|
ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.CA2013.191.cze |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 191A |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 56 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropský hospodářský a sociální výbor |
|
|
2013/C 191A/01 |
||
PŘEHLED VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍ ZVEŘEJNĚNÝCH V ŘADĚ C A ÚŘEDNÍHO VĚSTNÍKU
Níže najdete seznam Úředních věstníků řady C A publikovaných v tomto roce.
Pokud není uvedeno jinak, jsou Úřední věstníky publikovány ve všech jazykových verzích.
|
5 |
|
|
27 |
(RO) |
|
29 |
|
|
33 |
|
|
34 |
|
|
36 |
(DA) |
|
41 |
(BG) |
|
43 |
(EN) |
|
49 |
(ET) |
|
50 |
(HU) |
|
51 |
(SL) |
|
54 |
(DE/EN/FR) |
|
58 |
(EN/GA) |
|
75 |
|
|
81 |
|
|
82 |
|
|
88 |
(BG) |
|
89 |
(CS) |
|
94 |
|
|
104 |
|
|
109 |
|
|
111 |
|
|
112 |
(DE/EN/FR) |
|
117 |
(ET) |
|
118 |
|
|
120 |
|
|
131 |
|
|
143 |
|
|
160 |
(DE/EN/FR) |
|
162 |
|
|
166 |
|
|
167 |
|
|
168 |
|
|
172 |
|
|
173 |
|
|
174 |
|
|
176 |
(BG/DE/EN/ET/FI/IT/LT/LV/MT/NL/PL/PT/SK/SL/SV) |
|
180 |
(MT) |
|
182 |
(DE/EN/FR) |
|
183 |
(IT) |
|
191 |
|
|
CS |
|
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropský hospodářský a sociální výbor
|
2.7.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CA 191/1 |
OZNÁMENÍ O VOLNÉM PRACOVNÍM MÍSTĚ č. 25/13
na pozici
GENERÁLNÍHO TAJEMNÍKA / GENERÁLNÍ TAJEMNICE
sekretariátu Evropského hospodářského a sociálního výboru
Zveřejnění podle čl. 2 písm. a) a článku 8 pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie
(2013/C 191 A/01)
1. Volné pracovní místo
Mimo kategorie – platová třída AD 16, stupeň 3
Evropský hospodářský a sociální výbor se rozhodl vypsat výběrové řízení na obsazení místa generálního tajemníka. Úspěšný/á uchazeč/ka bude přijat/a jako dočasný zaměstnanec, aby zastával/zastávala místo mimo zařazení, jež odpovídá platové třídě AD 16, platovému stupni 3, na funkční období pěti let.
2. Úkoly generálního tajemníka / generální tajemnice
Generální tajemník/generální tajemnice řídí sekretariát Evropského hospodářského a sociálního výboru (EHSV) na nejvyšší úrovni. Tuto funkci vykonává pod dohledem předsednictva EHSV. Jde zejména o tyto povinnosti:
|
— |
zajistit řádnou přípravu a výkon rozhodnutí přijatých shromážděním EHSV a jeho orgány, zejména předsednictvem či předsedou, v souladu s jednacím řádem EHSV, |
|
— |
předkládat předsednictvu organizační strukturu sekretariátu tak, aby předsednictvo mohlo zajišťovat hladký chod EHSV a jeho vnitřních orgánů, aby tyto byly nápomocny členům při výkonu jejich mandátu, zejména při organizaci zasedání a přípravě stanovisek, |
|
— |
vést a kontrolovat jednotlivá ředitelství a administrativní subjekty, které sekretariát tvoří, zejména pokud jde o správní či organizační záležitosti a otázky související se zaměstnanci, |
|
— |
zajišťovat hladké fungování vztahů s ostatními orgány a institucemi Evropské unie, a zejména dohlížet na činnost útvarů sdílených společně s Výborem regionů podle dohody o spolupráci uzavřené mezi těmito dvěma výbory, |
|
— |
vykonávat pravomoci, které služební řád úředníků Evropské unie propůjčuje orgánu oprávněnému ke jmenování v souladu s článkem 72 jednacího řádu EHSV, |
|
— |
využívat pravomoci postoupené předsedou EHSV k provádění úkonů souvisejících s plněním rozpočtu EHSV v souladu s ustanoveními finančního nařízení, služebního řádu a jednacího řádu EHSV. |
3. Obecné podmínky (kritéria způsobilosti)
Uchazeč/uchazečka musí:
|
— |
být státním příslušníkem jednoho z členských států Evropské unie a požívat veškerých občanských práv, |
|
— |
mít splněny veškeré povinnosti související s vojenskou službou, |
|
— |
prokázat, že jeho/její zdravotní stav umožňuje vykonávání služebních povinností, |
|
— |
předložit záruky bezúhonnosti vyžadované pro výkon funkce, |
|
— |
doložit úroveň vzdělání, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému studiu doloženému diplomem, pokud běžná doba vysokoškolského vzdělání je čtyři roky nebo déle, nebo |
|
— |
úroveň vzdělání, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému studiu doloženému diplomem, a příslušnou odbornou praxi v délce nejméně jednoho roku, pokud běžná doba vysokoškolského vzdělání je alespoň tři roky (tento jeden rok odborné praxe nemůže být zahrnut do níže vyžadované odborné praxe po ukončení vysoké školy), |
