|
ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2014.039.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 39 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 57 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
|
2014/C 039/01 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Soudní dvůr |
|
|
2014/C 039/02 |
||
|
2014/C 039/03 |
||
|
2014/C 039/04 |
||
|
2014/C 039/05 |
||
|
2014/C 039/06 |
||
|
2014/C 039/07 |
||
|
2014/C 039/08 |
||
|
2014/C 039/09 |
||
|
2014/C 039/10 |
||
|
2014/C 039/11 |
||
|
2014/C 039/12 |
||
|
2014/C 039/13 |
||
|
2014/C 039/14 |
||
|
2014/C 039/15 |
||
|
2014/C 039/16 |
||
|
2014/C 039/17 |
||
|
2014/C 039/18 |
||
|
2014/C 039/19 |
||
|
2014/C 039/20 |
||
|
2014/C 039/21 |
||
|
2014/C 039/22 |
||
|
2014/C 039/23 |
||
|
|
Tribunál |
|
|
2014/C 039/24 |
||
|
2014/C 039/25 |
||
|
2014/C 039/26 |
||
|
2014/C 039/27 |
||
|
2014/C 039/28 |
||
|
2014/C 039/29 |
||
|
2014/C 039/30 |
||
|
2014/C 039/31 |
||
|
2014/C 039/32 |
||
|
2014/C 039/33 |
||
|
2014/C 039/34 |
||
|
2014/C 039/35 |
||
|
2014/C 039/36 |
||
|
2014/C 039/37 |
Věc T-596/13: Žaloba podaná dne 15. listopadu 2013 — Emsibeth v. OHIM — Peek & Cloppenburg (Nael) |
|
|
2014/C 039/38 |
Věc T-599/13: Žaloba podaná dne 11. listopadu 2013 — Cosmowell v. OHIM — Haw Par (GELENKGOLD) |
|
|
2014/C 039/39 |
||
|
2014/C 039/40 |
||
|
2014/C 039/41 |
||
|
2014/C 039/42 |
||
|
2014/C 039/43 |
||
|
2014/C 039/44 |
Věc T-647/13: Žaloba podaná dne 2. prosince 2013 — Meda v. OHIM |
|
|
2014/C 039/45 |
Věc T-649/13: Žaloba podaná dne 4. prosince 2013 — TrekStor v. OHIM (SmartTV Station) |
|
|
2014/C 039/46 |
Věc T-654/13: Žaloba podaná dne 6. prosince 2013 — Gako Konietzko v. OHIM (tvar obalu) |
|
|
2014/C 039/47 |
Věc T-655/13: Žaloba podaná dne 9. prosince 2013 — Enercon v. OHIM (odstíny zelené barvy) |
|
|
|
Soud pro veřejnou službu |
|
|
2014/C 039/48 |
||
|
2014/C 039/49 |
||
|
2014/C 039/50 |
||
|
2014/C 039/51 |
||
|
2014/C 039/52 |
||
|
2014/C 039/53 |
||
|
2014/C 039/54 |
||
|
2014/C 039/55 |
||
|
2014/C 039/56 |
Věc F-2/10 RENV: Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 6. prosince 2013 — Marcuccio v. Komise |
|
|
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/1 |
2014/C 39/01
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/2 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 26. listopadu 2013 — Gascogne Sack Deutschland GmbH, dříve Sachsa Verpackung GmbH v. Evropská komise
(Věc C-40/12 P) (1)
(Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh s plastovými průmyslovými pytli - Přičitatelnost protiprávního jednání, kterého se dopustila dceřiná společnost, mateřské společnosti - Nepřiměřená délka řízení před Tribunálem - Zásada účinné soudní ochrany)
2014/C 39/02
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Gascogne Sack Deutschland GmbH, dříve Sachsa Verpackung GmbH (zástupci: F. Puel a L. François-Martin, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre a N. von Lingen, zmocněnci)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 16. listopadu 2011, Sachsa Verpackung v. Komise (T-79/06), kterým Tribunál zamítl zaprvé návrh na částečné zrušení rozhodnutí Komise C(2005) 4634 final ze dne 30. listopadu 2005 v řízení podle článku 81 ES (Věc COMP/38.354 — Průmyslové pytle) týkající se kartelové dohody na trhu s plastovými průmyslovými pytli a zadruhé návrh na změnu uvedeného rozhodnutí.
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
Gascogne Sack Deutschland GmbH se ukládá náhrada nákladů tohoto řízení o kasačním opravném prostředku |
(1) Úř. věst. C 89, 24.3.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/2 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 26. listopadu 2013 — Kendrion NV v. Evropská komise
(Věc C-50/12 P) (1)
(Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh s plastovými průmyslovými pytli - Přičitatelnost protiprávního jednání, kterého se dopustila dceřiná společnost, mateřské společnosti - Společná a nerozdílná odpovědnost mateřské společnosti za platbu pokuty uložené její dceřiné společnosti - Nepřiměřená délka řízení před Tribunálem - Zásada účinné soudní ochrany)
2014/C 39/03
Jednací jazyk: nizozemština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Kendrion NV (zástupci: P. Glazener a T. Ottervanger, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: Castillo de la Torre a S. Noë, zmocněnci)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 16. listopadu 2011, Kendrion v. Komise (T 54/06), kterým Tribunál zamítl návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2005) 4634 ze dne 30. listopadu 2005, v řízení podle článku 81 (ES) (věc COMP/F/38.354 — Průmyslové pytle), které se týká kartelové dohody na trhu s plastovými průmyslovými pytli, v rozsahu, v němž je adresováno společnosti Kendrion, nebo podpůrně návrh na snížení pokuty uložené společnosti Kendrion
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
Společnosti Kendrion NV se ukládá náhrada nákladů řízení o tomto kasačním opravném prostředku. |
(1) Úř. věst. C 80, 17.3.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/3 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 26. listopadu 2013 — Groupe Gascogne SA v. Evropská komise
(Věc C-58/12 P) (1)
(Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh s plastovými průmyslovými pytli - Přičitatelnost protiprávního jednání, kterého se dopustila dceřiná společnost, mateřské společnosti - Zohlednění celkového obratu skupiny při výpočtu maximální výše pokuty - Nepřiměřená délka řízení před Tribunálem - Zásada účinné soudní ochrany)
2014/C 39/04
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Groupe Gascogne SA (zástupci: P. Hubert a E. Durand, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre a N. von Lingen, zmocněnci)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 16. listopadu 2011 ve věci Groupe Gascogne v. Komise (T-72/06), kterým Tribunál zamítl žalobu na částečnou neplatnost a na změnu rozhodnutí Komise C(2005) 4634 final ze dne 30. listopadu 2005 v řízení podle článku 81 ES (věc COMP/38.354 — Průmyslové pytle), které se týká kartelové dohody na trhu s plastovými průmyslovými pytli a návrhu na změnu uvedeného rozhodnutí
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
Groupe Gascogne SA se ukládá náhrada nákladů řízení o tomto kasačním opravném prostředku. |
(1) Úř. věst. C 89, 24.3.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/3 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. listopadu 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie
(Věc C-63/12) (1)
(Žaloba na neplatnost - Rozhodnutí 2011/866/EU - Roční úprava odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie - Služební řád úředníků - Článek 65 služebního řádu - Metoda úpravy - Článek 3 přílohy XI služebního řádu - Doložka o výjimce - Článek 10 přílohy XI služebního řádu - Závažné a náhlé zhoršení ekonomické a sociální situace - Úprava opravných koeficientů - Článek 64 služebního řádu - Rozhodnutí Rady - Nepřijetí návrhu Komise)
2014/C 39/05
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: J. Currall, D. Martin a J.-P. Keppenne, zmocněnci)
Vedlejší účastník podporující žalobkyni: Evropský parlament (zástupci: A. Neergaard a S. Seyr, zmocněnci)
Žalovaná: Rada Evropské komise (zástupci: M. Bauer a J. Herrmann, zmocněnci)
Vedlejší účastníci podporující žalovanou: Česká republika (zástupci: M. Smolek, D. Hadroušek a J. Vláčil, zmocněnci), Dánské království (zástupci: V. Pasternak Jørgensen a C. Thorning, zmocněnci), Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze a N. Graf Vitzthum, zmocněnci), Španělské království (zástupci: N. Díaz Abad a S. Centeno Huerta, zmocněnci), Nizozemské království (zástupci: C. Wissels a M. Bulterman, zmocněnci), Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: E. Jenkinson a J. Beeko, ve spolupráci s R. Palmerem, barrister)
Předmět věci
Žaloba na neplatnost — Rozhodnutí Rady 2011/866/EU ze dne 19. prosince 2011 k návrhu Komise týkajícímu se nařízení Rady, kterým se s účinkem ode dne 1. července 2011 upravují odměny a důchody úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie a opravné koeficienty použitelné na tyto odměny a důchody (Úř. věst. 341, s. 54) — Nedodržení způsobu roční úpravy odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců Unie — Odmítnutí upravit opravné koeficienty použitelné na místa zaměstnání — Zneužití pravomoci — Porušení článku 64 a 65 služebního řádu úředníků, jakož i článků 1, 3 a 10 přílohy XI služebního řádu — Porušení zásady „patere legem quam ipse fecisti“ — Porušení zásady rovného zacházení — Nedostatečné odůvodnění.
