ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.202.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 202

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
16. července 2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 202/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6955 – KKR/Bidco/South Staffordshire PLC) ( 1 )

1

2013/C 202/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6935 – Argos/Sopetral) ( 1 )

2

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 202/03

Směnné kurzy vůči euru

3

 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2013/C 202/04

Oznámení o platných antidumpingových opatřeních týkajících se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky do Unie: změna adresy společnosti, na kterou se vztahuje závazek

4

2013/C 202/05

Oznámení o platných antidumpingových opatřeních týkajících se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky do Unie: změna adresy společnosti, na kterou se vztahuje individuální sazba antidumpingového cla

5

 

Opravy

2013/C 202/06

Oprava zveřejnění podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí – Výzva k přihlášení pohledávky – Dodržte lhůty – Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky – Dodržte lhůty (Úř. věst. C 197 ze dne 10.7.2013)

6

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

16.7.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 202/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6955 – KKR/Bidco/South Staffordshire PLC)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 202/01

Dne 10. července 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M6955. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


16.7.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 202/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6935 – Argos/Sopetral)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 202/02

Dne 27. června 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M6935. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

16.7.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 202/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

15. července 2013

2013/C 202/03

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3012

JPY

japonský jen

130,68

DKK

dánská koruna

7,4576

GBP

britská libra

0,86470

SEK

švédská koruna

8,7359

CHF

švýcarský frank

1,2394

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,9310

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

26,010

HUF

maďarský forint

292,01

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7026

PLN

polský zlotý

4,2855

RON

rumunský lei

4,4236

TRY

turecká lira

2,5303

AUD

australský dolar

1,4380

CAD

kanadský dolar

1,3568

HKD

hongkongský dolar

10,0950

NZD

novozélandský dolar

1,6803

SGD

singapurský dolar

1,6491

KRW

jihokorejský won

1 461,48

ZAR

jihoafrický rand

12,9362

CNY

čínský juan

7,9865

HRK

chorvatská kuna

7,5315

IDR

indonéská rupie

13 034,32

MYR

malajsijský ringgit

4,1513

PHP

filipínské peso

56,495

RUB

ruský rubl

42,5440

THB

thajský baht

40,571

BRL

brazilský real

2,9516

MXN

mexické peso

16,6489

INR

indická rupie

77,9350


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

16.7.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 202/4


Oznámení o platných antidumpingových opatřeních týkajících se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky do Unie: změna adresy společnosti, na kterou se vztahuje závazek

2013/C 202/04

Závazky nabídnuté v rámci antidumpingového řízení týkajícího se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky byly přijaty rozhodnutím Komise 2008/899/ES (1).

Společnost COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd se sídlem v Čínské lidové republice, jejíž závazek byl přijat rozhodnutím 2008/899/ES, informovala Komisi, že dne 25. prosince 2012 změnila svou adresu, která je nyní následující: No 1 COFCO Avenue, Peng-pu. Společnost uvedla, že změna adresy neovlivňuje její právo využívat individuální celní sazbu přiznanou pod její předchozí adresou No 73, Daqing Road, Peng-pu.

Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že tato změna adresy nemá v žádném případě vliv na zjištění uvedená v rozhodnutí 2008/899/ES. Odkaz na No 73 Daqing Road, Peng-pu v článku 1 rozhodnutí 2008/899/ES by proto měl být chápán jako odkaz na No 1 COFCO Avenue, Peng-pu.

Doplňkový kód TARIC A874, který byl původně přidělen společnosti COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd — No 73, Daqing Road, Peng-pu 233010, provincie An-chuej, ČLR, se použije pro společnost COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd — No 1 COFCO Avenue, Peng-pu 233010, provincie An-chuej, ČLR.


(1)  Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 62.


16.7.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 202/5


Oznámení o platných antidumpingových opatřeních týkajících se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky do Unie: změna adresy společnosti, na kterou se vztahuje individuální sazba antidumpingového cla

2013/C 202/05

Na dovoz kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky se vztahují konečná antidumpingová cla uložená nařízením Rady (ES) č. 1193/2008 ze dne 1. prosince 2008 (1).

Společnost COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd se sídlem v Čínské lidové republice, na jejíž vývoz kyseliny citronové do Unie se vztahuje individuální sazba antidumpingového cla ve výši 35,7 % podle čl. 1 odst. 2 výše uvedeného nařízení, informovala Komisi, že dne 25. prosince 2012 změnila svou adresu, která je nyní následující: No 1 COFCO Avenue, Peng-pu. Společnost uvedla, že změna adresy neovlivňuje její právo využívat individuální celní sazbu přiznanou pod její předchozí adresou No 73, Daqing Road, Peng-pu.

Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že změna adresy nemá v žádném případě vliv na zjištění uvedená v nařízení Rady (ES) č. 1193/2008. Odkaz na No 73 Daqing Road, Peng-pu v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 1193/2008 by proto měl být chápán jako odkaz na No 1 COFCO Avenue, Peng-pu.