|
— |
mít odbornou praxi na postgraduální úrovni získanou po absolvování vysokoškolského vzdělání, a to v délce odpovídající alespoň patnácti rokům práce na plný úvazek, |
|
— |
doložit odpovídající počet let odborné praxe získané v řídicích funkcích s rostoucí měrou odpovědnosti. |
4. Kvalifikace a odborné dovednosti (výběrová kritéria)
Uchazeč/uchazečka by měl/měla mít:
|
— |
znalost organizací občanské společnosti včetně zkušenosti a kontaktů s těmito organizacemi, |
|
— |
výborné znalosti pracovního prostředí a fungování EHSV, politik Evropské unie a správních a rozpočtových postupů evropských institucí, |
|
— |
v zájmu výkonu služebního poměru se vyžaduje výborná znalost dvou úředních jazyků Evropské unie a dobrá znalost dalšího jazyka Evropské unie; z důvodů výkonu této funkce je nezbytná znalost angličtiny nebo francouzštiny. (Oznamujeme uchazečům, že nastavení jazykových požadavků v tomto oznámení o volném pracovním místě vychází ze služebního zájmu, jenž vyžaduje, aby byl nový generální tajemník okamžitě schopen výkonu služebního poměru i efektivní komunikace v každodenní pracovní činnosti. Jinak by mohlo dojít k vážnému narušení dobrého fungování tohoto orgánu. Pro účely vnitřní komunikace v EHSV se dlouhodobě využívá především angličtiny a francouzštiny – těchto jazyků se nejčastějí využívá rovněž při komunikaci s vnějším světem a provádění agendy), |
|
— |
vynikající schopnost vyjednávat, koordinovat a komunikovat, |
|
— |
schopnost zastupovat EHSV při jednání s partnery v obdobné funkci v orgánech Evropské unie a veřejných orgánech, |
|
— |
schopnost odhalovat problémy, rizika a příležitosti provázející řízení mnohonárodnostního sekretariátu v neustále se měnícím interinstitucionálním prostředí, |
|
— |
schopnost vytvářet a naplňovat strategie související s významnými provozními, právními, správními a finančními otázkami včetně správy budov, |
|
— |
prokazatelnou schopnost vést a motivovat zaměstnance, vytvářet a naplňovat strategii a definovat a vykazovat cíle a výsledky, jichž má být dosaženo, |
|
— |
schopnost předjímat změny a trvale upevňovat své řídicí schopnosti, |
|
— |
schopnost ctít své závazky k poskytování kvalitních služeb zúčastněným stranám, |
|
— |
zaručenou bezúhonnost a úctu k etickým pravidlům. |
5. Podmínky služebního poměru / podání přihlášek
|
— |
Smlouva se uzavírá na dobu pěti let s ohledem na zákonnou věkovou hranici. |
|
— |
Na tuto pozici se mohou hlásit všichni občané Evropské unie, kteří v den ukončení lhůty pro podávání přihlášek splňují výše uvedené požadavky. Z důvodů nezávislosti musí být nejpozději v den zahájení služebního poměru uvolněn ze všech dosud zastávaných funkcí. Jde-li o úředníka či jiného zaměstnance Evropské unie, bude povinen/povinna vzdát se svého současného místa nebo požádat o pracovní volno z osobních důvodů. |
|
— |
Přihlášky se zasílají doporučeně paní Florence BAETEN z Ředitelství pro lidské zdroje a vnitřní služby Evropského hospodářského a sociálního výboru, rue Belliard 99, B 1040 Brusel. |
|
— |
Součástí přihlášky musí být dopis se zdůvodněním podání přihlášky, podrobný životopis (ve formátu Europass, viz http://europass.cedefop.europa.eu) a dokumenty dokládající dosažené vzdělání, odbornou praxi a schopnosti uchazeče. |
|
— |
Tyto doklady je nutno zaslat formou ověřených kopií, uchazečům se nebudou vracet. |
|
— |
Uchazeči, kteří přihlášku a související doklady nepodají ve stanovené lhůtě, budou automaticky vyřazeni. |
6. Lhůta pro podání přihlášek: 30. července 2013
7. Poznámky
|
— |
EHSV uplatňuje politiku rovných příležitostí s vyloučením jakékoli diskriminace, zejména na základě pohlaví, postižení, rasy, politického přesvědčení a náboženského vyznání či sexuální orientace. |
|
— |
Pracovní místo bude obsazeno v souladu s rozpočtovými možnostmi. |
|
— |
Podle čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (1) příjemce zpracuje osobní údaje výlučně pro účely, které byly důvodem předání. |
Jménem předsednictva
předseda
Henri MALOSSE
(1) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.