|
ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2013.301.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 301 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 56 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2013/C 301/01 |
Sdělení Komise – Oznámení o dokladech o dosažené kvalifikaci – směrnice 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací (příloha V) ( 1 ) |
|
|
2013/C 301/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.7040 – CVC/Domestic & General Group Holdings) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2013/C 301/03 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2013/C 301/04 |
||
|
|
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) |
|
|
2013/C 301/05 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2013/C 301/06 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.7071 – Telenor/Schibsted/Singapore Press Holdings/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
17.10.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 301/1 |
Sdělení Komise – Oznámení o dokladech o dosažené kvalifikaci – směrnice 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací (příloha V)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 301/01
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací, ve znění směrnice Rady 2006/100/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti volného pohybu osob, a zejména čl. 21 odst. 7 uvedené směrnice, stanoví, že členské státy sdělí Komisi znění právních a správních předpisů, které přijmou s ohledem na vydávání dokladů o dosažené kvalifikaci v oblastech, na něž se vztahuje kapitola III uvedené směrnice, a že Komise zveřejní příslušné sdělení v Úředním věstníku Evropské unie s uvedením označení přijatých členskými státy pro doklady o dosažené kvalifikaci a případně subjektu, který tyto doklady vydává, průvodních osvědčení a příslušných profesních označení uvedených v příloze V bodech 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 a 5.7.1. a použitelného referenčního dne nebo referenčního akademického roku (1).
Vzhledem k tomu, že několik členských států oznámilo nová označení či změny již uvedených, zveřejňuje Komise v souladu s čl. 21 odst. 7 směrnice 2005/36/ES (2) toto sdělení.
1. Lékaři
|
1) |
Španělsko oznámilo tento další doklad o dosažené kvalifikaci v oblasti základní lékařské odborné přípravy (příloha V bod 5.1.1 směrnice 2005/36/ES):
|
2. Lékařské obory
|
1) |
Slovinsko oznámilo tato označení oborů odborné přípravy specializovaných lékařů (příloha V bod 5.1.3 směrnice 2005/36/ES):
|
|
2) |
Slovinsko oznámilo tyto změny označení oborů odborné přípravy specializovaných lékařů (příloha V bod 5.1.3 směrnice 2005/36/ES): v záhlaví „Patologická anatomie“: Patologija |
3. Zdravotní sestry a ošetřovatelé odpovědní za všeobecnou péči
|
1) |
Spanělsko oznámilo tento další doklad o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry a ošetřovatele odpovědných za všeobecnou péči (příloha V bod 5.2.2 směrnice 2005/36/ES):
|
4. Zubní lékaři
|
1) |
Španělsko oznámilo tento další doklad o dosažené kvalifikaci zubních lékařů (příloha V bod 5.3.2 směrnice 2005/36/ES):
|
5. Veterinární lékaři
|
1) |
Španělsko oznámilo tento další doklad o dosažené kvalifikaci veterinárního lékaře (příloha V bod 5.4.2 směrnice 2005/36/ES):
|
6. Farmaceuti
|
1) |
Španělsko oznámilo tento další doklad o dosažené kvalifikaci farmaceuta (příloha V bod 5.6.2 směrnice 2005/36/ES):
|
7. Architekti
|
1) |
Německo oznámilo tyto další doklady o dosažené kvalifikaci architekta (příloha V bod 5.7.1 směrnice 2005/36/ES):
|
|
2) |
Itálie oznámila tyto změny již uvedených dokladů o dosažené kvalifikaci architekta (příloha V bod 5.7.1 směrnice 2005/36/ES):
|
|
3) |
Kypr oznámil tyto změny již uvedených dokladů o dosažené kvalifikaci architekta (příloha V bod 5.7.1 směrnice 2005/36/ES):
|
(1) Referenční akademický rok se vztahuje na profesní označení architekta. Ustanovení čl. 21 odst. 5 směrnice 2005/36/ES uvádí: „Doklady o dosažené kvalifikaci architekta uvedené v příloze V bodu 5.7.1, které podléhají automatickému uznávání (…), prokazují ukončení studia, které bylo zahájeno nejdříve v referenčním akademickém roce uvedeném v této příloze“. U všech ostatních profesních označení uvedených v příloze V je referenčním dnem den, od kterého se pro dané povolání mají v dotčeném členském státě uplatňovat minimální požadavky na odbornou přípravu stanovené ve směrnici.
