ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.259.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 259

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
7. září2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 259/01

Sdělení Komise v rámci provádění směrnice 94/9/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. března 1994 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zařízení a ochranných systémů určených k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu (Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie)  ( 1 )

1

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2013/C 259/02

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

11

2013/C 259/03

Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) ( 1 )

15

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

7.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 259/1


Sdělení Komise v rámci provádění směrnice 94/9/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. března 1994 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zařízení a ochranných systémů určených k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu

(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci harmonizačního právního předpisu Unie)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 259/01

ESO (1)

Odkaz a název harmonizované normy

(a referenční dokument)

První zveřejněnív Úředním věstníku

Odkaz na nahrazovanou normu

Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy

Poznámka 1

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

CEN

EN 1010-1:2004+A1:2010

Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečnostní požadavky na konstrukci a výrobu tiskových strojů a strojů na zpracování papíru - Část 1: Společné požadavky

8.6.2011

EN 1010-1:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(8.6.2011)

CEN

EN 1010-2:2006+A1:2010

Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečnostní požadavky pro konstrukci a výrobu tiskových strojů a strojů na zpracování papíru - Část 2: Tiskové a lakovací stroje včetně strojních zařízení pro předpřípravu

4.2.2011

EN 1010-2:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.2.2011)

CEN

EN 1127-1:2011

Výbušná prostředí Prevence a ochrana proti výbuchu Část 1: Základní koncepce a metodika

18.11.2011

EN 1127-1:2007

Pozn. 2.1

31.7.2014

CEN

EN 1127-2:2002+A1:2008

Výbušná prostředí - Prevence a ochrana proti výbuchu - Část 2: Základní koncepce a metodika pro doly

20.8.2008

EN 1127-2:2002

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.12.2009)

CEN

EN 1710:2005+A1:2008

Zařízení a součásti určené pro použití v prostorách s nebezpečím výbuchu v podzemních dolech

20.8.2008

EN 1710:2005

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.12.2009)

EN 1710:2005+A1:2008/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 1755:2000+A2:2013

Bezpečnost manipulačních vozíků - Provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - Použití v hořlavých plynech, parách, mlhách a prachu

4.5.2013

EN 1755:2000+A1:2009

Pozn. 2.1

30.9.2013

CEN

EN 1834-1:2000

Pístové spalovací motory - Bezpečnostní požadavky na konstrukci a provedení motorů pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 1: Motory skupiny II pro použití v prostředí s hořlavými plyny a parami

21.7.2001

 

 

CEN

EN 1834-2:2000

Pístové spalovací motory - Bezpečnostní požadavky na konstrukci a provedení motorů pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 2: Motory skupiny I pro použití v podmínkách práce pod zemí s možným výskytem důlního plynu a/nebo hořlavého prachu

21.7.2001

 

 

CEN

EN 1834-3:2000

Pístové spalovací motory - Bezpečnostní požadavky na konstrukci a provedení motorů pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 3: Motory skupiny II pro použití v prostředí s hořlavými prachy

21.7.2001

 

 

CEN

EN 1839:2012

Stanovení mezí výbušnosti plynů a par

22.11.2012

EN 1839:2003

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.3.2013)

CEN

EN 12581:2005+A1:2010

Lakovny – Stroje pro ponořování a elektroforetické nanášení organických tekutých nátěrových hmot – Bezpečnostní požadavky

17.9.2010

EN 12581:2005

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2010)

CEN

EN 12621:2006+A1:2010

Stroje pro dodávku a/nebo cirkulaci nátěrových hmot pod tlakem – Bezpečnostní požadavky

17.9.2010

EN 12621:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2010)

CEN

EN 12757-1:2005+A1:2010

Stroje pro míchání nátěrových hmot – Bezpečnostní požadavky – Část 1: Míchací stroje pro povrchovou úpravu v automobilovém průmyslu

17.9.2010

EN 12757-1:2005

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2010)

CEN

EN 13012:2012

Benzínové čerpací stanice - Konstrukce a provoz výdejních pistolí

3.8.2012

EN 13012:2001

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2012)

CEN

EN 13160-1:2003

Systémy zjišťování netěsností - Část 1: Všeobecné zásady

14.8.2003

 

 

CEN

EN 13237:2012

Prostředí s nebezpečím výbuchu - Termíny a definice pro zařízení a ochranné systémy určené pro pouití v prostředí s nebezpečím výbuchu

12.2.2013

EN 13237:2003

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(30.4.2013)

CEN

EN 13463-1:2009

Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 1: Základní metody a požadavky

16.4.2010

EN 13463-1:2001

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2010)

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 2: Ochrana závěrem omezujícím průtok „fr“

30.11.2005

 

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 3: Ochrana pevným závěrem „d“

30.11.2005

 

 

CEN

EN 13463-5:2011

Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 5: Ochrana bezpečnou konstrukcí „c“

18.11.2011

EN 13463-5:2003

Pozn. 2.1

31.7.2014

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 6: Ochrana hlídáním iniciačních zdrojů „b“

30.11.2005

 

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Část 8: Ochrana kapalinovým závěrem „k“

12.8.2004

 

 

CEN

EN 13616:2004

Zabezpečovací zařízení proti přeplnění stabilních nádrží na kapalná ropná paliva

9.3.2006

 

 

EN 13616:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 13617-1:2012

Benzínové čerpací stanice-Část 1: Bezpečnostní poadavky na konstrukci a provedení měrných čerpadel, výdejních pistolí a dálkových čerpacích jednotek

3.8.2012

EN 13617-1:2004+A1:2009

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(30.11.2012)

CEN

EN 13617-2:2012

Benzínové čerpací stanice-Část 2: Bezpečnostní poadavky na konstrukci a provedení bezpečnostních spojek pouívaných na měrných čerpadlech a výdejních pistolích

4.5.2012

EN 13617-2:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(30.9.2012)

