ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.246.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 246

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
27. srpna 2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 246/01

Směnné kurzy vůči euru

1

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2013/C 246/02

Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou v souladu se závazky veřejné služby ( 1 )

2

2013/C 246/03

Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1 )

3

2013/C 246/04

Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1 )

4

 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2013/C 246/05

Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, rozšířených na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky

5

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2013/C 246/06

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6949 – JP Morgan/Findus) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

8

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2013/C 246/07

Potvrzení o přijetí stížnosti CHAP(2013) 2466

9

 

Opravy

2013/C 246/08

Oprava závazných informací o sazebním zařazení zboží (Úř. věst. C 232 ze dne 10.8.2013)

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

26. srpna 2013

2013/C 246/01

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3361

JPY

japonský jen

131,74

DKK

dánská koruna

7,4591

GBP

britská libra

0,85850

SEK

švédská koruna

8,7281

CHF

švýcarský frank

1,2352

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,0830

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,626

HUF

maďarský forint

297,85

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7024

PLN

polský zlotý

4,2285

RON

rumunský lei

4,4300

TRY

turecká lira

2,6698

AUD

australský dolar

1,4831

CAD

kanadský dolar

1,4064

HKD

hongkongský dolar

10,3617

NZD

novozélandský dolar

1,7075

SGD

singapurský dolar

1,7097

KRW

jihokorejský won

1 487,46

ZAR

jihoafrický rand

13,6883

CNY

čínský juan

8,1803

HRK

chorvatská kuna

7,5518

IDR

indonéská rupie

14 864,11

MYR

malajsijský ringgit

4,4187

PHP

filipínské peso

59,104

RUB

ruský rubl

44,1000

THB

thajský baht

42,675

BRL

brazilský real

3,1613

MXN

mexické peso

17,4207

INR

indická rupie

86,1320


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/2


Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou v souladu se závazky veřejné služby

(Text s významem pro EHP)

2013/C 246/02

Členský stát

Francie

Dotčená trasa

Tarbes–Paříž (Orly)

Doba platnosti smlouvy

od 1. června 2014 do 31. května 2018

Lhůta pro podávání žádostí a nabídek

do 20. listopadu 2013, 12:00 hodin pařížského času (Francie)

Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k veřejnému nabídkovému řízení a závazkům veřejné služby

Syndicat mixte de la zone aéroportuaire Tarbes–Lourdes–Pyrénées

K rukám p. Le HOUELLEURA

Téléport 1

Zone tertiaire Pyrène Aéro Pôle

65290 Juillan

FRANCE

Tel. +33 562325651

Fax +33 562329207

E-mail: syndicat.mixte@pyrenia.fr


27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/3


Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami

(Text s významem pro EHP)

2013/C 246/03

Členský stát

Francie

Dotčená trasa

Tarbes–Paříž (Orly)

Původní datum vstupu závazků veřejné služby v platnost

1. května 2004

Datum vstupu změn v platnost

1. června 2014

Adresa, na které lze obdržet znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům

Vyhláška ze dne 26. července 2013, kterou se mění závazky veřejné služby stanovené pro pravidelnou leteckou dopravu na trase Tarbes–Paříž (Orly)

NOR: DEVA1317145A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

S případnými dotazy se obracejte na:

Direction générale de l'aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/4


Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami

(Text s významem pro EHP)

2013/C 246/04

Členský stát

Francie

Dotčená trasa

Rodez–Paříž (Orly)

Původní datum vstupu závazků veřejné služby v platnost

1. června 1997

Datum vstupu změn v platnost

První den po zveřejnění tohoto oznámení

Adresa, na které lze obdržet znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům

Vyhláška ze dne 17. května 2013, kterou se mění závazky veřejné služby stanovené pro pravidelnou leteckou dopravu na trase Rodez–Paříž (Orly)

NOR: DEVA1309961A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

S případnými dotazy se obracejte na:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/5


Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, rozšířených na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky

2013/C 246/05

Evropská komise (dále jen „Komise“) obdržela žádost o částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 a čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“).

1.   Žádost o přezkum

Žádost o přezkum podala společnost Goodwire MFG. Co. LTD. (dále jen „žadatel“), vyvážející výrobce z Korejské republiky (dále jen „dotčená země“).

Přezkum je omezen na zkoumání možnosti přiznat žadateli osvobození od antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, rozšířených na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky.

2.   Přezkoumávaný výrobek

Výrobek, který je předmětem tohoto přezkumu, jsou ocelová lana a kabely, včetně uzavřených lan, s výjimkou lan a kabelů z nerezové oceli, s největším průřezem převyšujícím 3 mm, pocházející z Čínské lidové republiky nebo zasílané z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky (dále jen „přezkoumávaný výrobek“), v současnosti kódů KN ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 a ex 7312 10 98 (kódy TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 a 7312109813).

3.   Stávající opatření

V současné době je platným opatřením konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 102/2012 (2), kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, rozšířené mimo jiné na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky, na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení.