(2) Konsolidované znění přílohy V směrnice 2005/36/ES lze nalézt na internetové stránce: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/
|
17.10.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 301/10 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.7040 – CVC/Domestic & General Group Holdings)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 301/02
Dne 11. října 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M7040. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
17.10.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 301/11 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
16. října 2013
2013/C 301/03
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3561 |
|
JPY |
japonský jen |
133,38 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4589 |
|
GBP |
britská libra |
0,84590 |
|
SEK |
švédská koruna |
8,8116 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2341 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
8,1365 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
25,680 |
|
HUF |
maďarský forint |
296,13 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7025 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,1765 |
|
RON |
rumunský lei |
4,4503 |
|
TRY |
turecká lira |
2,6929 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4227 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4067 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,5157 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,6122 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,6869 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 448,09 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
13,5110 |
|
CNY |
čínský juan |
8,2725 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,6220 |
|
IDR |
indonéská rupie |
14 900,12 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3013 |
|
PHP |
filipínské peso |
58,494 |
|
RUB |
ruský rubl |
43,6995 |
|
THB |
thajský baht |
42,412 |
|
BRL |
brazilský real |
2,9465 |
|
MXN |
mexické peso |
17,5812 |
|
INR |
indická rupie |
83,8680 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
17.10.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 301/12 |
Výzva k podávání přihlášek za účelem výběru odborníka z důvodu rezignace člena skupiny Komise pro veřejné zakázky složené z odborníků zúčastněných stran
2013/C 301/04
Rozhodnutím ze dne 3. září 2011 (1) (dále jen „rozhodnutí“) Komise zřídila skupinu pro veřejné zakázky složenou z odborníků zúčastněných stran. Tato skupina odborníků nahrazuje předchozí Poradní výbor pro zpřístupnění zadávání veřejných zakázek zřízený rozhodnutím Komise ze dne 26. května 1987 (2). Skupina má za úkol poskytovat Komisi vysoce kvalitní právní, ekonomická, technická a/nebo praktická stanoviska a odborné znalosti, aby jí pomohla při utváření politiky EU v oblasti zadávání veřejných zakázek.
Podle článku 4 rozhodnutí se bude skupina odborníků skládat z 20 členů. Šest členů bude vybráno za svou osobu a bude jednat nezávisle a ve veřejném zájmu. Zbývající členové mohou být osoby, které byly jmenovány, aby zastupovaly společný zájem v oblasti veřejných zakázek nebo aby zastupovaly organizace v širokém smyslu.
Dne 6. července 2012 jmenoval generální ředitel GŘ pro vnitřní trh a služby 20 členů skupiny na tříleté funkční období s možností znovuzvolení. Poté, co jeden člen rezignoval, útvary Komise vyzývají k podávání přihlášek za účelem výběru nového člena skupiny v souladu s článkem 4 rozhodnutí. Komise hledá odborníka, který má se zadáváním veřejných zakázek bezprostřední zkušenosti díky svému postavení v dodavatelském řetězci na straně zadavatele nebo který s veřejnými zakázkami přicházel pravidelně do styku nebo s nimi má zkušenosti. Může se jednat o odborníka z podniků, včetně malých a středních podniků, ze sdružení veřejných zadavatelů, akademika, právníka, ekonoma, statistika nebo jiného odborníka.
Ve všech případech budou útvary Komise při posuzování přihlášek brát v úvahu tato kritéria:
|
— |
doloženou odbornou způsobilost a zkušenosti, včetně praxe na evropské a/nebo mezinárodní úrovni, v oblastech týkajících se veřejných zakázek, zejména:
a obecněji:
|
|
— |
potřebu nastolit rovnováhu ve skupině, pokud jde o zastoupení zájmů a odborných znalostí v oblasti veřejných zakázek a pokud jde o rovnost mužů a žen a zeměpisný původ. (3) |
Člen skupiny odborníků musí být občanem členského státu Evropské unie nebo přistupující země nebo členského státu Evropského hospodářského prostoru. Podepsané přihlášky musí být zaslány do (23 dnů). Datum odeslání bude stanoveno takto:
|
a) |
Bude-li žádost zaslána elektronickou poštou, bude se za datum odeslání považovat datum odeslání e-mailu. Přihlášky e-mailem musí být zaslány na adresu Markt-c2@ec.europa.eu s předmětem „Applications for stakeholder expert group on PP“. |
|
b) |
Bude-li žádost zaslána poštou, bude se za datum odeslání považovat datum poštovního razítka. Poštovní adresa pro podávání přihlášek je
Předmět: „Applications for stakeholder expert group on PP“. |
|
c) |
Budou-li přihlášky doručeny osobně na výše uvedenou adresu, bude se za datum odeslání považovat datum potvrzení přijetí. |
Zasedání skupiny bude probíhat v anglickém a/nebo francouzském jazyce. Z praktických důvodů proto žadatel musí být schopen se plynně vyjadřovat v jednom z těchto jazyků a přinejmenším mít výbornou pasivní znalost obou těchto jazyků. Přihlášky musí být vyplněny buď v anglickém, nebo francouzském jazyce a musí zřetelně uvádět státní příslušnost žadatele, včetně nezbytné dokumentace.