CEN

EN 13617-3:2012

Benzínové čerpací stanice-Část: Bezpečnostní poadavky na konstrukci a provedení odlamovacích armatur

4.5.2012

EN 13617-3:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(30.9.2012)

CEN

EN 13760:2003

Plnicí zařízení LPG pro osobní a nákladní automobily - Plnicí koncovky, zkušební požadavky a rozměry

24.1.2004

 

 

CEN

EN 13821:2002

Prostředí s nebezpečím výbuchu - Prevence a ochrana proti výbuchu - Stanovení minimální zápalné energie směsi prachu se vzduchem

20.5.2003

 

 

CEN

EN 14034-1:2004+A1:2011

Stanovení výbuchových charakteristik rozvířeného prachu - Část 1: Stanovení maximálního výbuchového tlaku pmax rozvířeného prachu

8.6.2011

EN 14034-1:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.7.2011)

CEN

EN 14034-2:2006+A1:2011

Stanovení výbuchových charakteristik rozvířeného prachu - Část 2: Stanovení maximální rychlosti nárůstu výbuchového tlaku dp/dt max rozvířeného prachu

8.6.2011

EN 14034-2:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.7.2011)

CEN

EN 14034-3:2006+A1:2011

Stanovení výbuchových charakteristik rozvířeného prachu - Část 3: Stanovení spodní meze výbušnosti LEL rozvířeného prachu

8.6.2011

EN 14034-3:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.7.2011)

CEN

EN 14034-4:2004+A1:2011

Stanovení výbuchových charakteristik rozvířeného prachu - Část 4: Stanovení mezní koncentrace kyslíku LOC rozvířeného prachu

8.6.2011

EN 14034-4:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.7.2011)

CEN

EN 14373:2005

Systémy pro potlačení výbuchu

9.3.2006

 

 

CEN

EN 14460:2006

Zařízení odolná výbuchovému tlaku

15.12.2006

 

 

CEN

EN 14491:2012

Systémy pro odlehčení výbuchu prachu

22.11.2012

EN 14491:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(28.2.2013)

CEN

EN 14492-1:2006+A1:2009

Jeřáby - Vrátky a kladkostroje se strojním pohonem - Část 1: Vrátky se strojním pohonem

16.4.2010

EN 14492-1:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(30.4.2010)

EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14492-2:2006+A1:2009

Jeřáby – Mechanicky poháněné rumpály a kladkostroje – Část 2: Mechanicky poháněné kladkostroje

16.4.2010

EN 14492-2:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(16.4.2010)

EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14522:2005

Stanovení teploty vznícení plynů a par

30.11.2005

 

 

CEN

EN 14591-1:2004

Ochrana a prevence proti výbuchu v podzemních dolech - Ochranné systémy - Část 1: Větrní objekty odolné výbuchovému tlaku do 2 barů

9.3.2006

 

 

EN 14591-1:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 14591-2:2007

Ochrana a prevence proti výbuchu v podzemních dolech - Ochranné systémy - Část 2: Pasivní vodní protivýbuchové uzávěry

12.12.2007

 

 

EN 14591-2:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14591-4:2007

Ochrana a prevence proti výbuch v podzemních dolech - Ochranné systémy - Část 4: Automatické zhášecí systémy pro razicí kombajny

12.12.2007

 

 

EN 14591-4:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14677:2008

Bezpečnost strojních zařízení - Výroba oceli druhého tavení - Stroje a zařízení na úpravu roztavené oceli

20.8.2008

 

 

CEN

EN 14678-1:2013

Zařízení a přísluenství na LPG - Konstrukce a poadavky na zařízení LPG pro automobilové čerpací stanice - Část 1: Výdejní stojany

4.5.2013

EN 14678-1:2006+A1:2009

Pozn. 2.1

30.9.2013

CEN

EN 14681:2006+A1:2010

Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečnostní požadavky pro strojní zařízení a zařízení pro výrobu oceli v elektrické obloukové peci

8.6.2011

EN 14681:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(8.6.2011)

CEN

EN 14756:2006

Stanovení mezní koncentrace kyslíku (LOC) pro hořlavé plyny a páry

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14797:2006

Zařízení pro odlehčení výbuchu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14973:2006+A1:2008

Dopravní pásy pro použití v podzemí - Požadavky na elektrickou a tepelnou bezpečnost

7.7.2010

EN 14973:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2010)

CEN

EN 14983:2007

Ochrana a prevence proti výbuchu v dolech - Zařízení a ochranné systémy pro degazaci důlního plynu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14986:2007

Konstrukce ventilátorů pro práci v prostředí s nebezpečím výbuchu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14994:2007

Ochranné systémy pro odlehčení výbuchu plynu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15089:2009

Systémy pro oddělení výbuchu

16.4.2010

 

 

CEN

EN 15188:2007

Stanovení chování nahromaděného prachu z hlediska samovolného vznícení

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15198:2007

Metodika hodnocení nebezpečí vznícení pro neelektrická zařízení a součásti určené pro pouití v prostředí s nebezpečím výbuchu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15233:2007

Metodika hodnocení funkční bezpečnosti ochranných systémů určených pro prostředí s nebezpečím výbuchu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15268:2008

Benzínové čerpací stanice - Část 5: Bezpečnostní požadavky na konstrukci ponorných čerpadel

27.1.2009

 

 

CEN

EN 15794:2009

Stanovení bodů výbušnosti pro hořlavé kapaliny

16.4.2010

 

 

CEN

EN 15967:2011

Stanovení maximálního výbuchového tlaku a maximální rychlosti nárůstu výbuchového tlaku pro plyny a páry

18.11.2011

EN 13673-2:2005

EN 13673-1:2003

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(29.2.2012)

CEN

EN 16009:2011

Bezplamenné zařízení pro odlehčení výbuchu souhlasíme bez připomínek

18.11.2011

 

 

CEN

EN 16020:2011

Protiexplozní komíny

18.11.2011

 