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
3) |
Česká republika, Dánské království, Spolková republika Německo, Španělské království, Nizozemské království, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, jakož i Evropský parlament ponesou vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 118, 21.4.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/4 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. listopadu 2013 — Rada Evropské unie v. Evropská komise
(Věc C-66/12) (1)
(Roční úprava odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie - Služební řád úředníků - Žaloba na neplatnost - Sdělení COM(2011) 829 final - Návrh COM(2011) 820 final - Žaloba pro nečinnost - Předložení návrhů na základě článku 10 přílohy XI služebního řádu úředníků - Nečinnost Komise - Žaloba, která se stala bezpředmětnou - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)
2014/C 39/06
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bauer a J. Herrmann, zmocněnci)
Vedlejší účastníci podporující žalobkyni: Česká republika (zástupci: M. Smolek, D. Hadroušek a J. Vláčil, zmocněnci), Dánské království (zástupci: V. Pasternak Jørgensen a M. C. Thorning, zmocněnci), Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze a N. Graf Vitzthum, zmocněnci), Irsko (zástupci: E. Creedon, zmocněnkyně, ve spolupráci s C. Tolandem, BL, a A. Joycem, solicitor), Španělské království (zástupci: N. Díaz Abad a S. Centeno Huerta, zmocněnkyně), Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues, D. Colas a J.-S. Pilczer, zmocněnci), Lotyšská republika (zástupci: I. Kalniņš a A. Nikolajeva, zmocněnci), Nizozemské království (zástupci: C. Wissels a M. Bulterman, zmocněnkyně), Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: E. Jenkinson a J. Beeko, zmocněnkyně, ve spolupráci s R. Palmerem, barrister)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Currall, D. Martin a J.-P. Keppenne, zmocněnci)
Vedlejší účastník podporující žalovanou: Evropský parlament (zástupci: A. Neergaard a S. Seyr, zmocněnci)
Předmět věci
Žaloba na neplatnost — Sdělení Komise COM(2011) 829 final ze dne 24. listopadu 2011, podle se kterého nebudou předkládat návrhy na základě „doložky o výjimce“ obsažené v článku 10 přílohy XI služebního řádu — Návrh Komise týkající se nařízení Rady, kterým se s účinkem ode dne 1. července 2011 upravují odměny a důchody úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie a opravné koeficienty použitelné na tyto odměny a důchody — Žaloba pro nečinnost — Protiprávnost spočívající v tom, že Komise nepředložila návrhy na základě článku 10 přílohy XI služebního řádu
Výrok
|
1) |
Není důvodné rozhodnout ve věci samé. |
|
2) |
Česká republika, Dánské království, Spolková republika Německo, Irsko, Španělské království, Francouzská republika, Lotyšská republika, Nizozemské království, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, Evropský parlament, Rada Evropské unie, jakož i Evropská komise ponesou vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 118, 21.4.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/4 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. listopadu 2013 — Evropská komise v. Rada Evropské unie
(Věc C-196/12) (1)
(Žaloba pro nečinnost - Roční úprava odměn a důchodů úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie - Služební řád úředníků - Úprava opravných koeficientů - Rozhodnutí Rady - Nepřijetí návrhu Komise - Nečinnost - Nepřípustnost)
2014/C 39/07
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: J. Currall, D. Martin a J.-P. Keppenne, zmocněnci)
Vedlejší účastník řízení podporující žalobkyni: Evropský parlament (zástupci: A. Neergaard a S. Seyr, zmocněnci)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bauer a J. Herrmann, zmocněnci)
Vedlejší účastníci řízení podporující žalovanou: Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze a J. Möller, zmocněnci), Španělské království (zástupci: N. Díaz Abad a S. Centeno Huerta, zmocněnci), Nizozemské království (zástupci: C. Wissels a M. Bulterman, zmocněnci), Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: E. Jenkinson a J. Beeko, zmocněnci, ve spolupráci s R. Palmerem, barrister)
Předmět věci
Žaloba pro nečinnost — Protiprávní nečinnost Rady spočívající v nepřijetí návrhu Komise týkajícího se nařízení Rady podle článku 3 přílohy XI služebního řádu, kterým se s účinkem ode dne 1. července 2011 upravují odměny a důchody úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie a opravné koeficienty použitelné na tyto odměny a důchody — Odmítnutí upravit opravné koeficienty použitelné podle místa zaměstnání — Porušení článků 64 a 65 služebního řádu úřadníků, jakož i článků 1, 3 a 10 jeho přílohy XI
Výrok
|
1) |
Žaloba se odmítá. |
|
2) |
Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
3) |
Spolková republika Německo, Španělské království, Nizozemské království a Spojené království Velké Británie a Severního Irska, jakož i Evropský parlament ponesou vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 184, 23.6.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/5 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 21. listopadu 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberlandesgericht Koblenz — Německo) — Deutsche Lufthansa AG v. Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH
(Věc C-284/12) (1)
(Státní podpory - Články 107 SFEU a 108 SFEU - Výhody poskytnuté veřejným podnikem provozujícím letiště nízkonákladové letecké společnosti - Rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení v souvislosti s touto podporou - Povinnost soudů členských států ztotožnit se s posouzením Komise uvedeném v tomto rozhodnutí týkajícím se existence podpory)
2014/C 39/08
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Oberlandesgericht Koblenz
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Deutsche Lufthansa AG
Žalovaná: Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH
za přítomnosti: Ryanair Ltd
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Oberlandesgericht Koblenz — Výklad čl. 107 odst. 1 a čl. 108 odst. 3 SFEU, jakož i čl. 2 písm. b) bodu i) směrnice Komise 2006/111/ES ze dne 16. listopadu 2006 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků (Úř. věst. L 318, s. 17) — Státní podpory — Výhody poskytnuté veřejným podnikem provozujícím letiště nízkonákladové letecké společnosti — Rozhodnutí Komise o zahájení formálního vyšetřovacího řízení v souvislosti s touto podporou — Případná povinnost soudů členských států ztotožnit se s posouzením Komise týkajícím se selektivní povahy uvedené podpory
Výrok
V případě, kdy Komise v souladu s čl. 108 odst. 3 SFEU zahájila formální vyšetřovací řízení podle odstavce 2 uvedeného článku ohledně neoznámeného opatření, které je prováděno, je vnitrostátní soud, k němuž byl podán návrh na zastavení provádění tohoto opatření a na navrácení již uskutečněných plateb, povinen přijmout všechna nezbytná opatření za účelem vyvození důsledků z případného porušení povinnosti pozastavit provádění uvedeného opatření.
Za tímto účelem může vnitrostátní soud rozhodnout o pozastavení provádění dotčeného opatření a nařídit navrácení již vyplacených částek. Může rovněž rozhodnout o nařízení předběžného opatření za účelem jak ochrany zájmů dotyčných stran, tak zachování užitečného účinku rozhodnutí Evropské komise o zahájení formálního vyšetřovacího řízení.
Pokud má vnitrostátní soud pochybnosti o tom, zda dotčené opatření představuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU nebo o platnosti nebo výkladu rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení, může požádat Evropskou komisi o objasnění, a dále může nebo musí v souladu s čl. 267 druhým a třetím pododstavcem SFEU položit předběžnou otázku Soudnímu dvoru Evropské unie.
(1) Úř. věst. C 273, 8.9.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/6 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 21. listopadu 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hoge Raad der Nederlanden — Nizozemsko) — X v. Minister van Financiën
(Věc C-302/12) (1)
(Řízení o předběžné otázce - Článek 43 ES - Motorová vozidla - Používání osobního motorového vozidla v jednom členském státě, je-li toto vozidlo registrováno v jiném členském státě - Zdanění tohoto vozidla v prvně jmenovaném členském státě při jeho prvním použití v tuzemské silniční síti a v druhém členském státě při jeho registraci - Vozidlo používané dotyčným občanem jak pro soukromou potřebu, tak k dojíždění z členského státu původu občana na pracoviště nacházející se v prvně jmenovaném členském státě)
2014/C 39/09
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Hoge Raad der Nederlanden
Účastníci původního řízení
Žalobce: X
Žalovaný: Minister van Financiën
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Hoge Raad der Nederlanden — Výklad článků 21, 45, 49 a 56 SFEU — Vnitrostátní právní úprava ukládající daň za registraci motorového vozidla při jeho prvním použití na vnitrostátních komunikacích — Daň, kterou je povinna zaplatit osoba s bydlištěm ve dvou členských státech, mezi nimiž je dotčený členský stát, a která v nich trvale používá své vozidlo — Vozidlo registrované v jiném členském státě — Výkon daňových pravomocí oběma členskými státy
Výrok
Článek 43 ES musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání právní úpravě členského státu, která při prvním použití v tuzemské silniční síti podrobuje dani motorové vozidlo, které bylo registrováno a zdaněno již při registraci v jiném členském státě, je-li toto vozidlo převážně určeno ke skutečnému a trvalému užívání v obou těchto členských státech nebo je tímto způsobem fakticky používáno, za předpokladu, že uvedená daň není diskriminační.
(1) Úř. věst. C 287, 22.9.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/6 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 28. listopadu 2013 — Rada Evropské unie v. Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, Evropská komise
(Věc C-348/12 P) (1)
(Kasační opravný prostředek - Omezující opatření přijatá vůči Íránské islámské republice s cílem zabránit šíření jaderných zbraní - Opatření namířená proti íránskému ropnému a plynárenskému průmyslu - Zmrazení finančních prostředků - Povinnost uvést odůvodnění - Povinnost odůvodnit opodstatněnost opatření)
2014/C 39/10
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bishop a R. Liudvinaviciute-Cordeiro, zmocněnci)
Další účastnice řízení: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran (zástupci: F. Esclatine a S. Perrotet, advokáti), Evropská komise (zástupci: M. Konstantinidis a E. Cujo, zmocněnci)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 25. dubna 2012, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft (T-509/10), kterým Tribunál zrušil v části týkající se Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP o omezujících opatření proti Iránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP (Úř. věst. L 195, s. 39), prováděcí nařízení Rady (EU) č. 668/2010 ze dne 26. července 2010, kterým se provádí čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 423/2007 o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 195, s. 25), rozhodnutí Rady 2010/644/SZBP ze dne 25. října 2010, pozměňující rozhodnutí Rady 2010/413 (Úř. věst. L 281, s. 81), nařízení Rady (EU) č. 961/2010 ze dne 25. října 2010 o přijetí omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení č. 423/2007 (Úř. věst. L 281, s. 1) — Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření přijatá vůči Iránu s cílem zabránit šíření jaderných zbraní — Seznam osob, orgánů a subjektů, na které se vztahuje zmrazení finančních prostředků — Právní vady — Přípustnost — Dotčená instituce v postavení vládní organizace — Možnost dovolávat se ochrany základních práv ze strany takové organizace — Důkazní břemeno
Výrok
|
1) |
Rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 25. dubna 2012, Manufacturing Support & Procurement Kala Naft v. Rada (T-509/10), se zrušuje. |
|
2) |
Žaloba společnosti Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, na neplatnost se zamítá. |
|
3) |
Společnost Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie jak v prvním stupni, tak v řízení o kasačním opravném prostředku. |
|
4) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení jak v prvním stupni, tak v řízení o kasačním opravném prostředku. |
(1) Úř. věst. C 287, 22.9.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/7 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 21. listopadu 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Spojené království) — Dixons Retail plc v. Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Věc C-494/12) (1)
(Směrnice 2006/112/ES - Daň z přidané hodnoty - Dodání zboží - Pojem - Podvodné použití bankovní karty)
2014/C 39/11
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Dixons Retail plc
Žalovaná: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Výklad čl. 14 odst. 1 a článku 73 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1) — Pojem „dodání zboží“ — Dodání následující po nákupu uskutečněném prostřednictvím neschváleného a podvodného použití kreditní karty
Výrok
Článek 2 bod 1, čl. 5 odst. 1 a čl. 11 bod A odst. 1 písm. a) šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu — Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně, jakož i čl. 2 odst. 1 písm. a), čl. 14 odst. 1 a článek 73 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty, musí být vykládány v tom smyslu, že za okolností, jako jsou okolnosti dotčené ve věci v původním řízení, fyzické předání zboží kupujícímu, který podvodně použije bankovní kartu jako platební prostředek, představuje „dodání zboží“ ve smyslu uvedených čl. 2 bod 1, čl. 5 odst. 1, čl. 2 odst. 1 písm. a) a čl. 14 odst. 1, a že v rámci takového předání, platba provedená třetí osobou na základě smlouvy uzavřené mezi posledně uvedenou osobou a dodavatelem zboží, kterou se tato třetí osoba zavázala zaplatit uvedenému dodavateli zboží, které prodal kupujícím, kteří takovou kartu použili jako platební prostředek, představuje „protiplnění“ ve smyslu uvedeného čl. 11 bodu A odst. 1 písm. a) a článku 73.
