komise 2003/361/ES o definici mikropodniků, malých a středních podniků.

Žalobkyně v tomto ohledu namítá, že pro zařazení do kategorie MSP je třeba zjistit, zda je dotyčný podnik samostatným podnikem, nebo zda je součástí skupiny podniků. Podle úlohy vykonávané dotyčným podnikem bude nutno zohlednit finanční údaje podniků skupiny, zejména údaje „partnerských“ podniků a „propojených“ podniků.

Žalobkyně v této souvislosti uvádí, že podle základního pravidla pro hodnocení velikosti dotyčného podniku je k údajům týkajícím se tohoto podniku třeba přidat:

i)

údaje týkající se případných partnerských podniků dotyčného podniku, které se nacházejí bezprostředně na vstupu nebo výstupu tohoto podniku, a to v rozsahu odpovídajícím podílu na kapitálu nebo procentuálnímu podílu hlasovacích práv. K takto získaným údajům partnerských podniků dotyčného podniku je třeba přidat 100 % údajů týkajících se případných podniků „propojených“ s uvedenými „partnerskými“ podniky,

ii)

100 % údajů týkajících se případných podniků přímo či nepřímo „propojených“ s dotyčným podnikem. Ke 100 % údajů týkajících se podniků propojených s dotyčným podnikem je třeba přidat, v rozsahu odpovídajícím podílu na kapitálu nebo procentuálnímu podílu hlasovacích práv, údaje případných podniků, které jsou partnerskými podniky podniků propojených s dotyčným podnikem, nacházejících se bezprostředně na jejich vstupu nebo výstupu.

2)

Druhý žalobní důvod vycházející z neuznání společnosti K Chimica za MSP.

Žalobkyně v tomto ohledu namítá, že podle článku 6 přílohy doporučení jsou relevantními údaji, které umožňují pokládat společnost K Chimica za MSP, následující:

i)

100 % údajů týkajících se společnosti K Chimica;

ii)

100 % údajů týkajících se společnosti I.C.B. S.r.l.;

iii)

40 % údajů týkajících se společnosti Medini Ltd;

iv)

36,66 % údajů týkajících se společnosti ALO Immobilien GmbH.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/42


Žaloba podaná dne 18. prosince 2013 — Italian international film v. EACEA

(Věc T-676/13)

2014/C 45/73

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Italian international film Srl (Řím, Itálie) (zástupci: A. Fratini a B. Bettelli, advokáti)

Žalovaná: Výkonná agentura pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

vyhověl žalobě, a tudíž zrušil rozhodnutí EACEA ze dne 8. října 2013, kterým se zamítá projekt týkající se filmu „Only God Forgives“, v rámci výzvy k předkládání návrhů EACEA/21/12;

uložil EACEA povinnost přijmout veškerá z toho plynoucí opatření;

uložil EACEA náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Tato žaloba směřuje proti rozhodnutí Výkonné agentury pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast, kterým se zamítá projekt týkající se filmu „Only God Forgives“, v rámci výzvy k předkládání návrhů EACEA/21/12 (MEDIA 2007 — Podpora nadnárodní distribuce evropských filmů — „selektivní“ systém 2013) (2012/C-300/07).

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.

1)

První žalobní důvod vycházející z porušení článku 296 SFEU, článku 41 Listiny základních práv Evropské unie a čl. 133 odst. 3 finančního nařízení z důvodu nedostatku odůvodnění.

Žalobkyně konkrétně v tomto ohledu namítá, že nechápe, jaký důvod vedl žalovanou v projednávaném případě k závěru, že projekt, který žalobkyně předložila, není způsobilý. Odůvodnění zamítnutí v napadeném rozhodnutí se totiž liší od údajů obsažených v předchozím dopise ze dne 7. srpna 2013, neboť poukazuje na nedodržení jiného kritéria způsobilosti stanoveného pokyny, než je kritérium uvedené v předtištěném vzoru obsaženém v uvedeném dopise (kinematografickou distribuci filmu neprovedla samotná žalobkyně). Napadené rozhodnutí však projekt zamítá na základě čl. 5.1 pátého pododstavce pokynů, který připouští, byť v omezeném rozsahu, využití subdodavatelů.

2)

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 167 SFEU a prováděcích předpisů, včetně finančního nařízení, jakož i bodů 3 a 4 výzvy k předkládání návrhů EACEA/21/12.