 

CEN

EN ISO 16852:2010

Protiexplozní pojistky - Funkční poadavky, zkuební metody a vymezení pouití

17.9.2010

EN 12874:2001

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(31.12.2010)

Cenelec

EN 50050:2006

Elektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu - Elektrostatické ruční stříkací zařízení

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN 50104:2010

Elektrická zařízení pro detekci a měření kyslíku - Funkční požadavky a metody zkoušek

4.2.2011

EN 50104:2002 + A1:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.6.2013)

Cenelec

EN 50176:2009

Stabilní zařízení pro elektrostatické nanášení hořlavých tekutých nátěrových hmot - Bezpečnostní požadavky

16.4.2010

 

 

Cenelec

EN 50177:2009

Stabilní zařízení pro elektrostatické nanášení hořlavých práškových barev - Bezpečnostní požadavky

16.4.2010

 

 

EN 50177:2009/A1:2012

22.11.2012

Pozn. 3

23.7.2015

Cenelec

EN 50223:2010

Stabilní elektrostatické zařízení pro nanášení hořlavých vloček - Bezpečnostní požadavky

17.9.2010

 

 

Cenelec

EN 50271:2010

Elektrická zařízení pro detekci a měření hořlavých plynů, toxických plynů nebo kyslíku - Požadavky a zkoušky pro zařízení používající software a/nebo digitální technologie

4.2.2011

 

 

Cenelec

EN 50281-2-1:1998

Elektrická zařízení pro prostory s hořlavým prachem - Část 2-1: Metody zkoušek - Metody pro stanovení minimálních teplot vznícení prachu

6.11.1999

 

 

EN 50281-2-1:1998/AC:1999

 

 

 

Cenelec

EN 50303:2000

Zařízení skupiny I, kategorie M1, určená pro použití za přítomnosti methanu a/nebo hořlavého prachu

16.2.2001

 

 

Cenelec

EN 50381:2004

Premístitelné vetrané domky s nebo bez vnitrního zdroje úniku

9.3.2006

 

 

EN 50381:2004/AC:2005

 

 

 

Cenelec

EN 50495:2010

Bezpečnostní zařízení přispívající k bezpečné funkci zařízení z hlediska ochrany proti výbuchu

17.9.2010

 

 

Cenelec

EN 60079-0:2009

Výbušné atmosféry - Část 0: Zařízení - Všeobecné požadavky

IEC 60079-0:2007

16.4.2010

EN 60079-0:2006 + EN 61241-0:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.6.2012)

Cenelec

EN 60079-1:2007

Výbušné atmosféry - Část 1: Ochrana zařízení pevným závěrem „d“

IEC 60079-1:2007

20.8.2008

EN 60079-1:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.7.2010)

Cenelec

EN 60079-2:2007

Výbušné atmosféry - Část 2: Ochrana zařízení závěrem s vnitřním přetlakem „p“

IEC 60079-2:2007

20.8.2008

EN 60079-2:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.11.2010)

Cenelec

EN 60079-5:2007

Výbušné atmosféry - Část 5: Ochrana zařízení pískovým závěrem „q“

IEC 60079-5:2007

20.8.2008

EN 50017:1998

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.11.2010)

Cenelec

EN 60079-6:2007

Výbušné atmosféry - Část 6: Zařízení chráněné olejovým závěrem „o“

IEC 60079-6:2007

20.8.2008

EN 50015:1998

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.5.2010)

Cenelec

EN 60079-7:2007

Výbušné atmosféry - Část 7: Ochrana zařízení zajištěným provedením „e“

IEC 60079-7:2006

11.4.2008

EN 60079-7:2003

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.10.2009)

Cenelec

EN 60079-11:2012

Výbušné atmosféry - Část 11: Ochrana zařízení jiskrovou bezpečností „i“

IEC 60079-11:2011

4.5.2012

EN 60079-11:2007 + EN 60079-27:2008 + EN 61241-11:2006

Pozn. 2.1

4.8.2014

Cenelec

EN 60079-15:2010

Výbušné atmosféry – Část 15: Zařízení chráněné typem ochrany „n“

IEC 60079-15:2010

8.6.2011

EN 60079-15:2005

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.5.2013)

Cenelec

EN 60079-18:2009

Výbušné atmosféry - Část 18: Zařízení chráněné zalitím zalévací hmotou „m“

IEC 60079-18:2009

7.7.2010

EN 60079-18:2004 + EN 61241-18:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.10.2012)

Cenelec

EN 60079-20-1:2010

Výbušné atmosféry - Část 20-1: Materiálové vlastnosti pro klasifikaci plynů a par, zkušební metody a data

IEC 60079-20-1:2010

17.9.2010

 

 

Cenelec

EN 60079-25:2010

Výbušné atmosféry – Část 25: Jiskrově bezpečné elektrické systémy

IEC 60079-25:2010

8.6.2011

EN 60079-25:2004

Pozn. 2.1

1.10.2013

Cenelec

EN 60079-26:2007

Výbušné atmosféry - Část 26: Zařízení s úrovní ochrany (EPL) Ga

IEC 60079-26:2006

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN 60079-28:2007

Výbušné atmosféry - Část 28: Ochrana zařízení a přenosových systémů používajících optické záření

IEC 60079-28:2006

11.4.2008

 

 

Cenelec

EN 60079-29-1:2007

Výbušné atmosféry – Část 29-1: Detektory plynů – Funkční požadavky na detektory hořlavých plynů

IEC 60079-29-1:2007 (Modifikovaná)

20.8.2008

EN 61779-1:2000 + A11:2004 + EN 61779-2:2000 + EN 61779-3:2000 + EN 61779-4:2000 + EN 61779-5:2000

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.11.2010)

Cenelec

EN 60079-29-4:2010

Výbušné atmosféry – Část 29-4: Detektory plynů – Funkční požadavky na detektory hořlavých plynů s otevřenou cestou