(1) Úř. věst. C 26, 26.1.2013.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/7 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemsko) dne 21. listopadu 2013 — Staatssecretaris van Financiën, vedlejší účastník řízení: Fiscale Eenheid X NV cs
(Věc C-595/13)
2014/C 39/12
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Hoge Raad der Nederlanden
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Staatssecretaris van Financiën
Vedlejší účastník řízení: Fiscale Eenheid X NV cs
Předběžné otázky
|
1) |
Musí být čl. 13 část B písm. d) bod 6 šesté směrnice (1) vykládán v tom smyslu, že společnost, která byla zřízena jediným investorem s jediným cílem investovat akumulovaný kapitál do nemovitostí, může být považována za zvláštní investiční fond ve smyslu tohoto ustanovení? |
|
2) |
Pokud bude odpověď na první otázku kladná: musí být čl. 13 část B písm. d) bod 6 šesté směrnice vykládán v tom smyslu, že pojem „správa“ zahrnuje i skutečnou správu nemovitostí společnosti, přenesenou společností na třetí osobu? |
(1) Šestá směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu — Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/8 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) dne 25. listopadu 2013 — AMBISIG — Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda v. NERSANT — Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria Lda
(Věc C-601/13)
2014/C 39/13
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Supremo Tribunal Administrativo
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: AMBISIG — Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda
Žalovaní: NERSANT — Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria Lda
Předběžné otázky
Je pro účely zadání veřejné zakázky na vzdělávací a poradenské služby, tedy služby intelektuální povahy, slučitelné se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES (1) ze dne 31. března 2004 a s jejími příslušnými změnami stanovit mezi ukazateli tvořícími kritérium pro udělení zakázky, jímž se posuzují nabídky předkládané ve veřejném zadávacím řízení, ukazatel hodnocení týmů, které uchazeči konkrétně navrhnou k provádění zakázky, z hlediska složení těchto týmů, jejich prokázaných zkušeností a rozboru jejich profesních profilů?
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby (Úř. věst. L 134, s. 114; Zvl. vyd. 06/07, s. 132).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/8 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Kammarrätten i Sundsvall (Švédsko) dne 25. listopadu 2013 — OKG AB v. Skatteverket
(Věc C-606/13)
2014/C 39/14
Jednací jazyk: švédština
Předkládající soud
Kammarrätten i Sundsvall
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: OKG AB
Žalovaný: Skatteverket
Předběžné otázky
|
1) |
Článek 4 odst. 2 směrnice o zdanění energie (1) stanoví, že „úrovní zdanění“ se rozumí celková výše všech nepřímých daní (s výjimkou DPH), která se vypočítává přímo nebo nepřímo z množství elektřiny v době jejich propuštění pro domácí spotřebu. Podle čl. 21 odst. 5 této směrnice podléhá elektřina zdanění a je zdanitelná v okamžiku dodání distributorem nebo redistributorem. Brání tyto články dani vybírané z tepelného výkonu jaderných reaktorů? |
|
2) |
Je daň z tepelného výkonu spotřební daní, která se ukládá přímo nebo nepřímo na spotřebu tohoto zboží (zboží podléhající spotřební dani), na které je odkazováno v čl. 1 odst. 1 směrnice o spotřební dani (2)? |
(1) Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (Úř. věst. 2003 L 283, s. 51).
(2) Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (Úř. věst. 2009 L 9, s. 12).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/8 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2013 společností Orange, dříve France Télécom, proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věci T-258/10, Orange v. Komise
(Věc C-621/13 P)
2014/C 39/15
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Orange, dříve France Télécom (zástupci: H. Viaene a D. Gillet, advokáti)
Další účastníci řízení: Evropská komise, Francouzská republika, Département des Hauts-de-Seine, Sequalum SAS
Návrhová žádání
|
— |
Zrušit rozsudek Tribunálu Evropské unie vydaný dne 16. září 2013 ve věci T-258/10, Orange v. Evropská komise, a, bude-li mít Soudní dvůr za to, že disponuje všemi informacemi nezbytnými k tomu, aby mohl sám s konečnou platností rozhodnout o meritu věci, zrušit rozhodnutí Komise C(2009) 7426 final ze dne 30. září 2009, týkající se kompenzace nákladů vzniklých pověřením veřejnou službou vybudování a provozování širokopásmové sítě elektronických komunikací v departementu Hauts-de-Seine (státní podpora č. 331/2008 — Francie), |
|
— |
podpůrně, zrušit napadený rozsudek a vrátit věc Tribunálu k novému projednání, |
|
— |
uložit Komisi, departementu Hauts-de-Seine a společnosti Sequalum náhradu veškerých nákladů řízení, s výjimkou nákladů řízení vynaložených Francouzskou republikou, a |
|
— |
určit, že Francouzská republika ponese vlastní náklady řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) uplatňuje na podporu svého kasačního opravného prostředku čtyři důvody.
Navrhovatelka má zaprvé za to, že Tribunál porušil svou povinnost uvést odůvodnění, založenou na článku 36 a čl. 53 prvním pododstavci statutu Soudního dvora, jelikož o žalobním důvodu týkajícím se absence selhání trhu rozhodl nedostatečně a rozporuplně. Konkrétněji, navrhovatelka Tribunálu vytýká, že odmítl její argument k tomu, že projekt THD 92 nemohl být považován za službu obecného hospodářského zájmu z důvodu absence selhání trhu plynoucí z přítomnosti konkurenčních provozovatelů nabízejících obdobné služby.
Zadruhé navrhovatelka Tribunálu vytýká, že se dopustil právního pochybení při posuzování okamžiku, k němuž musí být existence takového selhání trhu posouzena. Podle navrhovatelky je tak třeba existenci tohoto selhání posuzovat k okamžiku přijetí opatření, kterým má být selhání trhu odstraněno.
Zatřetí navrhovatelka Tribunálu vytýká, že se dopustil nesprávného právního posouzení při výkladu odstavce 78 pokynů (1), jelikož měl za to, že „podrobná analýza“, jíž musí být podrobena každá státní podpora zamýšlená v tradiční černé oblasti, neznamená zahájení formálního vyšetřovací řízení stanoveného čl. 108 odst. 2 SFEU.
A konečně, navrhovatelka se domnívá, že konstatování Tribunálu, podle kterého se na oblasti, jejichž vnitřní míra návratnosti se nachází mezi 9 a 10,63 %, neuplatní kompenzace, je zjevně nesprávné. Právní důsledky tohoto konstatování Tribunálu, tedy neexistence nadměrné kompenzace, a tím i slučitelnost sporného projektu s třetím kritériem judikatury Altmark, jsou proto chybné.
(1) Sdělení Komise — Pokyny Společenství k použití pravidel státní podpory ve vztahu k rychlému zavádění širokopásmových sítí (Úř. věst. 2009, C 235, s. 7).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/9 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 2. prosince 2013 Iliad SA, Free infrastructure, Free SAS proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve věci T-325/10, Iliad a další v. Komise
(Věc C-624/13 P)
2014/C 39/16
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelky): Iliad, Free infrastructure, Free SAS (zástupce: T. Cabot, advokát)
Další účastnici řízení: Evropská komise, Francouzská republika, Polská republika, Département des Hauts-de-Seine
Návrhová žádání
|
— |
Zrušit rozsudek vydaný Tribunálem dne 16. září 2013 ve věci T-325/10, Iliad, Free infrastructure a Free v. Evropská komise, v plném rozsahu; |
|
— |
vyhovět návrhovým žádáním, která v prvním stupni předložily společnosti Iliad, Free infrastructure a Free, a zrušit tak rozhodnutí Evropské komise ze dne 30. září 2009 C(2009) 7426 final týkající se náhrady nákladů na pověření veřejnou službou (PVS) za vybudování a provoz sítě pro elektronickou komunikaci s velmi vysokou přenosovou kapacitou v departementu Hauts-de-Seine (státní podpora N 331/2008 — Francie), má-li Soudní dvůr za to, že mu stav řízení dovoluje ve věci rozhodnout; |
|
— |
vrátit věc Tribunálu, má-li Soudní dvůr za to, že stav tohoto řízení nedovoluje, aby ve věci rozhodl; |
|
— |
uložit Evropské komisi náhradu nákladů řízení, má-li Soudní dvůr rozhodovat ve věci; |
|
— |
vrátí-li Soudní dvůr věc Tribunálu, rozhodnout o nákladech řízení později. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Na podporu svého kasačního opravného prostředky uplatňují navrhovatelky šest důvodů kasačního opravného prostředku.
Zaprvé mají navrhovatelky za to, že Tribunál porušil svoji povinnost uvést odůvodnění, když neodpověděl na část žalobního důvodu vycházející z toho, že Komise porušila svoji povinnost zahájit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU v souvislosti s nepřímým důkazem vycházejícím ze závazků francouzských orgánů, což svědčí o závažných obtížích, se kterými se Komise setkala, a na základě čehož byla Komise povinna zahájit takové formální vyšetřovací řízení.
Zadruhé navrhovatelky Tribunálu vytýkají, že se dopustil nesprávného právního posouzení při výpočtu doby trvání předběžného přezkumného řízení provedeného Komisí. Domnívají se, že nelze mít za to, že oznámení Francie bylo v požadovaných lhůtách úplné, a nemělo k němu být tedy přihlíženo. Dále jsou toho názoru, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když kvalifikoval žádost o „případná“ vyjádření, kterou Komise zaslala francouzským orgánům, jako žádost o doplňující informace ve smyslu nařízení (ES) č. 659/1999 (1).
Zatřetí se dovolávají neopominutelného důvodu vycházejícího z nesprávného právního posouzení Tribunálu, když i bez návrhu neuplatnil, že Komise nemůže prohlásit spornou podporu za slučitelnou se Smlouvou, když oznámení této podpory mělo být považováno za vzaté zpět podle článku 5 nařízení (ES) č. 659/1999. Vzhledem k tomu, že francouzské orgány neodpověděly ve stanovených lhůtách na žádosti o dodatečné informace, sporné oznámení mělo být vzato zpět podle čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení. V důsledku toho nebyla Komise příslušná k rozhodnutí o oznámeném opatření, což měl Tribunál uplatnit v napadeném rozhodnutí i bez návrhu.
Začtvrté se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení selhání trhu. Toto nesprávné právní posouzení vyplývá podle jejich názoru z toho, že Tribunál použil test univerzálnosti namísto testu selhání trhu plynoucího z judikatury ve věci Olsen, který spočívá v ověření toho, zda soutěžitelé poskytovali obdobnou službu, a nikoliv univerzální službu.
Zapáté se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, pokud jde o časovou působnost pravidel práva Evropské unie pro posouzení selhání trhu. Nesprávné právní posouzení vyplývá jednak z přezkumu selhání trhu omezeného na údaje týkající se let 2004 a 2005 a dále z neprovedení analýzy pravděpodobného vývoje trhu za účelem ověření, že selhání trhu je prokázáno po celou dobu uplatňování služby obecného hospodářského zájmu.
Zašesté navrhovatelky vytýkají Tribunálu veškeré rozporuplné odůvodnění.
(1) Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/10 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 29. listopadu 2013 společností Villeroy & Boch AG proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch AG a další v. Evropská komise
(Věc C-625/13 P)
2014/C 39/17
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Villeroy & Boch AG (zástupci: M. Klusmann, advokát, a S. Thomas)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) trvá na svých návrhových žádáních z řízení v prvním stupni a navrhuje, aby Soudní dvůr:
|
— |
zrušil rozsudek Tribunálu (čtvrtého senátu) vydaný dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10 v rozsahu, v němž zamítá žalobu navrhovatelky, |
|
— |
podpůrně, částečně zrušil článek 1 rozhodnutí další účastnice řízení C(2010) 4185 final ze dne 23. července 2010 ve znění plynoucím z napadeného rozsudku v rozsahu, v němž se týká navrhovatelky, |
|
— |
podpůrně, odpovídajícím způsobem snížil výši pokuty uložené navrhovatelce článkem 2 rozhodnutí ze dne 23. července 2010, |
|
— |
dále podpůrně, vrátil věc Tribunálu k novému projednání a |
|
— |
uložil další účastnici náhradu nákladů řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
V rámci svých prvních šesti důvodů kasačního opravného prostředku navrhovatelka Tribunálu vytýká, že se při posuzování důkazů dopustil několika právních pochybení. Tribunál tak měl za to, že může navrhovatelce nevyhovět na základě důkazů týkajících se protiprávního jednání, kterého se údajně dopustila ve Francii, zatímco v souběžně projednávaných věcech posuzoval tyto důkazy zcela odlišně (1). Navrhovatelka má za to, že takový přístup porušuje zásadu, podle níž pochybnosti svědčí ve prospěch žalobce, a pravidla logiky, jelikož totéž posouzení nemůže vést k odlišnému závěru v její neprospěch.
