|
ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2013.265.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 265 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 56 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2013/C 265/01 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2013/C 265/02 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 ) |
|
|
2013/C 265/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.7013 – Platinum Equity/CBS Outdoor) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2013/C 265/04 |
||
|
2013/C 265/05 |
||
|
2013/C 265/06 |
||
|
2013/C 265/07 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů (Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie) ( 1 ) |
|
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2013/C 265/08 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2013/C 265/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
|
(2) Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/1 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2013/C 265/01
|
Datum přijetí rozhodnutí |
20.3.2013 |
||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35050 (13/N) |
||||||
|
Členský stát |
Spojené království |
||||||
|
Region |
— |
— |
|||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aid scheme for CCS Commercialisation Programme FEED Studies |
||||||
|
Právní základ |
Section 1(1) of the Energy Act, 2010 Section 5(1) of the Science and Technology Act, 1965 |
||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||
|
Cíl |
Ochrana životního prostředí |
||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||
|
Rozpočet |
|
||||||
|
Míra podpory |
75 % |
||||||
|
Délka trvání programu |
do 1.3.2017 |
||||||
|
Hospodářská odvětví |
Odborné, vědecké a technické činnosti |
||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
|
Další informace |
— |
||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
17.7.2013 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35606 (13/N) |
|||||
|
Členský stát |
Polsko |
|||||
|
Region |
Centralny śląski (SRE 2001) |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Międzynarodowe Centrum Kongresowe w Katowicach |
|||||
|
Právní základ |
Umowa o dofinansowanie projektu „Międzynarodowe Centrum Kongresowe w Katowicach” nr UDA – RPSL.06.01.00-00-05/09-00 z dnia 19 października 2010 r. |
|||||
|
Název opatření |
Jednotlivá podpora |
— |
||||
|
Cíl |
Rozvoj odvětví |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
— |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Pořádání konferencí a hospodářských výstav, Všeobecné činnosti veřejné správy, Sportovní, zábavní a rekreační činnosti, Tvůrčí, umělecké a zábavní činnosti |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
2.8.2013 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.36106 (13/N) |
|||||
|
Členský stát |
Česká republika |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Czech cinematography support scheme |
|||||
|
Právní základ |
Act No 496/2012 Coll., on audiovisual works and support for cinematography and on amendment to certain acts (Audio/Video Act) |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Kultura, Zachování kulturního dědictví |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
90 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2018 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Činnosti v oblasti filmů, videozáznamů a televizních programů |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
(1) Důvěrné informace.
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/4 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2013/C 265/02
|
Datum přijetí rozhodnutí |
9.8.2013 |
|||||||||||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35587 (12/N) |
|||||||||||||||||
|
Členský stát |
Belgie |
|||||||||||||||||
|
Region |
Vlaams Gewest |
Smíšené oblasti |
||||||||||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Flankerend Landbouwbeleid Uitbreiding Haven van Antwerpen |
|||||||||||||||||
|
Právní základ |
Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorlopige vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan „Afbakening Zeehavengebied Antwerpen” Ontwerp Sociaal Begeleidingsplan bij het GRUP Afbakening Zeehavengebied Antwerpen — Uitwerking van de goedgekeurde principiële krachtlijnen |
|||||||||||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||||||||||||||
|
Cíl |
Ukončení činnosti |
|||||||||||||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||||||||||||||
|
Rozpočet |
|
|||||||||||||||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||||||||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2018 |
|||||||||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti |
|||||||||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||||||||||||||
|
Další informace |
— |
|||||||||||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
6.8.2013 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35638 (12/N) |
|||||
|
Členský stát |
Německo |
|||||
|
Region |
Bayern |
Oblasti, které nemají nárok na podporu |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Qualitätsprogramm „Öko-Qualität garantiert“ |
|||||
|