IEC 60079-29-4:2009 (Modifikovaná)

8.6.2011

EN 50241-1:1999 + A1:2004 + EN 50241-2:1999

Datum ukončení platnosti

(1.4.2013)

Cenelec

EN 60079-30-1:2007

Výbušné atmosféry - Část 30-1: Elektrické odporové doprovodné ohřevy - Všeobecné a zkušební požadavky

IEC 60079-30-1:2007

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN 60079-31:2009

Výbušné atmosféry - Část 31: Zařízení chráněné proti vznícení prachu závěrem „t“

IEC 60079-31:2008

7.7.2010

EN 61241-1:2004

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.10.2012)

Cenelec

EN 60079-35-1:2011

Výbušné atmosféry - Část 35-1: Přilbová svítidla pro plynující doly - Obecné požadavky - Konstrukce a zkoušení ve vztahu k nebezpečí výbuchu

IEC 60079-35-1:2011

18.11.2011

EN 62013-1:2006

Pozn. 2.1

30.6.2014

EN 60079-35-1:2011/AC:2011

 

 

 

Cenelec

EN 61241-4:2006

Elektrická zařízení pro prostory s hořlavým prachem - Část 4: Typ ochrany „pD“

IEC 61241-4:2001

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN ISO/IEC 80079-34:2011

Výbušné atmosféry - Část 34: Aplikace systému kvality pro výrobu zařízení

ISO/IEC 80079-34:2011 (Modifikovaná)

18.11.2011

EN 13980:2002

Pozn. 2.1

25.5.2014

Pozn. 1:

Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti Datum ukončení platnosti(dup) stanovené evropskou normalizační organizací. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak.

Pozn. 2.1:

Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie.

Pozn. 2.2:

Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie.

Pozn. 2.3:

Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie u těch výrobků nebo služeb, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie u výrobků nebo služeb, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy.

Pozn. 3:

Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními nebo jinými požadavky příslušného právního předpisu Unie.

POZNÁMKA:

Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od evropských normalizačních organizací, nebo od národních normalizačních orgánů, jejichž seznam je zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s článkem 27 nařízení (EU) č. 1025/2012 (2).

Evropské normalizační organizace přijímají normy v angličtině (CEN a Cenelec rovněž zveřejňují normy ve francouzštině a němčině). Národní normalizační orgány poté překládají názvy norem do všech ostatních požadovaných úředních jazyků Evropské unie. Evropská komise není odpovědná za správnost názvů, které jsou předloženy ke zveřejnění v Úředním věstníku.

Odkazy na korigenda „ … /AC:YYYY“ se zveřejňují pouze pro informaci. Korigendem se z textu normy odstraňují překlepy, gramatické a podobné chyby, přičemž korigendum se může vztahovat na jednu, nebo více jazykových verzí (anglickou, francouzskou a/nebo německou) normy přijaté evropskou normalizační organizací.

Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech úředních jazycích Evropské unie.

Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Evropská komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu.

Více informací o harmonizovaných normách a jiných evropských normách je k dispozici na adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Evropské normalizační organizace:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25190868; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716, (http://www.etsi.eu)

(2)  Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

7.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 259/11


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

2013/C 259/02

Pomoc č.: SA.36809 (13/XA)

Členský stát: Itálie

Region: VENETO

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Interventi per la concessione di indennizzi a favore delle imprese frutticole per la prevenzione della diffusione del cancro batterico dell'Actinidia.

Právní základ: Legge Regionale 12 dicembre 2003 n. 40, art. 62 «Aiuti per la lotta alle epizoozie e fitopatie», comma 2

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková částka podpory ad hoc poskytnuté podniku : EUR 0,25 (v milionech)

Maximální míra podpory: 100,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 2.9.2013-31.12.2013

Cíl podpory: Choroby rostlin – napadení škůdci (článek 10 nařízení (ES) č. 1857/2006), Choroby zvířat (článek 10 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione del Veneto-Giunta Regionale-Direzione competitività sistemi agroalimen

Via Torino 110,

30172 Venezia Mestre

Adresa internetových stránek: http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/2003/03lr0040.html?numLegge=40&annoLegge=2003&tipoLegge=Alr

Další informace: —

Pomoc č.: SA.37196 (13/XA)

Členský stát: Itálie

Region: ABRUZZO

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di migliormento genetico nell'anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, no 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per adozione e tenuta dei libri genealogici.

Právní základ: Legge regionale del 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — Artt. 95 — 105

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: EUR 0,28 (v milionech)

Maximální míra podpory: 100,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 28.8.2013-31.12.2013

Cíl podpory: Odvětví živočišné výroby (článek 16 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole

via Catullo, 17

65100 – Pescara

Adresa internetových stránek: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi

Další informace: —

Pomoc č.: SA.37197 (13/XA)

Členský stát: Itálie

Region: ABRUZZO

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di miglioramento genetico nell'anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, n. 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame.

Právní základ: Legge regionale 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — artt. 95 — 105.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: EUR 0,32 (v milionech)

Maximální míra podpory: 70,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 28.8.2013-31.12.2013

Cíl podpory: Odvětví živočišné výroby (článek 16 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione Politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole

via Catullo, 17

65100 PESCARA

Adresa internetových stránek: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi

Další informace: —

Pomoc č.: SA.37206 (13/XA)

Členský stát: Polsko

Region: Poland

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Program pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego

Právní základ: Uchwała Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego oraz art. 11 rozporządzenia nr 1857/2006

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: PLN 200,00 (v milionech)

Maximální míra podpory: 90,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 22.8.2013-31.12.2014

Cíl podpory: Nepříznivé klimatické jevy (článek 11 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: dane w załączeniu

Adresa internetových stránek: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=15326&ModulePositionId=2016

Další informace: —

Pomoc č.: SA.37213 (13/XA)

Členský stát: Belgie

Region: VLAAMS GEWEST

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014, Velt vzw

Právní základ: Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie voor het project „Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014” van Velt vzw

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: EUR 0,08 (v milionech)

Maximální míra podpory: 84,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 1.10.2013-31.12.2014

Cíl podpory: Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II laan 35 bus 40

1030 Brussel

Adresa internetových stránek: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=3069

Další informace: —

Pomoc č.: SA.37214 (13/XA)

Členský stát: Bulharsko

Region: Bulgaria

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)

Právní základ: Чл. 12, ал. 1 и ал. 2, т. 1, буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители;

Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за схема на държавна помощ Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по „Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)“;

Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи — (Elateridae).