V rámci druhého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že Tribunál jí, jakožto výrobci sanitární techniky, přičetl protiprávní jednání, kterých se v Itálii dopustily nekonkurenční podniky (výrobci armatur), i když se vůbec neúčastnila schůzek údajné kartelové dohody. Navrhovatelka má mimo to za to, že v tomto ohledu Tribunál v souběžně projednávaných věcech týkajících se konkurentů navrhovatelky (2) rozhodl, že vzájemně si nekonkurujícím podnikům nelze vytýkat protiprávní jednání, a to i tehdy, pokud byly údajným protiprávním jednání výrobců armatur přítomny. Mimo jasně diskriminační nerovné zacházení v neprospěch navrhovatelky napadený rozsudek porušuje zásadu, podle níž pochybnosti svědčí ve prospěch žalobce, a pravidla logiky. Pokud má totiž Tribunál za to, že tatáž skutečnost může být posouzena dvěma různými způsoby, je třeba upřednostnit posouzení více hovořící ve prospěch sankcionovaných společností, a nikoliv, tak jako v projednávaném případě, nejméně příznivé posouzení.
Co se týče kombinovaného protiprávního jednání v Nizozemsku, navrhovatelka v rámci třetího důvodu kasačního opravného prostředku zpochybňuje legalitu deklarativního rozhodnutí založeného na promlčených skutkových okolnostech. Navrhovatelka má rovněž za to, že konstatování Tribunálu v odůvodnění a ve výroku rozsudku nejsou konzistentní. Znění výroku je totiž širší než skutková zjištění uvedená v odůvodnění rozsudku. Jelikož tak výrok nestojí na odůvodnění, je napadený rozsudek stižen silně nedostatečným odůvodněním a porušuje tak článek 101 SFEU a článek 81 jednacího řádu Tribunálu.
V rámci čtvrtého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelka v podstatě tvrdí, že pokud jde o Belgii, Tribunál nezohlednil několik relevantních skutkových okolností, přestože je Tribunál na jednání uvedl.
Výtky vznesené v rámci pátého důvodu kasačního opravného prostředku se vztahují ke zjištěním týkajícím se protiprávního jednání v Německu. Navrhovatelka Tribunálu vytýká, že nezohlednil nebo zkreslil její výroky v tomto ohledu. Mimoto tvrdí, že některá konstatování týkající se údajně protiprávní, z pohledu čl. 101 odst. 1 SFEU, výměny informací nejsou právně obhajitelná.
V rámci šestého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelka Tribunálu vytýká, že se při analýze protiprávního jednání v Rakousku dopustil nesprávných právních posouzení.
V rámci sedmého důvodu kasačního opravného prostředku má navrhovatelka za to, že skutečnost, že jí byla odvozením přičtena protiprávní jednání, kterých se dopustily právně nezávislé podniky, porušuje zásadu „nulla poena sine culpa“.
V rámci osmého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelka Tribunálu vytýká, že provedl právní kvalifikaci několika praktik jako jediného, komplexního a trvajícího protiprávního jednání, zatímco tyto praktiky byly právně i věcně nezávislé a taková kvalifikace nebyla odůvodněna pro nedostatek komplementarity společně přezkoumávaných praktik. V přístupu použitém Tribunálem použití právního pojmu jediné, komplexní a trvající protiprávní jednání porušuje dle navrhovatelky zásadu práva na spravedlivý proces.
V rámci devátého důvodu kasačního opravného prostředku má navrhovatelka za to, že jelikož se protiprávního jednání přímo neúčastnila, nebylo možné jí společně a nerozdílně uložit pokutu, takže došlo k porušení zásady legality a zásady osobní odpovědnosti.
V rámci desátého důvodu kasačního opravného prostředku má navrhovatelka za to, že se Tribunál tím, že provedl povrchní přezkum, dopustil nesprávného právního posouzení, a vytýká mu, že nevykonal správně svoji kontrolní funkci, a nezajistil tak dodržení zásady soudní ochrany zakotvené v unijním právu.
V rámci jedenáctého důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že pokuta potvrzená Tribunálem je každopádně nepřiměřená. Vzhledem k tomu, že některé usvědčující důkazy byly Tribunálem odmítnuty a že další důkazy musí být rovněž odmítnuty z důvodu nesprávného právního odůvodnění, nelze potvrzení maximální zákonné sankce (tedy 10 % obratu skupiny) Tribunálem považovat za přiměřené ani za zákonné. Jelikož většina skutkových poznatků uplatňovaných k odůvodnění kvalifikace protiprávního jednání nebyla platná, není vzhledem ke zjevnému nedostatku důkazů a příčinné souvislosti, jakož i nepřičitatelnosti předmětných praktik možné mít za to, že po dobu deseti let docházelo v šesti různých zemích u tří skupin výrobků k jedinému, komplexnímu a trvajícímu protiprávnímu jednání. V krajním případě je sice možné mít za to, že na místní úrovni došlo k dílčím protiprávním jednáním, taková jednání však nemohou v žádném případě odůvodňovat rozsah uložené sankce. Projednávaná věc ani zdaleka nepředstavuje vážný, či dokonce velmi vážný případ, což Tribunál opomenul zohlednit, a hrubě tak nerespektoval kritéria posouzení, jejichž výklad měl provést.
(1) Rozsudek Tribunálu ze dne 16. září 2013, Keramag Keramische Werke a další v. Komise (T-379/10 a T-381/10).
(2) Výše uvedený rozsudek Keramag Keramische Werke a další v. Komise a rozsudek Tribunálu ze dne 16. září 2013, Wabco Europe a další v. Komise (T-380/10).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/12 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 29. listopadu 2013 společností Villeroy & Boch Austria GmbH proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10, Villeroy & Boch Austria GmbH a další v. Evropská komise
(Věc C-626/13 P)
2014/C 39/18
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Villeroy & Boch Austria GmbH (zástupci: A Reidlinger a J. Weichbrodt, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
|
— |
zrušit rozsudek Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 16. září 2013 ve spojených věcech T-373/10, T-374/10, T-382/10 a T-402/10 v rozsahu, v němž zamítá žalobu a týká se žalobkyně, |
|
— |
podpůrně částečně zrušit článek 1 rozhodnutí žalované K(2010) 4182 final ze dne 23. června 2010 ve formě napadeného rozsudku v rozsahu, v němž se týká žalobkyně, |
|
— |
podpůrně přiměřeně snížit pokutu uloženou žalobkyni v článku 2 napadeného rozhodnutí žalované ze dne 23. června 2010, |
|
— |
dále podpůrně vrátit věc Tribunálu k novému rozhodnutí, |
|
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
|
1) |
V rámci prvního důvodu kasačního opravného prostředku žalobkyně vytýká, že posouzení Tribunálu týkající se údajného protiprávního jednání v Rakousku je nesprávné. Tribunál svůj rozsudek zakládá na konstatování a odůvodnění, které předtím nebyly předmětem napadeného rozhodnutí Komise nebo uváděny jako body stížnosti. Současně není zohledněno relevantní tvrzení žalobkyně resp. je uváděno nesprávně. |
|
2) |
Druhý bod kasačního opravného prostředku napadá shrnutí skutkově i právně nesouvisejícího jednání do údajně jediného a komplexního protiprávního jednání (single complex and continuous infragment — dále jen „SCCI“) přičemž z pohledu žalobkyně nemělo být jednání takto kvalifikováno už jen z důvodu neexistující komplementárnosti společně posuzovaného jednání. V rámci zde uplatněného způsobu porušuje institut SCCI zásadu spravedlivého procesu. |
|
3) |
Třetím důvodem kasačního opravného prostředku vytýká žalobkyně nesprávné právní posouzení, tzv. „light review“, Tribunálu, který nedostatečně splnil svou povinnost přezkoumat věc, čímž porušil záruku právní ochrany vyplývající z unijního práva. |
|
4) |
Nakonec je v rámci čtvrtého důvodu kasačního opravného prostředku vytýkáno, že potvrzená pokuta je každopádně nepřiměřená. Vzhledem ke konstatování přitěžujících okolností, které již bylo v rozsudku zmírněno a které musí být z důvodu nesprávného odůvodnění zrušeno v širším rozsahu, nemůže být totiž přiměřené uložit beze změny nejvyšší přípustnou pokutu ve výši 10 % obratu koncernu, kterou uložil Tribunál, a je tudíž nepřípustné. Pokud tato skutková zjištění, která byla použita k odůvodnění protiprávního jednání, nebudou z valné části opodstatněné, nemůže se vzhledem k nedostatkům ohledně kauzality a důkazů jednat o SCCI, které zahrnovalo šest zemí, tři skupiny výrobků a trvalo deset let, ale maximálně o jednotlivá lokální protiprávní jednání, která zdaleka neodůvodňují výši sankce, která byla v tomto případě uložena. Skutkový stav, který je nutno v této věci přezkoumat, je velmi vzdálen od těžkého nebo dokonce nejtěžšího myslitelného případu, což Tribunál, který se dopustil hrubého porušení diskrečních kritérií, které je třeba vyložit, nezohlednil. |
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/12 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 2. prosince 2013 — trestní řízení proti Miguelu M.
(Věc C-627/13)
2014/C 39/19
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesgerichtshof
Účastník původního trestního řízení
Miguel M.
Předběžná otázka
Jsou léčivé přípravky podle definice stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (1), které obsahují uvedené látky stanovené nařízením (ES) č. 273/2004 (2) a nařízením (ES) č. 111/2005 (3), na základě čl. 2 písm. a) těchto nařízení vyloučeny z jejich působnosti vždy, nebo pouze tehdy, pokud je složení léčivých přípravků takové, že uvedené látky nelze snadno použít nebo extrahovat snadno dostupnými nebo hospodárnými prostředky?
(1) Úř. věst. L 311, s. 67; Zvl. vyd. 13/27, s. 69.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 273/2004 ze dne 11. února 2004 o prekursorech drog (Úř. věst. L 47, s. 1; Zvl. vyd. 15/08, s. 46).
(3) Nařízení Rady (ES) č. 111/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se stanoví pravidla pro sledování obchodu s prekursory drog mezi Společenstvím a třetími zeměmi (Úř. věst. L 22, s. 1).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/13 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation (Francie) dne 2. prosince 2013 — Jean-Bernard Lafonta v. Autorité des marchés financiers
(Věc C-628/13)
2014/C 39/20
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Jean-Bernard Lafonta
Odpůrce: Autorité des marchés financiers
Předběžná otázka
Článek 1 bod 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem (zneužívání trhu) (1) a čl. 1 odst. 1 směrnice Komise 2003/124/ES ze dne 22. prosince 2003, kterou se provádí směrnice (Evropského parlamentu a Rady) 2003/6, pokud jde o definici a uveřejňování důvěrných informací a definici manipulace s trhem (2), musejí být vykládány v tom smyslu, že informacemi přesné povahy ve smyslu těchto ustanovení mohou být pouze informace, na základě nichž je možné s dostatečným stupněm pravděpodobnosti vyvodit, že jakmile budou tyto informace uveřejněny, budou mít na ceny dotčených finančních nástrojů potenciální dopad v určitém směru?