4.   Odůvodnění přezkumu

Žádost podle čl. 11 odst. 3 a čl. 13 odst. 4 základního nařízení se opírá o důkaz prima facie předložený žadatelem, který dokazuje, že žadatel je skutečným výrobcem výrobku, který je předmětem přezkumu, a je schopen vyrábět celé množství, které zasílal do Unie od počátku období šetření proti obcházení opatření, které vedlo k uložení stávajících opatření (3).

Žadatel dále tvrdí, že není ve spojení s vyvážejícími výrobci, na něž se vztahují platná opatření, a že neobchází opatření vztahující se na ocelová lana a kabely pocházející z Čínské lidové republiky.

5.   Řízení

Po konzultaci s poradním výborem Komise rozhodla, že existuje dostatek důkazů pro odůvodnění zahájení částečného prozatímního přezkumu omezeného na posouzení možnosti přiznat žadateli osvobození od antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky, rozšířených na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky, a zahajuje tímto přezkum v souladu s čl. 11 odst. 3 a čl. 13 odst. 4 základního nařízení.

5.1.   Šetření vyvážejícího výrobce

Komise zašle žadateli, jakožto vyvážejícímu výrobci, dotazník, aby získala informace, které pro své šetření považuje za nutné. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a příslušné důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.2.   Jiná písemná podání

S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.3.   Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Jakákoli žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v konkrétních lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

5.4.   Postup pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (4).

Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a který se označí poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah musí být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým informacím přihlédnout.

Zúčastněné strany musí předložit veškerá podání a žádosti v elektronické podobě (podání, která nemají důvěrnou povahu, elektronickou poštou a ta, která mají důvěrnou povahu, na nosiči CD-R/DVD), přičemž musí uvést své jméno/obchodní firmu, poštovní adresu, e-mailovou adresu a telefonní a faxová čísla. Veškeré plné moci a podepsaná osvědčení připojená k odpovědím na dotazník a jakékoli jejich aktualizace však musí být podány v tištěné podobě, tj. poštou nebo přímým předáním, na níže uvedenou adresu. Pokud zúčastněná strana nemůže poskytnout svá podání a žádosti v elektronické podobě, musí o tom v souladu s čl. 18 odst. 2 základního nařízení neprodleně informovat Komisi. Další informace týkající se korespondence s Komisí naleznou zúčastněné strany na příslušné internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22993704

E-mail: TRADE-SWR-R579-DUMP@ec.europa.eu

6.   Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

7.   Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z Generálního ředitelství pro obchod. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.

Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v konkrétních lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádání slyšení pro zúčastněné strany, aby zde mohly vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné možnosti přiznat žadateli osvobození.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Časový rozvrh šetření

Podle čl. 11 odst. 5 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

9.   Zpracování osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (5).


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 36, 9.2.2012, s. 36.

(3)  Úř. věst. L 117, 11.5.2010, s. 1.

(4)  Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI dohody GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(5)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/8


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6949 – JP Morgan/Findus)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2013/C 246/06

1.

Komise dne 12. srpna 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik JP Morgan Chase & Co. („JP Morgan“, Spojené království) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování výlučnou kontrolu nad celým podnikem Findus Group Limited („Findus“, Spojené království).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku JP Morgan: globální společnost finančních služeb, která se zabývá investičním bankovnictvím, správou aktiv, privátním bankovnictvím, správou soukromého majetku a službami v oblasti treasury a cenných papírů,

podniku Findus: výroba a dodávky mražených a chlazených potravin pro maloobchod a pohostinství.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6949 – JP Morgan/Findus na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


JINÉ AKTY

Evropská komise

27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/9


Potvrzení o přijetí stížnosti CHAP(2013) 2466

2013/C 246/07

1.

Evropská komise obdržela a nadále dostává řadu stížností týkajících se kontrol prováděných španělskými orgány na hranici s Gibraltarem.

2.

Komise tyto stížnosti zaregistrovala pod číslem jednacím CHAP(2013) 2466 a pod tímto číslem bude registrovat i stížnosti, které jí budou v této věci ještě doručeny.

3.

Vzhledem k vysokému počtu stížností, které Komise v této souvislosti obdržela, a s cílem zajistit rychlou odpověď, jakož i rychle informovat zúčastněné strany a zároveň co nejhospodárněji využít své správní zdroje zveřejňuje Komise toto potvrzení o přijetí stížnosti v Úředním věstníku Evropské unie a na této internetové stránce:

http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm

4.

O výsledcích, k nimž Komise při šetření těchto stížností dospěla, a o případných opatřeních, která se rozhodla přijmout, budou stěžovatelé informováni stejným, výše uvedeným způsobem.


Opravy

27.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 246/10


Oprava závazných informací o sazebním zařazení zboží

( Úřední věstník Evropské unie C 232 ze dne 10. srpna 2013 )

2013/C 246/08

Text závazných informací o sazebním zařazení zboží se nahrazuje takto:

„ZÁVAZNÉ INFORMACE O SAZEBNÍM ZAŘAZENÍ ZBOŽÍ

Seznam celních orgánů určených členskými státy k přijímání žádostí nebo k vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží, přijatý v souladu s článkem 6 odst. 5 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (1), ve znění nařízení (ES) č. 214/2007 (2).

