ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.265.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 265

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
14. září2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 265/01

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2013/C 265/02

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 )

4

2013/C 265/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.7013 – Platinum Equity/CBS Outdoor) ( 1 )

8

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 265/04

Směnné kurzy vůči euru

9

2013/C 265/05

Nová národní strana euromincí určených k oběhu

10

2013/C 265/06

Nová národní strana euromincí určených k oběhu

11

2013/C 265/07

Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů (Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie)  ( 1 )

12

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2013/C 265/08

Informace členských států o ukončení rybolovu

15

 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2013/C 265/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet) ( 1 )

16

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

 

(2)   Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/1


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2013/C 265/01

Datum přijetí rozhodnutí

20.3.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35050 (13/N)

Členský stát

Spojené království

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Aid scheme for CCS Commercialisation Programme FEED Studies

Právní základ

Section 1(1) of the Energy Act, 2010

Section 5(1) of the Science and Technology Act, 1965

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: […] (1) GBP

 

Roční rozpočet: […] GBP

Míra podpory

75 %

Délka trvání programu

do 1.3.2017

Hospodářská odvětví

Odborné, vědecké a technické činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Department of Energy and Climate Change

3 Whitehall Place

London

SW1A 2AW

UNITED KINGDOM

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

17.7.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35606 (13/N)

Členský stát

Polsko

Region

Centralny śląski (SRE 2001)

Název (a/nebo jméno příjemce)

Międzynarodowe Centrum Kongresowe w Katowicach

Právní základ

Umowa o dofinansowanie projektu „Międzynarodowe Centrum Kongresowe w Katowicach” nr UDA – RPSL.06.01.00-00-05/09-00 z dnia 19 października 2010 r.

Název opatření

Jednotlivá podpora

Cíl

Rozvoj odvětví

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 305 PLN (v milionech)

 

Roční rozpočet: 0 PLN (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Pořádání konferencí a hospodářských výstav, Všeobecné činnosti veřejné správy, Sportovní, zábavní a rekreační činnosti, Tvůrčí, umělecké a zábavní činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Zarząd Województwa Śląskiego, Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego

ul. Ligonia 46

40-037 Katowice

POLSKA/POLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

2.8.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36106 (13/N)

Členský stát

Česká republika

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Czech cinematography support scheme

Právní základ

Act No 496/2012 Coll., on audiovisual works and support for cinematography and on amendment to certain acts (Audio/Video Act)

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Kultura, Zachování kulturního dědictví

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 7 800 CZK (v milionech)

 

Roční rozpočet: 1 300 CZK (v milionech)

Míra podpory

90 %

Délka trvání programu

do 31.12.2018

Hospodářská odvětví

Činnosti v oblasti filmů, videozáznamů a televizních programů

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

State Fund of Cinematography

Maltézské náměstí 1

118 11 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


(1)  Důvěrné informace.


14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/4


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)

2013/C 265/02

Datum přijetí rozhodnutí

9.8.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35587 (12/N)

Členský stát

Belgie

Region

Vlaams Gewest

Smíšené oblasti

Název (a/nebo jméno příjemce)

Flankerend Landbouwbeleid Uitbreiding Haven van Antwerpen

Právní základ

Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorlopige vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan „Afbakening Zeehavengebied Antwerpen”

Ontwerp Sociaal Begeleidingsplan bij het GRUP Afbakening Zeehavengebied Antwerpen — Uitwerking van de goedgekeurde principiële krachtlijnen

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Ukončení činnosti

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 0,7600 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 0 EUR (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

do 31.12.2018

Hospodářská odvětví

Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen

Entrepotkaai 1

2000 Antwerpen

BELGIË

NMBS

Frankrijkstraat 85

1000 Brussel

BELGIË

Maatschapppij voor het haven-, grond- en industrialisatiebeleid van het Linkerscheldeoevergebied

Sint-Paulusplein 27

9120 Kallo

BELGIË

Vlaamse Overheid

Koolstraat 35

1000 Brussel

BELGIË

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

6.8.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35638 (12/N)

Členský stát

Německo

Region

Bayern

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Název (a/nebo jméno příjemce)

Qualitätsprogramm „Öko-Qualität garantiert“

Právní základ

Haushaltsgesetz und Haushaltsplan des Freistaates Bayern,

Vollzugshinweise für die Durchführung von Maßnahmen zur Förderung der Qualität und des Absatzes im Rahmen des Zeichens „Öko-Qualität garantiert“

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Podporování kvalitních výrobků, Reklama (AGRI), Technická podpora (AGRI)

Forma podpory

Přímý grant, Dotované služby

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 2 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 0,3300 EUR (v milionech)

Míra podpory

80 %

Délka trvání programu

do 31.12.2018

Hospodářská odvětví

Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Ludwigstraße 2

80535 München

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

9.8.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36526 (13/N)

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Bund: Modellvorhaben „Demonstrationsbetriebe integrierter Pflanzenschutz“

Právní základ

a)