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: BGN 3,00 (v milionech)

Maximální míra podpory: 100,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 23.8.2013-30.6.2014

Cíl podpory: Choroby rostlin – napadení škůdci (článek 10 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Държавен фонд „Земеделие“

София 1618, „Цар Борис III“ 136

Adresa internetových stránek: http://dfz.bg/assets/5263/Shema_06_08_2013.pdf

Další informace: —

Pomoc č.: SA.37217 (13/XA)

Členský stát: Francie

Region: GERS

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Aide aux investissements collectifs en coopératives d'utilisation de matériel agricole (CUMA) dans le département du Gers

Právní základ:

articles L. 1511-1 et suivants, et article L. 4211-1 du code général des collectivités territoriales

délibération du Conseil général du 28 juin 2013

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: EUR 0,10 (v milionech)

Maximální míra podpory: 15,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 22.8.2013-31.12.2016

Cíl podpory: Investice v zemědělských podnicích (článek 4 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Conseil général du Gers

Direction de l'agriculture, des territoires, de l'environnement et de la culture

Service de l'agriculture

81 route de Pessan

32000 Auch

Adresa internetových stránek: http://www.gers-applications.fr/echanges/Deliberation_aide_aux_CUMA-juin_2013.pdf

Další informace: —

Pomoc č.: SA.37218 (13/XA)

Členský stát: Itálie

Region: ITALIA

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Contributi per l’effettuazione di servizi di sostituzione in favore di giovani imprenditori agricoli

Právní základ:

 

Legge 15 dicembre 1998, n. 441 «Norme per la diffusione e la valorizzazione dell’imprenditoria in agricoltura»;

 

Legge 27 dicembre 2006, n. 296 (legge finanziaria 2007), art. 1, comma 1068 e comma 1074

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: EUR 0,10 (v milionech)

Maximální míra podpory: 80,00 %

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 2.9.2013-31.12.2014

Cíl podpory: Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20

00187 ROMA

Adresa internetových stránek:

 

http://www.politicheagricole.it/impresa/politichegiovanili

 

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/389

Další informace: —


7.9.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 259/15


Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 259/03

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36823 (13/X)

Členský stát

Belgie

Referenční číslo přidělené v členském státě

België

Název regionu (podle NUTS)

ANTWERPEN

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Název opatření podpory

Dotatie aan het Proefbedrijf Pluimveehouderij

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

deputatiebesluit

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

15.3.2013 - 31.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 2,10 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Podpora na výzkum a vývoj v odvětví zemědělství a rybolovu (článek 34)

100 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36826 (13/X)

Členský stát

Belgie

Referenční číslo přidělené v členském státě

België

Název regionu (podle NUTS)

ANTWERPEN

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Název opatření podpory

Subsidie ter ondersteuning van het investeringskrediet Proefstation Sint-Katelijne-Waver

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

deputatiebesluit

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

15.3.2013 - 31.8.2014

Dotyčná hospodářská odvětví

ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 0,11 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Podpora na výzkum a vývoj v odvětví zemědělství a rybolovu (článek 34)

100 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36828 (13/X)

Členský stát

Belgie

Referenční číslo přidělené v členském státě

België

Název regionu (podle NUTS)

ANTWERPEN

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Název opatření podpory

Dotatie aan de Hooibeekhoeve

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

deputatiebesluit

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

15.3.2013 - 31.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 0,22 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Podpora na výzkum a vývoj v odvětví zemědělství a rybolovu (článek 34)

100 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36853 (13/X)

Členský stát

Itálie

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

CAMPANIA, PUGLIA, BASILICATA, CALABRIA, SICILIA, SARDEGNA

Čl. 107 odst. 3 písm. a),Čl. 107 odst. 3 písm. c)

Poskytovatel podpory

Ministero dello sviluppo economico

Via Molise, 2

00187 – ROMA

www.mise.gov.it

Název opatření podpory

Aiuti in favore delle piccole imprese di nuova costituzione

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Decreto del Ministro dello sviluppo economico del 6 marzo 2013 – Ttitolo II – artt. da 6 a 12

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

4.9.2013 - 31.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 100,00 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Podpora nově založeným malým podnikům (článek 14)

35 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.sviluppoeconomico.gov.it/images/stories/normativa/decreto_ministeriale_6marzo2013.pdf

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36854 (13/X)

Členský stát

Spojené království

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

DERBY

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Department for Business Innovation and Skills

1 Victoria Street,

London

SW1H 0ET

https://www.gov.uk/government/organisations/department-for-business-innovation-skills

Název opatření podpory

Regional Growth Fund – Round 2

Derby Employment Taskforce RGF Programme

Derby Enterprise growth Fund (DEGF)

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Local Growth White Paper

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

1.11.2012 - 31.3.2015

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

GBP 20,00 (v milionech)

V rámci záruk

GBP 0,00 (v milionech)

Nástroj podpory (článek 5)

Zvýhodněná půjčka , Přímý grant, Poskytnutí rizikového kapitálu

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a))

100 %

Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b))

50 %

30 %

Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c))

25 %

35 %

Investiční podpora a podpora zaměstnanosti pro malé a střední podniky (článek 15)

20 %

Podpora v podobě rizikového kapitálu (článek 28 – 29)