Členský stát

Celní orgán

BELGIE

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Centrale administratie der douane en accijnzen

Dienst Nomenclatuur (Tarief), Landbouw en Waarde

Cel BTI

North Galaxy — Gebouw A — 8ste verdieping

Koning Albert II laan 33

1030 Brussel

Administration centrale des douanes et accises

Service Nomenclature (Tarif), Agriculture et Valeur

Cellule RTC

North Galaxy Bâtiment A — 8e étage

Avenue Albert II 33

1030 Bruxelles

BULHARSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Агенция „Митници“

Централно митническо управление

ул. „Г. С. Раковски“ № 47

1202 София/Sofia

ČESKÁ REPUBLIKA

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Celní úřad pro Olomoucký kraj

Oddělení 04 – závazných informací

Blanická 19

772 71 Olomouc

CHORVATSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Ministarstvo financija

Carinska uprava

Središnji ured

Alexandera von Humboldta 4a

HR-10000 Zagreb

DÁNSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

SKAT Århus

(Told — Tariferingscentret)

Lyseng Allé 1

8270 Højbjerg

(Pro žadatele, jejichž pracovní adresa je Nordjylland, Midtjylland a Syddanmark)

SKAT København

Told — Tariferingscentret

Sluseholmen 8 B

2450 København SV

(Pro ostatní žadatele)

ESTONSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

15176 Tallinn

FINSKO

Celní orgány určené k vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Tulli – Tullausyksikkö

Erottajankatu 2

PL 512

FI-00101 Helsinki

Tullen – Förtullningsenheten

Skillnadsgatan 2

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Celní orgány určené k přijímání žádostí o vydání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Všechny celní úřady

FRANCIE

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Direction générale des douanes et droits indirects, bureau E1

11 rue des deux Communes

93558 Montreuil Cédex

IRSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Office of the Revenue Commissioners

Classification Unit

Customs Procedures Branch

Government Offices

Nenagh

Co. Tipperary

ITÁLIE

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Ufficio per la tariffa doganale, per i dazi e per i regimi dei prodotti agricoli

Via Mario Carucci 71

00143 Roma RM

KYPR

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Τμήμα Τελωνείων

Υπουργείο Οικονομικών

Γωνία Μ. Καραολή και Γρ. Αυξεντίου

1096 Λευκωσία/Nicosia

Ταχ. Διεύθυνση: Αρχιτελωνείο

1440 Λευκωσία/Nicosia

LITVA

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

A. Jakšto g. 1

LT-01105 Vilnius

LOTYŠSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Valsts ieņēmumu dienests

Muitas pārvalde

11.novembra krastmala 17

Rīga, LV-1841

LUCEMBURSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Direction des douanes et accises

B.P. 1605

1016 Luxembourg

MAD'ARSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szakértői Intézete

Budapest

Hősök fasora 20–24.

1163

MALTA

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Binding Tariff Information Unit

Customs Department

Customs House

Lascaris Wharf

Valletta VLT 1920

NĚMECKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Hauptzollamt Hannover

Waterloostraße 5

30169 Hannover

NIZOZEMSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Belastingdienst Douane

Regio Rotterdam Rijnmond

Team Bindende Tariefinlichtingen

Postbus 3070

6401 DN Heerlen

POLSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Izba Celna w Warszawie

ul. Erazma Ciołka 14A

01-443 Warszawa

PORTUGALSKO

Celní orgány určené k vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

AT-Autoridade Tributária e Aduaneira

Rua Prata 10.o

1149-027 Lisboa

Celní orgány určené k přijímání žádostí o vydání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Všechny celní úřady

RAKOUSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Zentralstelle für Verbindliche Zolltarifauskünfte

Vordere Zollamtsstraße 5

1030 Wien

ŘECKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Γραμματεία Δημοσίων Εσόδων

Γενική Διεύθυνση Τελωνείων & Ειδικών Φόρων Κατανάλωσης

Διεύθυνση Δασμολογική (Δ.17)

Τμήμα Α' (Δασμολογικό)

Ταχ. Δ/νση: Λεωφόρος Κηφισίας 124 & Ιατρίδου 2 Τ.Κ.

115 26 Αθήνα/Athens

RUMUNSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

ANAF - Direcția Generală a Vămilor

Strada Matei Millo, nr. 13, sector 1

București

SLOVENSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Colný úrad Bratislava

Oddelenie colných tarif

Miletičova 42

824 59 Bratislava

SLOVINSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Generalni carinski urad

Šmartinska 55

SI-1523 Ljubljana

ŠPANĚLSKO

Celní orgány určené k vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales

Avda. Llano Castellano, 17

28071 Madrid

Celní orgány určené k přijímání žádostí o závazné informace o sazebním zařazení zboží

Všechny kanceláře veřejné správy

ŠVÉDSKO

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

Tullverket

Box 12854

SE-112 98 Stockholm

VELKÁ BRITÁNIE

Celní orgány určené k přijímání žádostí a vydávání závazných informací o sazebním zařazení zboží

HM Revenue and Customs

Customs Duty Liability Team

10th Floor, Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex

SS99 1AA“


(1)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 62, 1.3.2007, s. 6.