Nationaler Aktionsplan zur nachhaltigen Anwendung von Pflanzenschutzmitteln

b)

Richtlinie über die Förderung des Modellvorhabens „Demonstrationsbetriebe integrierter Pflanzenschutz“ im Rahmen des nationalen Aktionsplanes zur nachhaltigen Anwendung von Pflanzenschutzmitteln

c)

Richtlinien für Zuwendungsanträge auf Ausgabenbasis — AZA

d)

§44 der Bundeshaushaltsordnung (BHO) und zugehörige Verwaltungsvorschriften

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Technická podpora (AGRI), Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Dotované služby, Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 6,1000 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 2,0300 EUR (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1.1.2014–31.12.2016

Hospodářská odvětví

Zemědělství, lesnictví a rybářství, Pěstování plodin jiných než trvalých, Pěstování trvalých plodin

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmanns Aue 29

53179 Bonn

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

31.7.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36808 (13/N)

Členský stát

Itálie

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Metodo di calcolo dell'ESL (equivalente sovvenzione lordo) connessa a prestiti agevolati erogati da ISMEA tramite il proprio Fondo credito

Právní základ

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rozvoj odvětví

Forma podpory

Zvýhodněná půjčka

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 0 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 0 EUR (v milionech)

Míra podpory

0 %

Délka trvání programu

do 31.12.2020

Hospodářská odvětví

Zemědělství, lesnictví a rybářství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/8


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.7013 – Platinum Equity/CBS Outdoor)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 265/03

Dne 10. září 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M7013. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/9


Směnné kurzy vůči euru (1)

13. září 2013

2013/C 265/04

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3295

JPY

japonský jen

132,43

DKK

dánská koruna

7,4573

GBP

britská libra

0,83990

SEK

švédská koruna

8,7048

CHF

švýcarský frank

1,2376

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,8695

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,775

HUF

maďarský forint

300,54

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7024

PLN

polský zlotý

4,2120

RON

rumunský lei

4,4671

TRY

turecká lira

2,6955

AUD

australský dolar

1,4380

CAD

kanadský dolar

1,3739

HKD

hongkongský dolar

10,3091

NZD

novozélandský dolar

1,6323

SGD

singapurský dolar

1,6866

KRW

jihokorejský won

1 444,97

ZAR

jihoafrický rand

13,2467

CNY

čínský juan

8,1349

HRK

chorvatská kuna

7,5828

IDR

indonéská rupie

14 921,54

MYR

malajsijský ringgit

4,3760

PHP

filipínské peso

58,282

RUB

ruský rubl

43,3445

THB

thajský baht

42,362

BRL

brazilský real

3,0308

MXN

mexické peso

17,4178

INR

indická rupie

84,5300


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/10


Nová národní strana euromincí určených k oběhu

2013/C 265/05

Image

Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Vatikánským městským státem

Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.

Vydávající země: Vatikánský městský stát

Pamětní motiv: 28. světový den mládeže pořádaný v červenci 2013 v Rio de Janeiru

Popis návrhu: Návrh zobrazuje nejznámější památku Rio de Janeira, sochu Krista Spasitele, obklopenou skupinou mladých lidí. Nad ní je nápis „XXVIII G.M.G. CITTÀ DEL VATICANO RIO 2013“. Na pravé straně je mincovní značka „R“ a jméno umělce „P DANIELE“.

Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.

Objem emise:

Datum emise: říjen 2013


(1)  Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.

(2)  Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).


14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/11


Nová národní strana euromincí určených k oběhu

2013/C 265/06

Image

Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Vatikánským městským státem

Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.

Vydávající země: Vatikánský městský stát

Pamětní motiv: Sede Vacante 2013

Popis návrhu: Motiv znázorňuje erb kardinála komořího a nad ním znak Apoštolské komory, dva malé kříže, na levé straně slova „CITTÀ DEL VATICANO“ a na pravé straně slova „SEDE VACANTE MMXIII“.

Na mezikruží mince je zobrazeno dvanáct hvězd evropské vlajky.

Objem emise:

Datum emise: květen 2013


(1)  Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.

(2)  Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).


14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/12


Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů

(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 265/07

ESO (1)

Odkaz a název harmonizované normy

(a referenční dokument)

První zveřejněnív Úředním věstníku

Odkaz na nahrazovanou normu

Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy

Poznámka 1

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

CEN

EN 81-1:1998+A3:2009

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 1: Elektrické výtahy

2.3.2010

EN 81-1:1998

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2011)

Datum ukončení předpokladu shody nahrazované normy, původně stanovené na 30.6.2011, bylo odloženo o šest měsíců.

CEN

EN 81-2:1998+A3:2009

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 2: Hydraulické výtahy

2.3.2010

EN 81-2:1998

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2011)

Datum ukončení předpokladu shody nahrazované normy, původně stanovené na 30.6.2011, bylo odloženo o šest měsíců.