(1) Úř. věst. L 96, s. 16.
(2) Úř. věst. L 339, s. 70.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/13 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunalul București (Rumunsko) dne 4. prosince 2013 — SC ALKA CO SRL v. Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București
(Věc C-635/13)
2014/C 39/21
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Tribunalul București
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: SC ALKA CO SRL
Žalovaní: Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București
Předběžné otázky
|
1) |
Je třeba syrová dýňová semena (zelenina) ve slupce, určená k tepelnému a mechanickému zpracování za účelem použití k lidské spotřebě (jako potraviny typu snack) zařadit do položky 1207 — podpoložky 1207999710, nebo do položky 1209 — podpoložka 1209919010 kombinované nomenklatury zboží? |
|
2) |
Je třeba syrová dýňová semena (zelenina) ve slupce, určená k tepelnému a mechanickému zpracování za účelem použití k lidské spotřebě (jako potraviny typu snack) zařadit podle vysvětlivek ke kombinované nomenklatuře do položky 1207 — podpoložky 1207999710, nebo do položky 1209 — podpoložka 1209919010? |
|
3) |
Pokud existuje rozpor mezi celním zařazením, jak vyplývá ze společného celního sazebníku, a celním zařazením vyplývajícím z vysvětlivek týkajících se tohoto produktu (syrová dýňová semena — zelenina — ve slupce), jaké z uvedených celních zařazení se v této věci použije? |
|
4) |
Jsou s ohledem na čl. 109 písm. a), článek 110 a čl. 256 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2454/1993 (1) nezbytné zvláštní správní postupy, jako je podání žádosti nebo předložení průvodního osvědčení EUR.1 danému úřadu, aby mělo toto osvědčení svůj zvláštní účinek, čili aby bylo celními úřady přiznáno preferenční zacházení v souladu s článkem 98 tohoto nařízení? |
(1) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, s. 1)
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/14 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Curtea de Apel Galați (Rumunsko) dne 5. prosince 2013 — Casa Județeană de Pensii Brăila v. E.S.
(Věc C-646/13)
2014/C 39/22
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Curtea de Apel Galați
Účastníci původního řízení
Žalobce: Casa Județeană de Pensii Brăila
Žalovaný: E.S.
Předběžné otázky
|
1) |
Musejí být ustanovení čl. 8 odst. 1 nařízení (EHS) č. 883/2004 (1) vykládána v tom smyslu, že vylučují použití dvoustranné úmluvy v oblasti sociálního zabezpečení, která byla uzavřena před použitím nařízení a která není uvedena v příloze II nařízení za podmínek, kdy se jeví, že režim použitelný ve smyslu dvoustranné úmluvy je pro pojištěnou osobu příznivější, než by byl režim použitelný na základě nařízení? |
|
2) |
Ukládá čl. 8 odst. 1 nařízení (EHS) č. 883/2004 pro posouzení příznivějšího charakteru dvoustranné úmluvy povinnost vzít v úvahu, že je třeba omezit se na právní výklad dvoustranné úmluvy, anebo zahrnout i její konkrétní způsoby uplatnění (z hlediska výše částky důchodu, který může poskytnout každý stát a jehož vyplácení je určeno v závislosti na použití/vyloučení použití úmluvy na základě nařízení)? |
|
3) |
V případě záporné odpovědi na první otázku (ve smyslu, že použití dvoustranné úmluvy o sociálním zabezpečení vyloučeno není) je možné ve smyslu čl. 8 odst. 1 nařízení (EHS) č. 883/2004 považovat za příznivější právní režim, na základě něhož signatářský stát úmluvy o sociálním zabezpečení uzná kratší dobu pojištění, než je skutečně dosažená doba pojištění a uvedený stát vyplácí důchod, jehož částka je vyšší v porovnání s částkou, na níž by vznikl nárok v návaznosti na uznání celé doby pojištění v jiném signatářském státě? |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, s. 1).
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/14 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal de commerce de Versailles (Francie) dne 6. prosince 2013 — Comité d'entreprise de Nortel Networks SA a další, pán Rogeau, likvidátor Nortel Networks SA v. pán Rogeau, likvidátor Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom a další
(Věc C-649/13)
2014/C 39/23
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Tribunal de commerce de Versailles
Účastníci původního řízení
Žalobci: Comité d'entreprise de Nortel Networks SA a další, pán Rogeau, likvidátor společnosti Nortel Networks SA
Žalovaní: Pán Rogeau, likvidátor Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom a další
Předběžná otázka
Je soud státu, ve kterém bylo zahájeno vedlejší řízení, výlučně nebo alternativně se soudem státu, ve kterém bylo zahájeno hlavní řízení, příslušný rozhodnout o určení majetku dlužníka, na který se vztahují účinky vedlejšího řízení podle čl. 2 písm. g), čl. 3 odst. 2 a článku 27 nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení (1), a je v případě výlučné nebo alternativní příslušnosti rozhodným právem právo hlavního nebo vedlejšího řízení?
(1) Úř. věst. L 160, s. 1.
Tribunál
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/15 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2013 — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung v. Komise
(Věc T-171/08) (1)
(Evropský fond pro uprchlíky - Akce senzibilizace a šíření informací informací o uprchlících, kteří jsou oběťmi psychických traumat - Projekt „Traumatizovaní uprchlíci v EU: instituce, mechanismy ochrany a osvědčené postupy“ - Vyplacení zůstatku - Povinnost odůvodnění - Zásada správného řízení - Nesprávné posouzení)
2014/C 39/24
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobce: Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV (Berlín, Německo) (zástupci: původně U. Claus, poté C. Otto, S. Reichmann a L. J. Schmidt, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně S. Grünheid a B. Simon, poté S. Grünheid, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise obsaženého v dopise ze dne 7. března 2008, týkající se neuznání části nákladů žalobkyně v rámci smlouvy o financování JAI/2004/ERF/073 akce ze zdrojů Společenství, jejímž cílem je senzibilizace a šíření informací o uprchlících, kteří jsou oběťmi psychických traumat.
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 171, 5.7.2008.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/15 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 13. prosince 2013 — HSE v. Komise
(Věc T-399/09) (1)
(Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh karbidu vápníku a hořčíku pro ocelářský a plynárenský průmysl v EHP, s výjimkou Irska, Španělska, Portugalska a Spojeného království - Rozhodnutí konstatující porušení článku 81 ES - Stanovení cen a rozdělení trhů - Přičitatelnost protiprávního jednání - Presumpce neviny - Pokuty - Článek 23 nařízení (ES) č. 1/2003 - Pokyny o metodě stanovování pokut z roku 2006 - Polehčující okolnosti - Nedbalostní protiprávní jednání - Porušení, které veřejné orgány povolily nebo ke kterému vybízely)
2014/C 39/25
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) (Lublaň, Slovinsko) (zástupce: F. Urlesberger, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně J. Bourke a N. von Lingen, poté N. von Lingen a R. Sauer, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise K(2009) 5791 final ze dne 22. července 2009 v řízení podle článku 81 (ES) a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/39.396 — Činidla na bázi karbidu vápníku a hořčíku pro ocelářský průmysl a plynárenský průmysl), v části, v níž se týká žalobkyně, jakož i podpůrně návrh na snížení pokuty uložené žalobkyni uvedeným rozhodnutím.
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) ponese kromě vlastních nákladů řízení dvě třetiny nákladů vynaložených Evropských komisí. |
(1) Úř. věst. C 312, 19.12.2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/16 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 13. prosince 2013 — Maďarsko v. Komise
(Věc T-240/10) (1)
(Sbližování právních předpisů - Záměrné uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí - Povolovací řízení pro uvedení na trh - Vědecká stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin - Projednávání ve výborech - Regulativní postup - Porušení podstatných formálních náležitostí - Přihlédnutí bez návrhu)
2014/C 39/26
Jednací jazyk: maďarština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Maďarsko (zástupci: Z. Fehér a K. Szíjjártó, zmocněnci)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně A. Sipos a L. Pignataro-Nolin, poté A. Sipos a D. Bianchi, zmocněnci)
Vedlejší účastníci podporující žalobkyni: Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues a S. Menez, zmocněnci); Lucemburské velkovévodství (zástupci: původně C. Schiltz, poté P. Frantzen a nakonec L. Delvaux a D. Holderer, zmocněnci); Rakouská republika (zástupci: C. Pesendorfer a E. Riedl, zmocněnci) a Polská republika (zástupci: původně M. Szpunar, B. Majczyna a J. Sawicka, poté B. Majczyna a J. Sawicka, zmocněnci)
Předmět věci
Zrušení rozhodnutí Komise 2010/135/EU ze dne 2. března 2010, kterým se v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES uvádí na trh produkt z brambor (Solanum tuberosum L. linie EH92-527-1) geneticky modifikovaný za účelem zvýšení obsahu amylopektinové složky ve škrobu (Úř. věst. L 53, s. 11), jakož i rozhodnutí Komise 2010/136/EU ze dne 2. března 2010 o povolení uvedení krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných brambor EH92-527-1 (BPS-25271-9) na trh a náhodné nebo technicky nevyhnutelné přítomnosti těchto brambor v potravinách a krmivech podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (Úř. věst. L 53, s. 15).