Právní základ |
Haushaltsgesetz und Haushaltsplan des Freistaates Bayern, Vollzugshinweise für die Durchführung von Maßnahmen zur Förderung der Qualität und des Absatzes im Rahmen des Zeichens „Öko-Qualität garantiert“ |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Podporování kvalitních výrobků, Reklama (AGRI), Technická podpora (AGRI) |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant, Dotované služby |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
80 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2018 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
9.8.2013 |
|||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.36526 (13/N) |
|||||||||
|
Členský stát |
Německo |
|||||||||
|
Region |
— |
— |
||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Bund: Modellvorhaben „Demonstrationsbetriebe integrierter Pflanzenschutz“ |
|||||||||
|
Právní základ |
|
|||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||||||
|
Cíl |
Technická podpora (AGRI), Ochrana životního prostředí |
|||||||||
|
Forma podpory |
Dotované služby, Přímý grant |
|||||||||
|
Rozpočet |
|
|||||||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||||||
|
Délka trvání programu |
1.1.2014–31.12.2016 |
|||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství, Pěstování plodin jiných než trvalých, Pěstování trvalých plodin |
|||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||||||
|
Další informace |
— |
|||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
31.7.2013 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.36808 (13/N) |
|||||
|
Členský stát |
Itálie |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Metodo di calcolo dell'ESL (equivalente sovvenzione lordo) connessa a prestiti agevolati erogati da ISMEA tramite il proprio Fondo credito |
|||||
|
Právní základ |
— |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Rozvoj odvětví |
|||||
|
Forma podpory |
Zvýhodněná půjčka |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
0 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2020 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/8 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.7013 – Platinum Equity/CBS Outdoor)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 265/03
Dne 10. září 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M7013. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/9 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
13. září 2013
2013/C 265/04
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3295 |
|
JPY |
japonský jen |
132,43 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4573 |
|
GBP |
britská libra |
0,83990 |
|
SEK |
švédská koruna |
8,7048 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2376 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
7,8695 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
25,775 |
|
HUF |
maďarský forint |
300,54 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7024 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,2120 |
|
RON |
rumunský lei |
4,4671 |
|
TRY |
turecká lira |
2,6955 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4380 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3739 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,3091 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,6323 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,6866 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 444,97 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
13,2467 |
|
CNY |
čínský juan |
8,1349 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,5828 |
|
IDR |
indonéská rupie |
14 921,54 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3760 |
|
PHP |
filipínské peso |
58,282 |
|
RUB |
ruský rubl |
43,3445 |
|
THB |
thajský baht |
42,362 |
|
BRL |
brazilský real |
3,0308 |
|
MXN |
mexické peso |
17,4178 |
|
INR |
indická rupie |
84,5300 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/10 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
2013/C 265/05
Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Vatikánským městským státem
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země: Vatikánský městský stát
Pamětní motiv: 28. světový den mládeže pořádaný v červenci 2013 v Rio de Janeiru
Popis návrhu: Návrh zobrazuje nejznámější památku Rio de Janeira, sochu Krista Spasitele, obklopenou skupinou mladých lidí. Nad ní je nápis „XXVIII G.M.G. CITTÀ DEL VATICANO RIO 2013“. Na pravé straně je mincovní značka „R“ a jméno umělce „P DANIELE“.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Objem emise:
Datum emise: říjen 2013
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/11 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
2013/C 265/06
Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Vatikánským městským státem
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země: Vatikánský městský stát
Pamětní motiv: Sede Vacante 2013
Popis návrhu: Motiv znázorňuje erb kardinála komořího a nad ním znak Apoštolské komory, dva malé kříže, na levé straně slova „CITTÀ DEL VATICANO“ a na pravé straně slova „SEDE VACANTE MMXIII“.
Na mezikruží mince je zobrazeno dvanáct hvězd evropské vlajky.