1 280 000 GBP

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

 

http://www.derby.gov.uk/business/business-support-advice/degf/

 

http://www.derby.gov.uk/media/derbycitycouncil/contentassets/documents/brochuresandleaflets/DerbyCityCouncil-DEGF-Guidance-Notes.pdf

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36864 (13/X)

Členský stát

Itálie

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

VENETO

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Regione del Veneto

Dorsoduro, 3494/a

30123 Venezia, Italia

http://www.regione.veneto.it

Název opatření podpory

Contributi per il finanziamento di progetti di ricerca industriale e sviluppo sperimentale, a carattere interregionale

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

programma operativo regionale per la competitività regionale e l'occupazione per il Veneto, parte FESR, 2007-2013. Delibera della Giunta regionale n.632 del 7 maggio 2013. Pubblicata nel bollettino ufficiale della Regione del Veneto n.44 del 24 maggio 2013

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

1.7.2013 - 31.5.2015

Dotyčná hospodářská odvětví

ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL, DODÁVÁNÍ ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A KLIMATIZOVANÉHO VZDUCHU, ZÁSOBOVÁNÍ VODOU; ČINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S ODPADNÍMI VODAMI, ODPADY A SANACEMI, STAVEBNICTVÍ, DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ, INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ ČINNOSTI, ODBORNÉ, VĚDECKÉ A TECHNICKÉ ČINNOSTI

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 6,45 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Jiná — contributi a fondo perduto ai sensi del regolamento n. 800/2008

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

POR CRO Veneto FESR 2007-2013, approvato con decisione della Commissione europea CE (2007) n 4247, modificata con decisione della Commissione europea C (2012) n 9310. CCI 2007 IT 162 P0015 — EUR 2,96 (v milionech)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b))

50 %

20 %

Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c))

25 %

20 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

 

http://www.regione.veneto.it/web/bandi-avvisi-concorsi/dettaglio-bando?_spp_detailId=1883944

a fondo pagina, aprire il file denominato «Bando – Allegato A»

 

http://www.regione.veneto.it/web/programmi-comunitari/azione-511

aprire il file denominato «DGR n. 632 del 7.5.2013»

 

http://bur.regione.veneto.it/BurvServices/Pubblica/HomeConsultazione.aspx

Nella sezione «Cerca nell BURVET», cercare il n. 44 del 24.5.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36881 (13/X)

Členský stát

Itálie

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

LOMBARDIA

Čl. 107 odst. 3 písm. c)

Poskytovatel podpory

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura

Via Luigi Einaudi n. 23 – 25121 BRESCIA ITALIA

www.bs.camcom.it

Název opatření podpory

Bando di concorso per l'erogazione di contributi alle imprese bresciane dei settori industria, artigianato, agricoltura, commercio, turismo e servizi per la partecipazione al Master in Economia e Gestione delle PMI organizzato dalla Società Consortile Università & Impresa di Brescia — Convenzione anno 2013/2014

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

 

art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241;

 

Deliberazione camerale n. 56 del 24.5.2013;

 

Determinazione dirigenziale n. 190/PRO del 20.6.2013

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

20.6.2013 - 30.6.2015

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 0,02 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2)

50 %

0 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.bs.camcom.it/index.phtml?Id_VMenu=660

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36898 (13/X)

Členský stát

Nizozemsko

Referenční číslo přidělené v členském státě

NL

Název regionu (podle NUTS)

Poskytovatel podpory

Ministerie van Economische Zaken

Postbus 20401

2500 EK DEN HAAG

www.rijksoverheid.nl/ministeries/ez

Název opatření podpory

Tenderregeling Wind op Zee 2013

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Regeling van de Minister van Economische Zaken van 6 mei 2013, nr. WJZ/13056100, houdende wijziging van de Subsidieregeling energie en innovatie en van de Regeling openstelling en subsidieplafonds (Wind op Zee projecten 2013)

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Změna SA.35095

Doba trvání

9.5.2013 - 12.9.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 10,35 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b))

50 %

10 %

Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c))

25 %

10 %

Investiční podpora na ochranu životního prostředí na podporu energie z obnovitelných zdrojů energie (článek 23)

40 %

10 %

Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a))

100 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

https://zoek.officielebekendmakingen.nl/stcrt-2013-12638.html

de link leidt rechtstreeks naar de regeling

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36899 (13/X)

Členský stát

Rakousko

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

OESTERREICH

Smíšené oblasti

Poskytovatel podpory

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Renngasse 5

1010 Wien

www.bmvit.gv.at

Název opatření podpory

Frontrunner-Initiative

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Sonderrichtlinie des BMVIT

http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

21.6.2013 - 31.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 5,00 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) – EUR 5,00 (v milionech)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b))

50 %

20 %

Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c))

25 %

20 %

Regionální podpora – režim podpory (čl. 13)

20 %

20 %

Investiční podpora a podpora zaměstnanosti pro malé a střední podniky (článek 15)

20 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

 

http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html

 

http://www.awsg.at/Content.Node/foerderungen/84991.php&backid=2787030

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36923 (13/X)

Členský stát

Německo

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

BERLIN

Čl. 107 odst. 3 písm. c)

Poskytovatel podpory

Senatsverwaltung für Arbeit, Integration und Frauen

Oranienstraße 106

D-10969 Berlin

Germany

http://www.berlin.de/sen/aif/

Název opatření podpory

Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin 2013-2018 (Förderung von Alleinerziehenden)

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

§§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung Berlin, Verwaltungsvorschriften über die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin vom 28. Mai 2013 (ABl. Nr. 26, S. 1142-1145 vom 14.6.2013)

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

1.6.2013 - 31.3.2018

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 0,11 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2)

29 %

0 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

 

http://www.berlin.de/imperia/md/content/sen-arbeit/besch-impulse/ausbildung/berufsausbildung_2013_2018.pdf?start&ts=1371484108&file=berufsausbildung_2013_2018.pdf