CEN

EN 81-21:2009+A1:2012

Bezpečnostní pravidla pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 21: Nové výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů v existujících budovách

31.10.2012

EN 81-21:2009

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.2.2013)

CEN

EN 81-28:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 28: Dálková nouzová signalizace u výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů

10.2.2004

 

 

Pozn. 4 EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny.

CEN

EN 81-58:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 58: Přezkoušení a zkoušky požární odolnosti šachetních dveří

10.2.2004

 

 

CEN

EN 81-70:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 70: Zvláštní úprava výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Přístupnost výtahů včetně osob s omezenou schopností pohybu a orientace

6.8.2005

 

 

EN 81-70:2003/A1:2004

6.8.2005

Pozn. 3

 

CEN

EN 81-71:2005+A1:2006

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 71: Výtahy odolné vandalům

11.10.2007

EN 81-71:2005

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(11.10.2007)

CEN

EN 81-72:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Zvláštní úpravy výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 72: Požární výtahy

10.2.2004

 

 

CEN

EN 81-73:2005

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 73: Funkce výtahu v případě požáru

2.8.2006

 

 

CEN

EN 12016:2004+A1:2008

Elektromagnetická kompatibilita – Skupina norem pro výtahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky – Odolnost

28.10.2008

EN 12016:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.12.2009)

CEN

EN 12385-3:2004+A1:2008

Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 3: Informace pro používání a údržbu

28.10.2008

EN 12385-3:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.12.2009)

CEN

EN 12385-5:2002

Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 5: Pramenná lana pro výtahy

6.8.2005

 

 

EN 12385-5:2002/AC:2005

 

 

 

CEN

EN 13015:2001+A1:2008

Údržba výtahů a pohyblivých schodů – Pravidla pro návody pro údržbu

28.10.2008

EN 13015:2001

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.12.2009)

CEN

EN 13411-7:2006+A1:2008

Ukončení ocelových drátěných lan – Bezpečnost – Část 7: Symetrické klínové vidlicové objímky

8.9.2009

EN 13411-7:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.12.2009)

Pozn. 1:

Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené evropskou normalizační organizací. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak.

Pozn. 2.1:

Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie.

Pozn. 2.2:

Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie.

Pozn. 2.3:

Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie u těch výrobků nebo služeb, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie u výrobků nebo služeb, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy.

Pozn. 3:

Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie.

POZNÁMKA:

Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od evropských normalizačních organizací, nebo od národních normalizačních orgánů, jejichž seznam je zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s článkem 27 nařízení (EU) č. 1025/2012 (2).

Evropské normalizační organizace přijímají normy v angličtině (CEN a Cenelec rovněž zveřejňují normy ve francouzštině a němčině). Národní normalizační orgány poté překládají názvy norem do všech ostatních požadovaných úředních jazyků Evropské unie. Evropská komise není odpovědná za správnost názvů, které jsou předloženy ke zveřejnění v Úředním věstníku.

Odkazy na korigenda „…/AC:YYYY“ se zveřejňují pouze pro informaci. Korigendem se z textu normy odstraňují překlepy, gramatické a podobné chyby, přičemž korigendum se může vztahovat na jednu, nebo více jazykových verzí (anglickou, francouzskou a/nebo německou) normy přijaté evropskou normalizační organizací.

Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech úředních jazycích Evropské unie.

Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Evropská komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu.

Více informací o harmonizovaných normách a jiných evropských normách je k dispozici na adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Evropské normalizační organizace:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu),

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25190868; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE; Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716, (http://www.etsi.eu).

(2)  Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/15


Informace členských států o ukončení rybolovu

2013/C 265/08

V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:

Datum a čas ukončení

12.8.2013

Doba trvání

12.8.2013–31.12.2013

Členský stát

Nizozemsko

Populace nebo skupina populací

SAN/2A3A4. a oblast řízení SAN/234_1

Druh

Smačci rodu Ammodytes (Ammodytes spp.) a související vedlejší úlovky

Oblast

Vody EU oblastí IIa, IIIa a IV a vody EU oblasti řízení populace smačků 1

Druh(y) rybářského plavidla

Referenční číslo

37/TQ40


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

14.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 265/16


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 265/09

1.

Komise dne 6. září 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky BNP Paribas Fortis SA/NV („BNPPF“, Belgie) a Belgacom SA/NV („Belgacom“, Belgie) získávají nákupem akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojovaní společnou kontrolu nad podnikem Belgian Mobile Wallet JV („Belgian Mobile Wallet“, Belgie).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku BNP Paribas Fortis: poskytování bankovních a finančních služeb v Belgii,

podniku Belgacom: poskytování velkoobchodních a maloobchodních telekomunikačních služeb, pevné a mobilní telekomunikace, hlasových a datových služeb, a to zejména v Belgii,

podniku Belgian Mobile Wallet: maloobchodní dodávky platforem pro mobilní peněženku, mobilní marketing a reklama, služby datové analýzy a služby ukládání jízdenek a vstupenek.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6967 – BNP Paribas Fortis/Belgacom/Belgian Mobile Wallet na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

Place Madou/Madouplein 1

1210 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).