Výrok rozsudku
|
1) |
Rozhodnutí Komise 2010/135/EU ze dne 2. března 2010, kterým se v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES uvádí na trh produkt z brambor (Solanum tuberosum L. linie EH92-527-1), geneticky modifikovaný za účelem zvýšení obsahu amylopektinové složky ve škrobu, a rozhodnutí Komise 2010/136/EU ze dne 2. března 2010 o povolení uvedení krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných brambor EH92-527-1 (BPS-25271-9) na trh a náhodné nebo technicky nevyhnutelné přítomnosti těchto brambor v potravinách a krmivech podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 se zrušují. |
|
2) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady vynaložené Maďarskem. |
|
3) |
Francouzská republika, Lucemburské velkovévodství, Rakouská republika a Polská republika ponesou vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 209, 31.7.2010.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/16 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2013 — Nabipour a další v. Rada
(Věc T-58/12) (1)
(Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vůči Íránu s cílem zabránit šíření jaderných zbraní - Zmrazení finančních prostředků - Omezení vstupu - Povinnost odůvodněni - Nesprávné právní posouzení - Nesprávné posouzení - Adaptace časových účinků zrušení)
2014/C 39/27
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci/Účastnice řízení
Žalobci: Ghasem Nabipour (Teherán, Írán); Mansour Eslami (Madliena, Malta); Mohamad Talai (Hamburk, Německo); Mohammad Moghaddami Fard (Teherán); Alireza Ghezelayagh (Singapour, Singapur); Gholam Hossein Golparvar (Teherán); Hassan Jalil Zadeh (Teherán); Mohammad Hadi Pajand (Londýn, Spojené království); Ahmad Sarkandi (Al Jaddaf, Dubaj, Spojené arabské emiráty); Seyed Alaeddin Sadat Rasool (Teherán); a Ahmad Tafazoly (Šanghai, Čína) (zástupci: S. Kentridge, QC, M. Lester, barrister, a M. Taher, solicitor)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M.-M. Joséphidès, A. Varnav a A. De Elera, zmocněnci)
Předmět věci
|
— |
Návrh na zrušení jednak rozhodnutí Rady 2011/783/SZBP ze dne 1. prosince 2011, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 319, s. 71) a prováděcího nařízení Rady (EU) č. 1245/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 319, s. 11), jakož i nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (EU) č. 961/2010 (Úř. věst. L 88, s. 1), ohledně aktů týkajících se žalobců, a jednak rozhodnutí Rady 2013/270/SZBP ze dne 6. června 2013, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 156, s. 10), v rozsahu, v němž se zmíněné rozhodnutí týká čtvrtého a devátého žalobce. |
Výrok rozsudku
|
1) |
Rozhodnutí Rady 2011/783/SZBP ze dne 1. prosince 2011, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu se zrušují v rozsahu, v němž jím byla zapsána jména Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Moghaddami Fard, Alireza Ghezelayagh, Gholam Hossein Golparvar, Hassan Jalil Zadeh, Mohammad Hadi Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Alaeddin Sadat Rasool a Ahmad Tafazoly do přílohy II rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení společného postoje 2007/140/SZBP. |
|
2) |
Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1245/2011 ze dne 1. prosince 2011, kterým se provádí nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu, se zrušuje v rozsahu, v němž jím byla zapsána jména Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool a Tafazoly do přílohy VIII Nařízení Rady (EU) č. 961/2010 ze dne 25. října 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (ES) č. 423/2007. |
|
3) |
Příloha IX nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (EU) č. 961/2010 se zrušuje v rozsahu, v němž se týká pánů Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool a Tafazoly. |
|
4) |
Rozhodnutí Rady 2013/270/SZBP ze dne 6. června 2013, kterým se mění rozhodnutí 2010/413, se zrušuje v rozsahu, v němž se týká pánů Fard a Sarkandi. |
|
5) |
Účinky rozhodnutí 2011/783 a rozhodnutí 2013/270 jsou zachovány, co se týče pánů Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool et Tafazoly, od jeho v vstupu v platnost až do nabytí účinnosti částečného zrušení nařízení č. 267/2012. |
|
6) |
Ve zbývající části se žaloba zamítá. |
|
7) |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené pány Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool a Tafazoly. |
(1) Úř. věst. C 109, 14.4.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/17 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2013 — ANKO v. Komise
(Věc T-117/12) (1)
(Rozhodčí doložka - Sedmý rámcový program pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007–2013) - Smlouvy týkající se projektů Perform a Oasis - Pozastavení plateb - Nesrovnalosti zjištěné v rámci auditů týkajících se ostatních projektů - Úroky z prodlení)
2014/C 39/28
Jednací jazyk: řečtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atény, Řecko) (zástupce: V. Christianos, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: R. Lyal a B. Conte, zmocněnci, ve spolupráci s S. Drakakakisem, advokátem)
Předmět věci
Návrh podaný na základě článku 272 SFEU a směřující k tomu, aby Tribunál zaprvé určil, že pozastavení náhrady nákladů vynaložených žalobkyní při plnění smluv týkající se projektů Perform a Oasis, jež byly uzavřeny v rámci sedmého rámcového programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007-2013), představuje porušení smluvních povinností Komise, zadruhé Komisi nařídil, aby jednak žalobkyni zaplatila částku ve výši 637 117,17 eur za projekt Perform, a dále aby konstatovala, že žalobkyně není povinna vrátit částku ve výši 56 390 eur, která jí byla vyplacena na základě projektu Oasis.
Výrok rozsudku
|
1) |
Evropské komisi se ukládá zaplatit ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias částky, jejichž platba byla pozastavena na základě bodu II. 5 odst. 3 písm. d) všeobecných podmínek připojených k dohodám o dotaci týkajícím se projektů Oasis a Perform, jež byly uzavřeny v rámci sedmého rámcového programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007-2013), aniž toto zaplacení předjímá způsobilost výdajů vykázaných ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias a provádění závěrů závěrečné zprávy o auditu 11-INFS-0035 Komisí. Výše částek, které mají být zaplaceny, se musí pohybovat v mezích zůstatku finančního příspěvku dostupného v okamžiku pozastavení plateb a uvedené částky musí být navýšeny o úroky z prodlení, které pro každé období počínají běžet od uplynutí lhůty k zaplacení v délce 105 dnů od přijetí příslušných zpráv Komisí. Na úroky se použije sazba navýšení platná první den měsíce, v němž došlo ke zpoždění platby, jak je zveřejněna v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. |
|
2) |
Ve zbývající části se žaloba zamítá. |
|
3) |
ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias ponese jednu třetinu vlastních nákladů řízení. |
|
4) |
Komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí dvě třetiny nákladů řízení vynaložených ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias. |
(1) Úř. věst. C 138, 12.5.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/18 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2013 — ANKO v. Komise
(Věc T-118/12) (1)
(Rozhodčí doložka - Šestý rámcový program pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace (2002–2006) - Smlouva týkající se projektu Persona - Pozastavení plateb - Nesrovnalosti zjištěné v rámci auditů týkajících se jiných projektů - Úroky z prodlení)
2014/C 39/29
Jednací jazyk: řečtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atény, Řecko) (zástupce: V. Christianos, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: R. Lyal, B. Conte, zmocněnci, ve spolupráci se S. Drakakakisem, advokátem)
Předmět věci
Žaloba vycházející z rozhodčí doložky ve smyslu článku 272 SFEU, jejímž cílem je, aby Tribunál zaprvé určil, že pozastavení splátek částek předem uhrazených žalobkyní na základě smlouvy č. 045459 týkající se projektu Persona, uzavřené v rámci Šestého rámcového programu pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace (2002–2006), představuje porušení smluvních povinností Komise, a dále aby posledně uvedenému orgánu uložil vyplatit žalobkyni částku 6 752,74 eur z titulu uvedeného projektu, navýšenou o úroky z prodlení
Výrok rozsudku
|
1) |
Evropské komisi se ukládá zaplatit žalobkyni ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias částky, jejichž výplata byla pozastavena na základě bodu II.28 odst. 8 třetího pododstavce obecných podmínek tvořících přílohu smlouvy o projektu Persona, uzavřené v rámci šestého rámcového programu pro výzkum, technický rozvoj a demonstrační činnosti přispívající k vytvoření Evropského výzkumného prostoru a k inovaci (2002–2006), aniž by tato výplata předjímala způsobilost výdajů deklarovaných ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias a provedení závěrů závěrečné zprávy o auditu 11-BA134-011 Komisí. Vyplacena bude částka do výše zbývající části finančního příspěvku, která byla k dispozici v okamžiku přerušení plateb, a uvedená částka bude navýšena o úroky z prodlení, které počínají běžet pro každé období po uplynutí platební lhůty 45 dnů od schválení příslušných zpráv Komisí, nejpozději však 90 dnů od okamžiku, kdy je Komise obdržela. Na úroky se použije míra navýšení platná první den měsíce, v němž je platba splatná, tak jak byla zveřejněna v sérii C Úředního věstníku Evropské unie. |
|
2) |
Komisi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 138, 12.5.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/18 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 12. prosince 2013 — Sweet Tec v. OHIM (Oválný tvar)
(Věc T-156/12) (1)
(Ochranná známka Společenství - Přihláška trojrozměrné ochranné známky Společenství - Oválný tvar - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatečná rozlišovací způsobilost - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)
2014/C 39/30
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Německo) (zástupce: T. Nägele, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: D. Walicka, zmocněnkyně)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 19. ledna 2012 (věc R 542/2011-1) týkajícímu se přihlášky trojrozměrného označení ve tvaru oválu jako ochranné známky Společenství.
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Společnosti Sweet Tec GmbH se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 165, 9.6.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/19 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 13. prosince 2013 — European Dynamics Luxembourg a Evropaïki Dynamiki v. Komise
(Věc T-165/12) (1)
(Veřejné zakázky na služby - Zadávací řízení - Poskytování podpůrných služeb za účelem rozvoje infrastruktury informačních technologií a služeb e-správy v Albánii - Odmítnutí nabídky uchazeče - Transparentnost - Povinnost odůvodnění)
2014/C 39/31
Jednací jazyk: řečtina
Účastníci řízení
Žalobci: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Lucembursko) a Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Řecko) (zástupce: V. Christianos, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: P. van Nuffel a M. Konstantinidis, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise CMS/cms D(2012)/00008 ze dne 8. února 2012, kterým se odmítá nabídka předložená žalobkyněmi v rámci omezeného zadávacího řízení EuropAid/131431/C/SER/AL.
Výrok rozsudku
|
1) |
Rozhodnutí Komise CMS/cms D(2012)/00008 ze dne 8. února 2012, kterým se odmítá nabídka předložená European Dynamics Luxembourg SA a Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE v rámci omezeného zadávacího řízení EuropAid/131431/C/SER/AL se zrušuje. |
|
2) |
Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 184, 23.6.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/19 |
Usnesení Tribunálu ze dne 4. prosince 2013 — Forgital Italy v. Rada
(Věc T-438/10) (1)
(Žaloba na neplatnost - Společný celní sazebník - Dočasné pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu - Změna popisu určitých pozastavení - Nařizovací akt vyžadující přijetí prováděcích opatření - Nepřípustnost)
2014/C 39/32
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Forgital Italy SpA (Velo d’Astico, Itálie) (zástupci: V. Turinetti di Priero a R. Mastroianni, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: původně F. Florindo Gijón a A. Lo Monaco, poté M. Florindo Gijón a K. Pellinghelli, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: D. Recchia a L. Keppenne, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení nařízení Rady (EU) č. 566/2010 ze dne 29. června 2010, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního sazebníku pro určité průmyslové výrobky, zemědělské produkty a produkty rybolovu (Úř. věst. L 163, s. 4) v rozsahu, ve kterém upravuje popis určitých výrobků, pro které jsou pozastavena všeobecná cla společného celního sazebníku.
Výrok
|
1) |
Žaloba se odmítá jako nepřípustná. |
|
2) |
Společnost Forgital Italy SpA ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie. |
|
3) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 317, 20.11.2010.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/20 |
Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2013 — Carbunión v. Rada
(Věc T-176/11) (1)
(Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Rozhodnutí týkající se podpor určených k usnadnění uzavírání nekonkurenceschopných uhelných dolů - Částečné zrušení - Neoddělitelnost - Nepřípustnost)
2014/C 39/33
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) (Madrid, Španělsko) (zástupci: K. Desai, solicitor, S. Cisnal de Ugarte a M. Peristeraki, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: F. Florindo Gijón a A. Lo Monaco, poté F. Florindo Gijón a K. Michoel, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: É. Gippini Fournier, L. Flynn a C. Urraca Caviedes, zmocněnci)
Předmět věci
Částečné zrušení rozhodnutí Rady 2010/787/EU ze dne 10. prosince 2010 o státní podpoře k usnadnění uzavírání nekonkurenceschopných uhelných dolů (Úř. věst. L 336, s. 24)
Výrok
|
1) |
Žaloba se odmítá jako nepřípustná. |
|
2) |
Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) ponese kromě vlastních nákladů řízení náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie, včetně nákladů spojených s řízením o předběžném opatření. |
|
3) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 152, 21.5.2011.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/20 |
Usnesení Tribunálu ze dne 3. prosince 2013 — Pri v. OHIM — Belgravia Investment Group (PRONOKAL)
(Věc T-159/12) (1)
(Vyškrtnutí - Návrhová žádání předložené při zpětvzetí návrhu - Nepřípustnost)
2014/C 39/34
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Pri SA (Clémency, Lucembursko) (zástupci: C. Marí Aguilar a F. Márquez Martín, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: V. Melgar, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Belgravia Investment Group Ltd (Tortola, Britské Panenské ostrovy) (zástupce: J. Bouyssou, advokát)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 20. prosince 2011 (věc R 311/2011-2) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Pri SA a Belgravia Investment Group Ltd a návrh na zamítnutí přihlášky ochranné známky pro všechny výrobky dotčené námitkami.