 

http://www.hwk-berlin.de/ausbildung/fuer-betriebe/foerdermoeglichkeiten/foerderung-berufsausbildung.html

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36935 (13/X)

Členský stát

Dánsko

Referenční číslo přidělené v členském státě

2594/1885-0007

Název regionu (podle NUTS)

DANMARK

Čl. 107 odst. 3 písm. c)

Poskytovatel podpory

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

Danmark

ens@ens.dk

Název opatření podpory

Tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomhedernes produktionsprocesser

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Lov nr. 607 af 12. juni 2013 om tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomheders produktionsprocesser

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

1.7.2013 - 31.12.2020

Dotyčná hospodářská odvětví

DODÁVÁNÍ ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A KLIMATIZOVANÉHO VZDUCHU, ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ A RYBÁŘSTVÍ, ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

DKK 500,00 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Investiční podpora na ochranu životního prostředí pro opatření na úsporu energie (článek 21)

20 %

20 %

Investiční podpora na ochranu životního prostředí na podporu energie z obnovitelných zdrojů energie (článek 23)

45 %

20 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=152136

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36949 (13/X)

Členský stát

Německo

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

BRANDENBURG

Čl. 107 odst. 3 písm. c)

Poskytovatel podpory

LASA Brandenburg GmbH

Wetzlarer Straße 54, 14482 Potsdam

http://www.lasa-brandenburg.de

Název opatření podpory

Campus der Generationen Plus

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

1.6.2013 - 31.3.2015

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 0,29 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant, Jiná – Name der Region: Brandenburg-Südwest

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 0,28 (v milionech)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2)

60 %

10 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.lasa-brandenburg.de/AEltere.593.0.html

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36961 (13/X)

Členský stát

Nizozemsko

Referenční číslo přidělené v členském státě

NL

Název regionu (podle NUTS)

OOST-NEDERLAND

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Gemeente Lelystad

Stadhuisplein 2

8232 ZX Lelystad

http://www.lelystad.nl

Název opatření podpory

MKB Regeling Lelystad 2008

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

MKB Regeling Lelystad 2008

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Prodloužení X 149/2008

Doba trvání

30.6.2013 - 31.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 0,50 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

„Kansen voor West”, 50 % cofinancieringsbijdrage vanuit EFRO

Overige 50 % vanuit gemeente Lelystad – EUR 0,25 (v milionech)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Investiční podpora a podpora zaměstnanosti pro malé a střední podniky (článek 15)

10 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

 

http://www.lelystad.nl/nl/ondernemen/Contactinformatie/Ondernemen-Links/MKB_regeling_Lelystad_2008.html

 

http://www.lelystad.nl/nl/digitaalloket/Gemeentelijke_verordeningen/Gemeentelijke_verordeningen-MKB-Regeling.html

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36980 (13/X)

Členský stát

Litva

Referenční číslo přidělené v členském státě

LT

Název regionu (podle NUTS)

Lithuania

Čl. 107 odst. 3 písm. a)

Poskytovatel podpory

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr.38, LT-01104 Vilnius, Lietuva

www.ukmin.lt

Název opatření podpory

2009–2014 m. Norvegijos finansinio mechanizmo Žaliosios pramonės inovacijų programos Partnerystės projektų schema

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

 

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2013 m. birželio 4 d. įsakymas Nr.4-506

 

„Dėl gairių pareiškėjams gauti paramą pagal 2009–2014 m. Norvegijos finansinio mechanizmo Žaliosios pramonės inovacijų programos Partnerystės projektų schemą patvirtinimo“ (Žin., 2013, Nr. 59-2961)

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

12.6.2013 - 30.4.2016

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

LTL 5,80 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c))

40 %

20 %

Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a))

40 %

Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b))

40 %

20 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=450218&p_query=&p_tr2=2

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36982 (13/X)

Členský stát

Německo

Referenční číslo přidělené v členském státě

612-40306

Název regionu (podle NUTS)

DEUTSCHLAND

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmanns Aue 29, 53179 Bonn

www.ble.de

Název opatření podpory

Bund: Verbundprojekt Modell- und Demonstrationsvorhaben im Bereich Pflanzenschutz „Verbesserung der Verfügbarkeit von Pflanzenschutzmitteln für kleine Kulturen in Gartenbau und Landwirtschaft“

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

 

Zuwendungsbescheid

 

Allgemeine Nebenbestimmungen für Zuwendungen zur Projektförderung (ANBest-P, Stand 1.1.2012)

 

BHO und BHO-VV

 

Richtlinien Zuwendung auf Ausagbenbasis (AZA)

Typ opatření

podpora ad hoc

Změna stávajícího opatření podpory

Datum poskytnutí podpory

Od 1.8.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Kategorie příjemce

MSP – Zentralverband Gartenbau e.V.Claire-Waldoff-Str. 710117 Berlin

Celková částka podpory ad hoc poskytnuté podniku

EUR 0,31 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Podpora na výzkum a vývoj v odvětví zemědělství a rybolovu (článek 34)

100 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.ble.de/SharedDocs/Downloads/EU/10MD005.pdf?__blob=publicationFile

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36983 (13/X)

Členský stát

Rakousko

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

WIEN

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Magistrat der Stadt Wien, Magistratsabteilung 5, Finanzwesen

1082 Wien, Ebendorferstraße 2

http://www.wien.gv.at/finanzen/

Název opatření podpory

Standortinitiative 2013

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Beschluss des Wiener Gemeinderats: Pr. Z. 01833-2013/0001–GFW, protokolliert in Sitzungsbericht Gemeinderat 19. Wahlperiode, 41. Sitzung vom 26. Juni 2013