Doplňkový kód TARIC A874, který byl původně přidělen společnosti COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd — No 73, Daqing Road, Peng-pu 233010, provincie An-chuej, ČLR, se použije pro společnost COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd — No 1 COFCO Avenue, Peng-pu 233010, provincie An-chuej, ČLR.


(1)  Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 1.


Opravy

16.7.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 202/6


Oprava zveřejnění podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí – Výzva k přihlášení pohledávky – Dodržte lhůty – Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky – Dodržte lhůty

( Úřední věstník Evropské unie C 197 ze dne 10. července 2013 )

2013/C 202/06

Zveřejnění podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí – Výzva k přihlášení pohledávky – Dodržte lhůty – Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky – Dodržte lhůty má znít takto:

„Zveřejnění podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí

Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!

Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!

Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.

Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.

Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!

Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!

Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.

Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.

Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.

Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.

Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!

Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!

Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.

Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.

Invitation à produire une créance. Délais à respecter!

Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!

Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.

Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.

Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.

Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.

Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Stedina għal preżentazzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

Stedina għal oppożizzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.

Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.

Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.

Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.

Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!

Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!

Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.

Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.

VÝTAH DLE § 370 ZÁKONA č. 182/2006 SB., O ÚPADKU A ZPŮSOBECH JEHO ŘEŠENÍ (DÁLE JEN IZ)

Usnesením Městského soudu v Praze, ze dne 4. 4. 2013, č.j. MSPH 78 INS 5152/2012-A-41 byl zjištěn úpadek dlužníka Úvěrní družstvo PDW, Praha v likvidaci, se sídlem Česká republika, Praha 2, Lipová 1444/20, Identifikační číslo 257 91 583 (dále jen „Dlužník“), a současně byl na jeho majetek prohlášen konkurs. Účinky tohoto rozhodnutí nastaly dne 4. dubna 2013. Insolvenčním správcem byla dne 18. dubna 2013 ustanovena společnost 1. správcovská a konkurzní v.o.s., se sídlem Česká republika, Pardubice, třída Míru 67, identifikační číslo 261 26 788. Insolvenční soud sídlí na adrese Městský soud v Praze, pracoviště Slezská, Česká republika, Praha, Slezská 9.

Pohledávky věřitelů vyplývající z účetnictví Dlužníka se považují za přihlášené, o této skutečnosti budou věřitelé jednotlivě informováni insolvenčním správcem do 60 dnů od prohlášení konkursu, tj. do 4. června 2013, oznámením. Okamžikem přihlášení pohledávky je prohlášení konkursu, tj. 4. dubna 2013.

V tomto oznámení bude uvedeno, že na majetek Dlužníka byl prohlášen konkurs, výše pohledávky dotčeného věřitele za Dlužníkem, skutečnost, že do této výše se jeho pohledávka považuje za přihlášenou, a případně charakter jeho pohledávky.

Věřitel, který nesouhlasí s výší své pohledávky nebo charakterem pohledávky uvedeným v oznámení, může proti tomu ve lhůtě 4 měsíců ode dne prohlášení konkursu uplatnit u insolvenčního správce písemnou námitku; neučiní-li tak, platí, že s údaji uvedenými v oznámení souhlasí.

Ve lhůtě 3 měsíců ode dne zveřejnění tohoto výtahu z rozhodnutí o prohlášení konkursu v Úředním věstníku Evropské unie může věřitel uplatnit námitku, že mu nebylo doručeno oznámení od insolvenčního správce. V námitce uvede výši své pohledávky vůči Dlužníku ke dni prohlášení konkursu na majetek dlužníka. K námitce doloží úředně ověřené kopie případných listin, které osvědčují v námitce tvrzenou výši, den vzniku a charakter pohledávky, zejména zda jde o pohledávku za majetkovou podstatou (§ 168 IZ), pohledávku na roveň postavenou pohledávce za majetkovou podstatou (§ 169 IZ), pohledávku s právem na uspokojení ze zajištění [§ 2 písm. g IZ)], pohledávku jinak zajištěnou, nebo zda jde o podřízenou pohledávku (§ 172 odst. 2 IZ), a uvede případnou výhradu vlastnictví.

Věřitel, který má sídlo, ústředí, bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje, v členském státě Evropské unie nebo jiném státě tvořícím Evropský hospodářský prostor, může podat námitku v úředním jazyce daného státu. V případě, že věřitel podává námitku, že nesouhlasí s výší své pohledávky nebo charakterem pohledávky uvedeným v oznámení musí být námitka opatřena hlavičkou "Podání námitky proti výši pohledávky" v českém jazyce. V případě, že věřitel uplatňuje námitku, že mu nebylo doručeno oznámení od insolvenčního správce, musí být námitka opatřena hlavičkou "Přihláška pohledávky" v českém jazyce.

Mgr. Pavel NOVÁK

pověřený společník 1. správcovská s konkurzní v.o.s.

insolvenční správce dlužníka

Úvěrní družstvo PDW, Praha v likvidaci“.