Výrok
|
1) |
Věc T-159/12 je vyškrtnuta z rejstříku Tribunálu. |
|
2) |
Návrhová žádání obsažená v dopise došlém soudní kanceláři Tribunálu dne 13. září 2013, jimiž společnost Pri SA navrhuje, aby Tribunál zaprvé uvedl zpětvzetí námitek, zadruhé zrušil rozhodnutí námitkového oddělení ze dne 7. prosince 2010 v rozsahu, v němž byly námitky částečně zamítnuty, a zatřetí nařídil, aby u ochranné známky PRONOKAL byl proveden „zápis v plném rozsahu“, se jako nepřípustná odmítají. |
|
3) |
Pri SA ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené OHIM. |
|
4) |
Belgravia Investment Group Ltd ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 194, 30.6.2012.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/21 |
Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 18. prosince 2013 — Istituto di vigilanza dell’Urbe v. Komise
(Věc T-579/13 R)
(Předběžné opatření - Veřejné zakázka na služby - Zadávací řízení - Poskytování bezpečnostních a recepčních služeb v „Domech Evropské unie“ v Římě a v Miláně - Přidělení zakázky jinému uchazeči - Návrh na odklad provádění - Nerespektování formálních požadavků - Nepřípustnost)
2014/C 39/35
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Istituto di Vigilanza dell’Urbe SpA (Řím, Itálie) (zástupci: D. Dodaro a S. Cianciullo, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Moro a L. Cappelletti, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na odklad provádění rozhodnutí o přidělení zakázky přijatého Komisí dne 27. srpna 2013 a týkajícího se veřejné zakázky na poskytování bezpečnostních a recepčních služeb v „Domech Evropské unie“ v Římě a v Miláně (Itálie)
Výrok
|
1) |
Návrh na odklad provádění se zamítá. |
|
2) |
O nákladech řízení bude rozhodnuto později. |
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/21 |
Žaloba podaná dne 13. listopadu 2013 — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte v. OHIM — LG Electronics (compressor technology)
(Věc T-595/13)
2014/C 39/36
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (Mnichov, Německo) (zástupce: S. Biagosch, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: LG Electronics, Inc. (Soul,Korea)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 5. září 2013 (ve věci R 1176/2012-1); |
|
— |
uložil OHIM náhradu vlastních nákladu řízení a nákladů řízení vynaložených žalobkyní. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Žalobkyně
Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka „compressor technology“ pro výrobky zařazené do tříd 7, 9 a 11 — přihláška ochranné známky Společenství č. 7 420 151
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: LG Electronics, Inc.
Namítaná ochranná známka nebo označení: Slovní ochranné známky „KOMPRESSOR PLUS“ a „KOMPRESSOR“ pro výrobky zařazené do tříd 7 a 11
Rozhodnutí námitkového oddělení: Částečné vyhovění námitce
Rozhodnutí odvolacího senátu: Částečné zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. a) a písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/21 |
Žaloba podaná dne 15. listopadu 2013 — Emsibeth v. OHIM — Peek & Cloppenburg (Nael)
(Věc T-596/13)
2014/C 39/37
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: italština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Emsibeth SpA (Verona, Itálie) (zástupce: A. Arpaia, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf, Německo)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil napadené rozhodnutí; a |
|
— |
uložil OHIM náhradu nákladu řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně
Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka „Nael“, pro výrobky ze třídy 3 — přihláška č. 9 726 894
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Peek & Cloppenburg KG
Namítaná ochranná známka nebo označení: slovní ochranná známka Společenství „Mc Neal“, pro výrobky ze třídy 3
Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitek
Rozhodnutí odvolacího senátu: zrušení rozhodnutí námitkového oddělení a zamítnutí přihlášky k zápisu
Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/22 |
Žaloba podaná dne 11. listopadu 2013 — Cosmowell v. OHIM — Haw Par (GELENKGOLD)
(Věc T-599/13)
2014/C 39/38
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Cosmowell GmbH (Sankt Johann in Tirol, Rakousko) (zástupce: J. Sachs, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Haw Par Corp. Ltd (Singapur, Singapur)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 5. září 2013 ve věci R 2013/2012-4; |
|
— |
uložil vedlejší účastnici náhradu nákladů řízení včetně nákladů odvolacího řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně
Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka obsahující kresbu tygra a slovní prvek „GELENKGOLD“ pro výrobky zařazené do tříd 5, 29 a 30 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 957 978
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Haw Par Corp. Ltd
Namítaná ochranná známka nebo označení: obrazová ochranná známka Společenství obsahující kresbu tygra pro výrobky zařazené do třídy 5
Rozhodnutí námitkového oddělení: vyhovění námitkám
Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/22 |
Žaloba podaná dne 15. listopadu 2013 — Mustang v. OHIM — Dubek (20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang)
(Věc T-606/13)
2014/C 39/39
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Mustang — Bekleidungswerke GmbH & Co. KG (Künzelsau, Německo) (zástupce: S. Völker, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Dubek Ltd (Petach Tikva, Izrael)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 13. září 2013 ve věci R 416/2012-4, vydané v řízení o odvolání R 416/2012-4 ohledně námitkového řízení proti přihlášce ochranné známky Společenství č. 6 065 098; |
|
— |
uložil Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu náhradu nákladu řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Dubek Ltd
Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka „20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang“ pro výrobky zařazené do třídy 34 — přihláška ochranné známky Společenství č. 6 065 098
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: žalobkyně
Namítaná ochranná známka nebo označení: německá slovní a obrazová ochranná známka „MUSTANG“ pro výrobky zařazené do tříd 9, 14, 18 a 25
Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitky
Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení (ES) č. 207/2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/23 |
Žaloba podaná dne 20. listopadu 2013 — alfavet Tierarzneimittel v. OHIM — Millet Innovation (Epibac)
(Věc T-613/13)
2014/C 39/40
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: alfavet Tierarzneimittel GmbH (Neumünster, Německo) (zástupce: U. Bender, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Millet Innovation SA (Loriol sur Drome, Francie)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
změnil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu žalované ze dne 6. září 2013 ve věci R 1253/2012-4 v tom smyslu, že námitka bude zamítnuta; |
|
— |
uložil žalovanému náhradu nákladu řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně
Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „Epibac“ pro výrobky zařazené do tříd 3, 5 a 31 — přihláška ochranné známky Společenství č. 6 861 124
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Millet Innovation SA
Namítaná ochranná známka nebo označení: slovní ochranné známky „EPITACT“ pro výrobky zařazené do tříd 3, 5 a 10
Rozhodnutí námitkového oddělení: námitce bylo částečně vyhověno
Rozhodnutí odvolacího senátu: částečné zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (ES) č. 207/2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/23 |
Žaloba podaná dne 25. listopadu 2013 — Ratioparts-Ersatzteile v. OHIM — Norwood Promotional Products Europe (NORTHWOOD professional forest equipment)
(Věc T-622/13)
2014/C 39/41
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Ratioparts-Ersatzteile GmbH (Euskirchen, Německo) (zástupce: M. Koch, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Norwood Promotional Products Europe, SL (Tarragona, Španělsko)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
změnil rozhodnutí druhého odvolacího senátu ze dne 11. září 2013 (odvolání ve věci R 1244/2012-2) v tom smyslu, že námitka B 1 796 807 se zamítá; |
|
— |
uložil účastnici řízení, která podala námitku, náhradu nákladů námitkového řízení a účastnici řízení, která podala odvolání, náhradu nákladů odvolacího řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Žalobkyně
Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka „NORTHWOOD professional forest equipment“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 8, 9, 20, 25 a 35 — Přihláška ochranné známky Společenství č. 9 412 776
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Norwood Promotional Products Europe, SL
Namítaná ochranná známka nebo označení: Ochranná známka Společenství „NORWOOD“ pro výrobky zařazené do třídy 35
Rozhodnutí námitkového oddělení: Vyhovění námitce
Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/24 |
Žaloba podaná dne 26. listopadu 2013 — TrekStor v. OHIM — MSI Technology (MovieStation)
(Věc T-636/13)
2014/C 39/42
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: TrekStor Ltd (Hong Kong, Čína) (zástupce: O. Spieker, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: MSI Technology GmbH (Frankfurt nad Mohanem, Německo)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
změnil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM) ze dne 27. září 2013 (věc R 1914/2012-4) tak, aby byl návrh účastnice řízení navrhující prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství „MovieStation“ ze dne 20. června 2011 zamítnut a aby jí zároveň byla uložena náhrada nákladů řízení; |
|
— |
uložil žalovanému náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Zapsaná ochranná známka Společenství, jež je předmětem návrhu na prohlášení neplatnosti:„MovieStation“ pro výrobky zařazené do třídy 9 — ochranná známka Společenství č. 5 743 257
Majitelka ochranné známky Společenství: žalobkyně
Účastnice řízení navrhující prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství: MSI Technology GmbH
Odůvodnění návrhu na prohlášení neplatnosti: Článek 52 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 7 odst. 1 písm. b), c) a d) nařízení č. 207/2009
Rozhodnutí zrušovacího oddělení: prohlášení neplatnosti předmětné ochranné známky
Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/24 |
Žaloba podaná dne 2. prosince 2013 — Sto v. OHIM — Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO)
(Věc T-640/13)
2014/C 39/43
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Sto AG (Stühlingen, Německo) (zástupci: K. Kern a J. Sklepek, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Fixit Trockenmörtel Holding AG (Baar, Švýcarsko)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
změnil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu ze dne 25. září 2013 ve věci R 905/2012-4 v tom smyslu, že vyhoví námitkám v rozsahu uplatněném v odvolání a zamítne přihlášku ochranné známky Společenství č. 9 207 085; |
|
— |
uložil žalovanému náhradu nákladu řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Fixit Trockenmörtel Holding AG
Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „CRETEO“ pro výrobky zařazené do tříd 1, 2, 17 a 19 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 207 085
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně
Namítaná ochranná známka nebo označení: Německé slovní ochranné známky „StoCretec“ a „STOCRETE“ pro výrobky zařazené do tříd 1, 2, 17 a 19
Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek
Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/25 |
Žaloba podaná dne 2. prosince 2013 — Meda v. OHIM
(Věc T-647/13)
2014/C 39/44
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Meda AB (Solna, Švédsko) (zástupci: G. Würtenberger a R. Kunze, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Takeda GmbH (Konstanz, Německo)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí vydané dne 25. září 2013 čtvrtým odvolacím senátem Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) v rámci řízení R 2171/2012-4 týkajícího se námitky podané proti přihlášce ochranné známky Společenství „PANTOPREM“ č. 9 403 973, a |
|
— |
uložil Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu náhradu nákladu řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně
Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „PANTOPREM“ pro výrobky náležející do třídy 5 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 403 973.