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

1.7.2013 - 30.6.2014

Dotyčná hospodářská odvětví

ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL, DODÁVÁNÍ ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A KLIMATIZOVANÉHO VZDUCHU, ZÁSOBOVÁNÍ VODOU; ČINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S ODPADNÍMI VODAMI, ODPADY A SANACEMI, INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ ČINNOSTI, ODBORNÉ, VĚDECKÉ A TECHNICKÉ ČINNOSTI, VZDĚLÁVÁNÍ

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 2,00 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Investiční podpora a podpora zaměstnanosti pro malé a střední podniky (článek 15)

20 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

 

http://www.wirtschaftsagentur.at/fileadmin/user_upload/pdfs/F%C3%B6rderungen/2013/Standort/Richtlinie_Standortinitiative_.pdf

 

http://www.wirtschaftsagentur.at/ >> Förderungen>> Standort >> Förderrichtlinie

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36988 (13/X)

Členský stát

Itálie

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

BASILICATA

Čl. 107 odst. 3 písm. a)

Poskytovatel podpory

Regione Basilicata Dip.to Attività Produttive Politiche dell'impresa del lavoro innovazione tec.

Via Vincenzo Verrastro, 8 85100 Potenza

http://www.regione.basilicata.it/giunta/files/docs/DOCUMENT_FILE_1044738.pdf

Název opatření podpory

DGR n.87 del 29.1.2013 — art.17 della Legge Regionale 28 dicembre 2007, n.28 come modificato dala Legge Regionale 9 agosto 2012 n.19 — Direttive per la realizzazione di Piani di Reindustrializzazione dei siti produttivi inattivi nella regione Basilicata. Approvazione Avviso Pubblico per la realizzazione del piano di reindustrializzazione del sito prodtuttivo inattivo ex «Lucania Metalli sr»l ubicato nel comune di Melfi

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Delibera di Giunta Regionale n.274 del 12 marzo 2013 pubbòlicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Basilicata n.9 del 1.4.2013

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

12.3.2013 - 31.12.2016

Dotyčná hospodářská odvětví

ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL, DODÁVÁNÍ ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A KLIMATIZOVANÉHO VZDUCHU, ZÁSOBOVÁNÍ VODOU; ČINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S ODPADNÍMI VODAMI, ODPADY A SANACEMI

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 10,00 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Regionální podpora – režim podpory (čl. 13)

50 %

0 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.regione.basilicata.it/giunta/files/docs/DOCUMENT_FILE_1044738.pdf

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36994 (13/X)

Členský stát

Německo

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

BRANDENBURG

Čl. 107 odst. 3 písm. c),Čl. 107 odst. 3 písm. a)

Poskytovatel podpory

LASA Brandenburg GmbH

Wetzlarer Straße 54, 14482 Potsdam

http://www.lasa-brandenburg.de

Název opatření podpory

Richtlinie des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Frauen und Familie zur Förderung der beruflichen Weiterbildung — Kompetenzentwicklung durch Qualifizierung von Beschäftigten und in kleinen und mittleren Unternehmen im Land Brandenburg (Weiterbildungsrichtlinie)

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

§ 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Změna SA.35207

Doba trvání

1.7.2013 - 31.12.2014

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 9,00 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 9,00 (v milionech)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Specifické vzdělávání (čl. 38 odst. 1)

25 %

10 %

Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2)

60 %

10 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.lasa-brandenburg.de/fileadmin/user_upload/FM-dateien/foerderprog/wbr_130613.pdf

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36995 (13/X)

Členský stát

Nizozemsko

Referenční číslo přidělené v členském státě

NL

Název regionu (podle NUTS)

ZUID-HOLLAND

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Provincie Zuid-Holland

Postbus 90602

2509 LP Den Haag

www.zuid-holland.nl

Název opatření podpory

Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

De Subsidieregeling is vastgesteld op basis van de Algemene subsidieverordening Zuid-Holland 2013 (artikel 3). De Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013 is gepubliceerd in het Provinciaal blad 104, 19 juni 2013. De regeling treedt in werking met ingang van 1 juli 2013.

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

1.7.2013 - 31.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

Vnitrozemská nákladní vodní doprava

Kategorie příjemce

MSP,velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

EUR 6,20 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Investiční podpora, která podnikům umožní řídit se přísnějšími normami, než jsou normy Společenství v oblasti ochrany životního prostředí, nebo zvyšovat úroveň ochrany životního prostředí v případě, že norma Společenství neexistuje (článek 18)

(Konkrétní odkaz na príslušné normy: Richtlijn 2004/26 (PbEU L 225) en CRR protocollen 19 en 21 )

35 %

20 %

Investiční podpora na ochranu životního prostředí pro opatření na úsporu energie (článek 21)

20 %

20 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.zuid-holland.nl/loket/reglement?action=getregulation®elingid=212&versie=0

Odkaz na číslo státní podpory

SA.37034 (13/X)

Členský stát

Rakousko

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

TIROL

Čl. 107 odst. 3 písm. c)

Poskytovatel podpory

Amt der Tiroler Landesregierung

Abteilung Wirtschaft und Arbeit

Heiliggeiststrße 7-9

6020 Innsbruck

https://portal.tirol.gv.at/TirolGvAt/dienststelleDetails.do?cmd=detailsCommit&fachbereichsid=0&orgeseq=300067&cid=1

Název opatření podpory

A. Loacker Konfekt GmbH, Ad-hoc Beihilfe, Tirol

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Rahmenrichtlinie für die Wirtschaftsförderung des Landes Tirol — Ad-hoc-Beihilfe

Typ opatření

podpora ad hoc

Změna stávajícího opatření podpory

Datum poskytnutí podpory

Od 25.6.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL

Kategorie příjemce

velký podnik – A. Loacker Konfekt GmbH

Celková částka podpory ad hoc poskytnuté podniku

EUR 1,00 (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky– příplatky v %

Podpora ad hoc (čl. 13 odst. 1)

10 %

0 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/wirtschaft-und-tourismus/wirtschaftsfoerderung/downloads/rahmenrichtlinie_neu.pdf