Všichni žadatelé musí předložit životopis, ve kterém uvedou své vzdělání, odbornou praxi a jazykové znalosti (aktivní a pasivní). Měly by být rovněž uvedeny tyto informace, které se týkají:
|
— |
orgánu/organizace, pro který/kterou žadatel pracuje, a počet odpracovaných let, |
|
— |
zvláštních projektů a/nebo úkolů, na kterých se žadatel podílel a které mají zvláštní význam pro oblast veřejných zakázek, |
|
— |
všech prací, které žadatel publikoval v oblasti veřejných zakázek, |
|
— |
veškeré praxe, kterou žadatel získal na úrovni EU a na mezinárodní úrovni, a |
|
— |
veškerých zájmů, které by mohly ohrozit nezávislost žadatele. |
Útvary Komise si vyhrazují právo požadovat jakékoliv doplňující doklady v pozdější fázi a nahradit jakéhokoli člena, který poskytl nesprávné nebo nepravdivé prohlášení týkající se výše uvedených informací.
Podle článku 4 rozhodnutí se musí všichni členové skupiny aktivně účastnit zasedání a jejich přípravy a případně navazujících činností. Očekává se, že zasedání skupiny se budou konat nejméně dvakrát ročně.
Útvary Komise vyberou člena skupiny na zbývající dobu tříletého funkčního období, které může být jednou prodlouženo. Členové musí dodržovat podmínky důvěrnosti uvedené v článku 5 rozhodnutí Komise o zřízení této skupiny odborníků (4). Členové jmenovaní za svou osobu se musí zavázat, že budou vystupovat nezávisle a ve veřejném zájmu.
Komise uhradí cestovní výdaje a výdaje na pobyt, které účastníkům v souvislosti s činností skupiny vzniknou, podle předpisů platných v Komisi v rámci dostupných rozpočtových prostředků. Členové neobdrží za vykonávání svých povinností žádnou odměnu.
Seznam členů skupiny odborníků bude zveřejněn v Rejstříku expertních skupin. (5)
Osobní údaje se shromažďují, zpracovávají a zveřejňují v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 (6).
Veškeré další informace poskytne
pan de Wulf, paní Szalai nebo paní Laszuk
Tel. +32 22999409
E-mail: Markt-c2@ec.europa.eu
Informace o výsledcích výzvy k podávání přihlášek budou zveřejněny na internetových stránkách GŘ pro vnitřní trh a služby a v Úředním věstníku Evropské unie.
(1) Rozhodnutí Komise ze dne 3. září 2011, kterým se zřizuje skupina Komise pro veřejné zakázky složená z odborníků zúčastněných stran a kterým se nahrazuje rozhodnutí 87/305/EHS o zřízení Poradního výboru pro zpřístupnění zadávání veřejných zakázek, (Úř. věst. C 291, 4.10.2011, s. 2).
(2) Rozhodnutí Komise ze dne 26. května 1987 o zřízení Poradního výboru pro zpřístupnění zadávání veřejných zakázek (87/305/EHS), (Úř. věst. L 152, 12.6.1987, s. 32).
(3) Rozhodnutí Komise 2000/407/ES ze dne 19. června 2000 o vyváženém zastoupení mužů a žen v odborných skupinách jí zřízených (Úř. věst. L 154, 27.6.2000, s. 34).
(4) Viz poznámka pod čarou 1.
(5) Členové, kteří si nepřejí, aby jejich jména byla zveřejněna, mohou požádat o výjimku z tohoto pravidla. Žádosti o nezveřejnění totožnosti člena skupiny odborníků se budou považovat za oprávněné v těch případech, kdy by zveřejnění mohlo ohrozit bezpečnost či integritu člena nebo nepřiměřeně poškodit jeho soukromí.
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)
|
17.10.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 301/15 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH
2013/C 301/05
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá následující výběrová řízení:
|
|
EPSO/AD/267/13 – Právníci ligvisté (AD 7) německého jazyka (DE) |
|
|
EPSO/AD/268/13 – Právníci ligvisté (AD 7) lotyšského jazyka (LV) |
|
|
EPSO/AD/269/13 – Právníci ligvisté (AD 7) nizozemského jazyka (NL) |
|
|
EPSO/AD/270/13 – Právníci ligvisté (AD 7) portugalského jazyka (PT) |
Oznámení o výběrovém řízení se zveřejňuje ve 24 jazycích v Úředním věstníku C 301 A ze dne 17. října 2013.
Veškeré informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
17.10.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 301/16 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.7071 – Telenor/Schibsted/Singapore Press Holdings/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2013/C 301/06
|
1. |
Komise dne 11. října 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Telenor ASA („Telenor“, Norsko) a Schibsted ASA („Schibsted“, Norsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií v nově založené společnosti společnou kontrolu nad podnikem SnT Classifieds ANS („SnT“, Norsko) a kterým podniky Telenor, Schibsted a Singapore Press Holdings Ltd (Singapur) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem 701 Search Pte Ltd (Singapur). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.7071 – Telenor/Schibsted/Singapore Press Holdings/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).