Žalobkyně v tomto ohledu namítá, že napadené rozhodnutí je stiženo zjevně nesprávným posouzením. K tomuto uvádí, že z napadeného rozhodnutí vyplývá, že EACEA chybně a svévolně kvalifikovala smluvní vztah mezi žalobkyní a společností Rai Cinema jako subdodávku. Z téhož dopisu vyplývá i to, že EACEA zaměňuje subdodávku se smlouvou o zmocnění třetí osoby k „fyzické distribuci“.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/43


Žaloba podaná dne 20. prosince 2013 — SACBO v. Komise a TEN-T EA

(Věc T-692/13)

2014/C 45/74

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO SpA) (Grassobbio (BG), Itálie) (zástupci: G. Greco, M. Muscardini a G. Carullo, advokáti)

Žalované: Výkonná agentura pro transevropskou dopravní síť (TEN-T EA), Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí TEN-T EA ze dne 23. října 2013, jakož i všechny dotčené dřívější akty v rozsahu, v němž potvrzují rozhodnutí ze dne 18. března 2013, které prohlásilo externí výdaje na činnosti 1, 2.1, 4, 5, 6 a 7 za neuznatelné a v důsledku toho snížilo splatné platby v rámci spolufinancování a požadovalo vrácení 158 517,54 eur se všemi právními důsledky;

podpůrně konstatoval neexistenci úmyslu podvodu a umělého rozdělení činností, které jsou předmětem spolufinancování a tedy zrušil rozhodnutí TEN-T EA ze dne 23. října 2013, jakož i všechny dotčené dřívější akty v rozsahu, v němž potvrzují rozhodnutí ze dne 18. března 2013, které prohlásilo externí výdaje na činnosti 1, 2.1, 4, 5, 6 a 7 za neuznatelné a v důsledku toho snížilo splatné platby v rámci spolufinancování a požadovalo vrácení 158 517,54 eur se všemi právními důsledky;

v každém případě znovu určil snížení financování uvedeného Komisí v posuzovaném opatření jako nejvhodnější s ohledem na zásadu proporcionality;

uložil žalovaným náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

V projednávané věci se jedná o stejnou žalobkyni jako ve věci T-270/13, SACBO v. Komise a TEN-T EA (Úř. věst. C 207, s. 46).

V tomto ohledu je třeba upřesnit, že v rámci tohoto řízení obě žalované namítly nepřípustnost žaloby v rozsahu, v němž směřuje proti aktu, které podle nich není konečný.

Žalobkyně uvádí, že podala žalobu proti opatření přijatému Agenturou dne 23. října 2013 ve snaze zajistit vyčerpávající obhajobu, aby oznámila novou protiprávnost rozhodnutí o snížení financování.

Vznesené žalobní důvody a hlavní argumenty jsou stejné jako ty již uvedené ve věci T-270/13.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/44


Usnesení Tribunálu ze dne 12. prosince 2013 — Unipol Banca v. OHIM — Union Investment Privatfonds (unicard)

(Věc T-574/11) (1)

2014/C 45/75

Jednací jazyk: angličtina

Předseda třetího senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 6, 7.1.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/44


Usnesení Tribunálu ze dne 2. prosince 2013 — Indesit Company v. OHIM — ILVE (quadrio)

(Věc T-214/12) (1)

2014/C 45/76

Jednací jazyk: italština

Předseda devátého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 227, 28.7.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/44


Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2013 — Shark v. OHIM — Monster Energy (UNLEASH THE BEAST!)

(Věc T-217/12) (1)

2014/C 45/77

Jednací jazyk: angličtina

Předseda čtvrtého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 217, 21.7.2012.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/44


Usnesení Tribunálu ze dne 13. prosince 2013 — Automobile Association v. OHIM — Duncan Petersen Publishing (Složky)

(Věc T-508/12) (1)

2014/C 45/78

Jednací jazyk: angličtina

Předseda pátého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 26, 26.1.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/44


Usnesení Tribunálu ze dne 28. listopadu 2013 — Refrigue-confecções para o frio v. OHIM — Sixty International (Refrigue for cold)

(Věc T-511/12) (1)

2014/C 45/79

Jednací jazyk: italština

Předseda osmého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 38, 9.2.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/44


Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — Et Solar Industry a další v. Komise

(Věc T-153/13) (1)

2014/C 45/80

Jednací jazyk: angličtina

Předseda pátého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 123, 27.4.2013..


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/45


Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology v. Komise

(Věc T-154/13) (1)

2014/C 45/81

Jednací jazyk: angličtina

Předseda pátého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 123, 27.4.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/45


Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — European Space Imaging v. Komise

(Věc T-357/13) (1)

2014/C 45/82

Jednací jazyk: němčina

Předseda pátého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 260, 7.9.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/45


Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2013 — Euromed v. OHIM — DC Druck Chemie (EUROSIL)

(Věc T-523/13) (1)

2014/C 45/83

Jednací jazyk: angličtina

Předseda pátého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 352, 30.11.2013.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/45


Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2013 — Euromed v. OHMI — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

(Věc T-524/13) (1)

2014/C 45/84

Jednací jazyk: angličtina

Předseda pátého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 352, 30.11.2013.