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Takeda GmbH
Namítaná ochranná známka nebo označení: slovní ochranné známky Společenství „PANTOPAN“, „PANTOMED“, „PANTOPRAZ“, „PANTOPRO“ a národní slovní ochranná známka „PANTOP“ pro výrobky zařazené do třídy 5
Rozhodnutí námitkového oddělení: vyhovění námitce
Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b), první věty článku 59, čl. 64 odst. 1, článku 75, čl. 76 odst. 1 druhé části věty, článku 77 a čl. 112 odst. 1 nařízení (ES) č. 207/2009
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/25 |
Žaloba podaná dne 4. prosince 2013 — TrekStor v. OHIM (SmartTV Station)
(Věc T-649/13)
2014/C 39/45
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: TrekStor Ltd (Hong Kong, China) (zástupce: O. Spieker, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí vydané čtvrtým odvolacím senátem žalovaného dne 1. října 2013 (věc R 128/2013-4) a změnil napadené rozhodnutí tak, že povolí v plném rozsahu zápis ochranné známky „SmartTV Station“ (přihláška č. 010595577) |
|
— |
uložil žalovanému náhradu nákladů řízení o žalobě. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Dotčené ochranné známky Společenství: slovní ochranná známka „SmartTV Station“ pro výrobky zařazené do třídy 9 — přihláška ochranné známky Společenství č. 10 595 577
Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky
Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/26 |
Žaloba podaná dne 6. prosince 2013 — Gako Konietzko v. OHIM (tvar obalu)
(Věc T-654/13)
2014/C 39/46
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Gako Konietzko GmbH (Bamberg, Německo) (zástupce: S. Reinhardt, advokátka)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 19. září 2013 ve věci R-2232/2012-1; |
|
— |
uložil žalovanému náhradu nákladů řízení, včetně nákladů řízení vzniklých v řízení před odvolacím senátem. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Dotčená ochranná známka Společenství: trojrozměrná ochranná známka představující tvar obalu pro výrobky zařazené do tříd 3, 5 a 10 — přihláška ochranné známky Společenství č. 10 899 037
Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky
Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/26 |
Žaloba podaná dne 9. prosince 2013 — Enercon v. OHIM (odstíny zelené barvy)
(Věc T-655/13)
2014/C 39/47
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Enercon GmbH (Aurich, Německo) (zástupce: R. Böhm, advokát)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 11. září 2013 ve věci R 0247/2013-1; |
|
— |
uložil žalovanému náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka představující odstíny zelené barvy pro výrobky zařazené do tříd 7, 16 a 28 — přihláška ochranné známky Společenství č. 11 055 811
Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky
Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání
Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009.
Soud pro veřejnou službu
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/27 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 12. prosince 2013 — BV v. Komise
(Věc F-133/11) (1)
(Veřejná služba - Jmenování - Uchazeči zapsaní na seznamy úspěšných uchazečů výběrových řízení vyhlášených před vstupem nového služebního řádu v platnost - Zařazení do platové třídy - Zásada rovného zacházení - Diskriminace na základě věku - Volný pohyb osob)
2014/C 39/48
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: BV (Berlín, Německo) (zástupce: P. Goergen, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Currall a B. Eggers, zmocněnci)
Vedlejší účastnice řízení: Rada Evropské unie (zástupci: J. Herrmann a A. F. Jensen, zmocněnci)
Předmět věci
Zrušení rozhodnutí Komise zařadit — na základě použití méně výhodných ustanovení — žalobkyni zapsanou na seznam úspěšných uchazečů výběrového řízení EPSO/A/17/04, které bylo vyhlášeno dříve, než nový služební řád vstoupil v platnost, do platové třídy AD 6, platového stupně 2.
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
BV ponese vlastní náklady řízení a ukládá se jí nahradit náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
|
3) |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 133, 5.5.2013, s. 29.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/27 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 12. prosince 2013 — Simpson v. Rada
(Věc F-142/11) (1)
(Veřejná služba - Povyšování - Rozhodnutí o nepovýšení žalobce do platové třídy A9 po úspěšné účasti ve výběrovém řízení do platové třídy A9 - Rovné zacházení)
2014/C 39/49
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Erik Simpson (Brusel, Belgie) (zástupce: M. Velardo, advokát)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bauer a A. F. Jensen, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí o nepovýšení žalobce do platového stupně A9 po úspěšné účasti ve výběrovém řízení EPSO/AD/113/07 „Vedoucí oddělení (AD9) v oblasti překladatelství pro český, estonský, maďarský, litevský, lotyšský, maltský, polský, slovenský a slovinský jazyk v oblasti překladatelství“ a návrh na náhradu škody a úroky
Výrok rozsudku
|
1) |
Rozhodnutí Rady Evropské unie ze dne 9. prosince 2010 se zrušuje. |
|
2) |
Žaloba se ve zbývající částí zamítá. |
|
3) |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a ukládá se jí náhrada nákladů vynaložených Erikem Simpsonem. |
(1) Úř. věst. C 65, 3.3.2013, s. 26.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/28 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 12. prosince 2013 — Hall v. Komise a CEPOL
(Věc F-22/12) (1)
(Veřejná služba - Plat - Rodinné přídavky - Příspěvek na vyživované dítě - Příspěvek na vzdělání - Děti manželky žalobce, které nebydlí v místě bydliště páru - Podmínky přiznání)
2014/C 39/50
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Mark Hall (Petersfield, Spojené království) (zástupci: L. Levi a M. Vandenbussche, advokáti)
Žalované: Evropská komise (zástupci: J. Currall a D. Martin, zmocněnci) a Evropská policejní akademie (CEPOL) (zástupce: F. Bánfi, zmocněnec)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí, kterým se zamítá žádost žalobce o přiznání příspěvku na vyživované dítě a příspěvku na vzdělání pro tři děti jeho manželky za období, kdy děti žily ještě na Filipínách
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se, v části v níž směřuje proti Evropské policejní akademii, odmítá jako nepřípustná. |
|
2) |
Implicitní rozhodnutí Evropské komise ze dne 25. března 2011, jakož i výslovné rozhodnutí Evropské komise ze dne 11. července 2011, kterým se zamítá žádost o příspěvek na nezaopatřené dítě a příspěvek na vzdělání pro tři děti manželky M. Halla pro období, kdy děti měly ještě své bydliště na Filipínách, se zrušují. |
|
3) |
Žaloba směřující proti Evropské komisi se ve zbývající části zamítá. |
|
4) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené M. Hallem. |
|
5) |
Mark Hall nahradí náklady vynaložené Evropskou policejní akademií. |
(1) Úř. věst. C 138, 12.5.2012, s. 35.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/28 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 12. prosince 2013 — Lebedef v. Komise
(Věc F-68/12) (1)
(Veřejná služba - Úředníci - Hodnotící zpráva - Hodnotící období za rok 2010 - Návrh na zrušení hodnotící zprávy - Návrh na zrušení počtu přidělených bodů pro povýšení)
2014/C 39/51
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Lucembursko) (zástupce: F. Frabetti, advokát)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: C. Berardis-Kayer a G. Berscheid, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení bodů pro povýšení přidělených žalobci a jeho hodnotící zprávy za období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Giorgio Lebedef ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 258, 25.8.2012, s. 28.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/28 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 12. prosince 2013 — CH v. Parlament
(Věc F-129/12) (1)
(Veřejná služba - Akreditovaní parlamentní asistenti - Předčasné ukončení smlouvy - Žádost o pomoc - Psychické obtěžování)
2014/C 39/52
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: CH (Brusel, Belgie) (zástupci: L. Levi, C. Bernard-Glanz a A. Tymen, advokáti)
Žalovaný: Evropský parlament (zástupci: S. Alves a E. Taneva, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí o propuštění žalobkyně a rozhodnutí o zamítnutí její žádosti o pomoc, kterou se domáhá uznání psychického obtěžování, jakož i návrh na náhradu škody.
Výrok rozsudku
|
1) |
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 19. ledna 2012 o ukončení smlouvy akreditované parlamentní asistentky CH se zrušuje. |
|
2) |
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 15. března 2012, kterým se zamítá žádost CH o pomoc ze dne 22. prosince 2011, se zrušuje. |
|
3) |
Evropskému parlamentu se ukládá zaplatit CH částku ve výši 50 000 eur. |
|
4) |
Evropský parlament ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené CH. |
(1) Úř. věst. C 26, 26.1.2013, s. 73.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/29 |
Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 12. prosince 2013 — Marenco v. REA
(Věc F-135/12) (1)
(Veřejná služba - Dočasný zaměstnanec - Přijímání - Výzva k vyjádření zájmu REA/2011/TA/PO/AD 5 - Nezapsání na seznam úspěšných uchazečů - Řádný průběh výběrového řízení - Stabilita složení výběrové komise)
2014/C 39/53
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Claudia Marenco (Brusel, Belgie) (zástupci: S. Rodrigues, A. Blot a A. Tymen, advokáti)
Žalovaná: Výkonná agentura pro výzkum (REA) (zástupci: S. Payan-Lagrou, zmocněnec, B. Wägenbaur, advokát)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí nezapsat žalobkyni na seznam uchazečů výběrového řízení REA/2011/TA/PO/AD5
Výrok rozsudku
|
1) |
Rozhodnutí oznámené C. Marenco dopisem ze dne 12. března 2012, kterým výběrová komise pro výzvu k vyjádření zájmu REA/2011/TA/PO/AD 5 po přezkumu zamítla zápis jejího jména na seznam úspěšných uchazečů výběrového řízení, se zrušuje. |
|
2) |
Výkonná agentura pro výzkum ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené C. Marenco. |
(1) Úř. věst. C 26, 26.1.2013, s. 74.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/29 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 16. prosince 2013 — CL v. EEA
(Věc F-162/12) (1)
(Veřejná služba - Dočasný zaměstnanec - Volno z důvodu nemoci - Opětovné zapojení - Povinnost péče - Psychické obtěžování)
2014/C 39/54
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: CL (Brusel, Belgie) (zástupci: S. Orlandi, J.-N. Louis a D. Abreu Caldas, advokáti)
Žalovaná: Evropská agentura pro životní prostředí (EEA) (zástupci: O. Cornu, zmocněnec, B. Wägenbaur, advokát)
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí přijmout žalobce po volnu z důvodu nemoci zpět do služebního poměru po dni, ke kterému byl podle lékařských posudků způsobilý k práci.
Výrok usnesení
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
CL ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou agenturou pro životní prostředí. |
(1) Úř. věst. C 86, 23.3.2013, s. 30.
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/30 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 16. prosince 2013 — Roda v. Komise
(Věc F-30/13)
(Veřejná služba - Pozůstalostní důchod - Úmrtí bývalého partnera - Výživné - Postup před zahájením soudního řízení - Požadavek stížnosti - Opožděnost - Zjevná nepřípustnost)
2014/C 39/55
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Silvana Roda (Ispra, Itálie) (zástupce: L. Ribolzi, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět věci
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise, kterým se zamítá návrh žalobkyně na pobírání pozůstalostního důchodu ve výši 60 % naposledy pobíraného základního platu jejího bývalého manžela.
Výrok usnesení
|
1) |
Žaloba se odmítá jako zjevně nepřípustná. |
|
2) |
S. Roda ponese vlastní náklady řízení. |
|
8.2.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/30 |
Usnesení Soudu pro veřejnou službu ze dne 6. prosince 2013 — Marcuccio v. Komise
(Věc F-2/10 RENV)
2014/C 39/56
Jednací jazyk: italština
Předseda prvního senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.