Objem emise:
Datum emise: květen 2013
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/12 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 265/07
|
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
První zveřejněnív Úředním věstníku |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
CEN |
EN 81-1:1998+A3:2009 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 1: Elektrické výtahy |
2.3.2010 |
EN 81-1:1998 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (31.12.2011) |
|
Datum ukončení předpokladu shody nahrazované normy, původně stanovené na 30.6.2011, bylo odloženo o šest měsíců. |
||||
|
CEN |
EN 81-2:1998+A3:2009 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 2: Hydraulické výtahy |
2.3.2010 |
EN 81-2:1998 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (31.12.2011) |
|
Datum ukončení předpokladu shody nahrazované normy, původně stanovené na 30.6.2011, bylo odloženo o šest měsíců. |
||||
|
CEN |
EN 81-21:2009+A1:2012 Bezpečnostní pravidla pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 21: Nové výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů v existujících budovách |
31.10.2012 |
EN 81-21:2009 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.2.2013) |
|
CEN |
EN 81-28:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 28: Dálková nouzová signalizace u výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů |
10.2.2004 |
|
|
|
Pozn. 4 EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny. |
||||
|
CEN |
EN 81-58:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 58: Přezkoušení a zkoušky požární odolnosti šachetních dveří |
10.2.2004 |
|
|
|
CEN |
EN 81-70:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 70: Zvláštní úprava výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Přístupnost výtahů včetně osob s omezenou schopností pohybu a orientace |
6.8.2005 |
|
|
|
EN 81-70:2003/A1:2004 |
6.8.2005 |
Pozn. 3 |
|
|
|
CEN |
EN 81-71:2005+A1:2006 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 71: Výtahy odolné vandalům |
11.10.2007 |
EN 81-71:2005 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (11.10.2007) |
|
CEN |
EN 81-72:2003 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Zvláštní úpravy výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 72: Požární výtahy |
10.2.2004 |
|
|
|
CEN |
EN 81-73:2005 Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 73: Funkce výtahu v případě požáru |
2.8.2006 |
|
|
|
CEN |
EN 12016:2004+A1:2008 Elektromagnetická kompatibilita – Skupina norem pro výtahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky – Odolnost |
28.10.2008 |
EN 12016:2004 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
|
CEN |
EN 12385-3:2004+A1:2008 Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 3: Informace pro používání a údržbu |
28.10.2008 |
EN 12385-3:2004 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
|
CEN |
EN 12385-5:2002 Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 5: Pramenná lana pro výtahy |
6.8.2005 |
|
|
|
EN 12385-5:2002/AC:2005 |
|
|
|
|
|
CEN |
EN 13015:2001+A1:2008 Údržba výtahů a pohyblivých schodů – Pravidla pro návody pro údržbu |
28.10.2008 |
EN 13015:2001 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
|
CEN |
EN 13411-7:2006+A1:2008 Ukončení ocelových drátěných lan – Bezpečnost – Část 7: Symetrické klínové vidlicové objímky |
8.9.2009 |
EN 13411-7:2006 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (28.12.2009) |
|
Pozn. 1: |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené evropskou normalizační organizací. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
|
Pozn. 2.1: |
Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie. |
|
Pozn. 2.2: |
Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie. |
|
Pozn. 2.3: |
Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie u těch výrobků nebo služeb, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie u výrobků nebo služeb, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy. |
|
Pozn. 3: |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie. |
POZNÁMKA:
|
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od evropských normalizačních organizací, nebo od národních normalizačních orgánů, jejichž seznam je zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s článkem 27 nařízení (EU) č. 1025/2012 (2). |
|
— |
Evropské normalizační organizace přijímají normy v angličtině (CEN a Cenelec rovněž zveřejňují normy ve francouzštině a němčině). Národní normalizační orgány poté překládají názvy norem do všech ostatních požadovaných úředních jazyků Evropské unie. Evropská komise není odpovědná za správnost názvů, které jsou předloženy ke zveřejnění v Úředním věstníku. |
|
— |
Odkazy na korigenda „…/AC:YYYY“ se zveřejňují pouze pro informaci. Korigendem se z textu normy odstraňují překlepy, gramatické a podobné chyby, přičemž korigendum se může vztahovat na jednu, nebo více jazykových verzí (anglickou, francouzskou a/nebo německou) normy přijaté evropskou normalizační organizací. |
|
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech úředních jazycích Evropské unie. |
|
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Evropská komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
|
— |
Více informací o harmonizovaných normách a jiných evropských normách je k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Evropské normalizační organizace:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25190868; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE; Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716, (http://www.etsi.eu). |
(2) Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/15 |
Informace členských států o ukončení rybolovu
2013/C 265/08
V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:
|
Datum a čas ukončení |
12.8.2013 |
|
Doba trvání |
12.8.2013–31.12.2013 |
|
Členský stát |
Nizozemsko |
|
Populace nebo skupina populací |
SAN/2A3A4. a oblast řízení SAN/234_1 |
|
Druh |
Smačci rodu Ammodytes (Ammodytes spp.) a související vedlejší úlovky |
|
Oblast |
Vody EU oblastí IIa, IIIa a IV a vody EU oblasti řízení populace smačků 1 |
|
Druh(y) rybářského plavidla |
— |
|
Referenční číslo |
37/TQ40 |
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
14.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/16 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 265/09
|
1. |
Komise dne 6. září 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky BNP Paribas Fortis SA/NV („BNPPF“, Belgie) a Belgacom SA/NV („Belgacom“, Belgie) získávají nákupem akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojovaní společnou kontrolu nad podnikem Belgian Mobile Wallet JV („Belgian Mobile Wallet“, Belgie). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).