Soud pro veřejnou službu

15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/46


Žaloba podaná dne 4. října 2013 — ZZ a další v. ESVČ

(Věc F-100/13)

2014/C 45/85

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobci: ZZ a další (zástupci: T. Bontinck a A. Guillerme, advokáti)

Žalovaná: Evropská služba pro vnější činnost

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí ESVČ, že úředníkům zaměstnaným v Argentině, v Čile, v Číně (Hong Kong), v Japonsku, v Malajsii, v Singapuru a na Taiwanu již nebude od 1. ledna 2014 vyplácen příspěvek za životní podmínky.

Návrhová žádání

Zrušit rozhodnutí ESVČ MDR/C6/(2012) ze dne 19. prosince 2012, kterým orgán oprávněný ke jmenování rozhodl, že zaměstnancům delegací a úřadů EU v Argentině, v Číně (Hong Kong), v Čile, v Japonsku, v Malajsii, v Singapuru a na Taiwanu již nebude poskytován příspěvek za životní podmínky;

v důsledku toho uložit zaplacení příspěvku za životní podmínky ve výši 15 % od 1. ledna 2014;

uložit žalované náhradu nákladů řízení.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/46


Žaloba podaná dne 25. října 2013 — ZZ v. FRA

(Věc F-106/13)

2014/C 45/86

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupci: L. Levi a M. Vandenbussche, advokáti)

Žalovaná: Agentura Evropské unie pro základní práva (FRA)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí ředitele FRA, kterým se žalobci ukládá disciplinární sankce ve formě důtky.

Návrhová žádání žalobce

zrušit rozhodnutí ředitele FRA ze dne 20. února 2013 o udělení důtky, a v případě potřeby, zrušit rozhodnutí ze dne 22. února 2013, kterým bylo udělení důtky písemně potvrzeno;

v případě potřeby, zrušit rozhodnutí ředitele FRA ze dne 17. července 2013, doručené dne 18. července 2013, kterým byla zamítnuta stížnost;

přiznat žalobci odpovídající náhradu za způsobenou nemajetkovou újmu způsobenou hrubou protiprávností a nesrovnalostmi správního šetření a rozhodnutí o udělení důtky. Tato nemajetková újma se ex aequo et bono stanoví na 15 000 eur;

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/46


Žaloba podaná dne 30. listopadu 2013 — ZZ v. Evropská komise

(Věc F-116/13)

2014/C 45/87

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: S. Orlandi, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí o převedení nároků žalobce na důchod do důchodového systému Evropské unie, které uplatňuje nová obecná prováděcí pravidla (OPP) ohledně článků 11 a 12 přílohy VIII služebního řádu úředníků

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že článek 9 obecných prováděcích ustanovení čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu je protiprávní a tudíž nepoužitelný;

zrušit rozhodnutí ze dne 18. června 2013 o bonifikaci nároků žalobkyně na důchod nabytých před jejím nástupem do služebního poměru v rámci převedení těchto nároků do důchodového systému orgánů Evropské unie podle obecných prováděcích ustanovení k čl. 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/47


Žaloba podaná dne 12. prosince 2013 — ZZ v. ERA

(Věc F-120/13)

2014/C 45/88

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: ZZ (zástupce: S. Pappas, advokát)

Žalovaná: Evropská agentura pro železnice (ERA)

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí, kterým nebyla žalobkyni prodloužena smlouva dočasného zaměstnance

Návrhová žádání žalobkyně

Zrušit rozhodnutí, kterým nebyla žalobkyni prodloužena smlouva dočasného zaměstnance v rámci agentury,

uložit agentuře ERA náhradu nákladů řízení.


15.2.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 45/47


Žaloba podaná dne 23. prosince 2013 — ZZ v. Komise

(Věc F-126/13)

2014/C 45/89

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: ZZ (zástupce: É. Boigelot, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Předmět a popis sporu

Zrušení rozhodnutí PMO (úřad pro správu a vyplácení individuálních nároků) zaplatit rodinné přídavky matce dcery žalobce se zpětným účinkem od 1. října 2012.

Návrhová žádání žalobce

Zrušit rozhodnutí ze dne 21. května 2013, kterým PMO informuje žalobce o svém rozhodnutí zaplatit rodinné přídavky zahrnující příspěvek na domácnost, příspěvek na vyživované dítě a příspěvek na vzdělání přímo matce jeho nezletilé dcery, a to zpětně ode dne 1. října 2012;

zrušit rozhodnutí přijaté dne 23. září 2013, kterým se zamítá odvolání žalobce;

uložit Komisi zaplatit žalobci veškeré částky dlužné jako rodinné přídavky, které protiprávně nebyly vyplaceny ode dne 1. října 2012 až do dne provedení rozsudku, zvýšené o úroky vypočítané podle sazby 4 % ročně od 1. října 2012 až do úplného splacení;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.