ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.174.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 174

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
20. června 2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 174/01

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2013/C 174/02

Rozhodnutí Rady ze dne 18. června 2013 o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání

4

 

Evropská komise

2013/C 174/03

Směnné kurzy vůči euru

5

2013/C 174/04

Rozhodnutí Komise ze dne 18. června 2013 o zřízení odborné skupiny Komise pro smlouvy o cloud computingu

6

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)

2013/C 174/05

Oznámení o otevřeném výběrovém řízení

9

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr ESVO

2013/C 174/06

Žaloba společnosti Bentzen Transport AS ze dne 13. března 2013 proti Kontrolnímu úřadu ESVO (Věc E-2/13)

10

2013/C 174/07

Žaloba společnosti DB Schenker ze dne 6. dubna 2013 proti Kontrolnímu úřadu ESVO (Věc E-4/13)

11

2013/C 174/08

Žaloba společnosti DB Schenker ze dne 8. dubna 2013 proti Kontrolnímu úřadu ESVO (Věc E-5/13)

12

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2013/C 174/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6933 – Vitol/Phillips 66 Power Operations) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 2 )

13

 


 

(1)   Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy

 

(2)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/1


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)

2013/C 174/01

Datum přijetí rozhodnutí

25.4.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35773 (12/N)

Členský stát

Česká republika

Region

Vysočina

Název (a/nebo jméno příjemce)

Zásady Zastupitelstva Kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích pro období 2014–2020

Právní základ

1)

Zásady Zastupitelstva Kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích pro období 2014–2020 (viz Příloha 2)

2)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů

3)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon), ve znění pozdějších předpisů

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Lesní hospodářství, Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 280 CZK (v milionech)

 

Roční rozpočet: 40 CZK (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1.1.2014–31.12.2020

Hospodářská odvětví

Lesnictví a těžba dřeva

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Kraj Vysočina

Žižkova 57

587 33 Jihlava

ČESKÁ REPUBLIKA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

13.5.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35774 (13/N)

Členský stát

Spojené království

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

The National Forest Changing Landscape Scheme

Právní základ

Section 153 of the Environmental Protection Act 1990 (as inserted by the Financial Assistance for Environmental Purposes Order 1995).

Chapter 21 of the Forestry Act 1979.

Part 8, chapter 1 of the Natural Environment and Rural Communities Act 2006.

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Lesní hospodářství

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 9 GBP (v milionech)

 

Roční rozpočet: 1,50 GBP (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1.7.2013–30.6.2019

Hospodářská odvětví

Lesnictví a těžba dřeva

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

National Forest Company

Enterprise Glade, Bath Yard, Moira, Swadlincote

Derbyshire

DE12 6BA

UNITED KINGDOM

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

10.4.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.36026 (13/N)

Členský stát

Itálie

Region

Valle d'Aosta

Název (a/nebo jméno příjemce)

Organizzazione delle attività regionali di protezione civile — contributi al settore agricolo

Právní základ

 

Legge regionale 18 gennaio 2001, n. 5 «Organizzazione delle attività regionali di protezione civile»

 

Delibera della Giunta regionale n. 2377 del 12 luglio 2004

 

Delibera della Giunta regionale n. 2378 del 12 luglio 2004

 

Delibera della Giunta regionale n. 3509 dell’11 ottobre 2004

 

Delibera della Giunta regionale n. 2705 del 2 ottobre 2009

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Přírodní pohromy nebo mimořádné okolnosti

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 0,30 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 0,30 EUR (v milionech)

Míra podpory

70 %

Délka trvání programu

10.4.2013–31.12.2018

Hospodářská odvětví

Zemědělství, lesnictví a rybářství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Regione autonoma

Valle d'Aosta Piazza Deffeyes 1

Aosta AO

ITALIA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/4


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 18. června 2013

o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání

2013/C 174/02

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 337/75 ze dne 10. února 1975 o zřízení Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání, a zejména na článek 4 uvedeného nařízení (1),

s ohledem na kandidaturu v kategorii zástupců organizací zaměstnanců předloženou Radě Komisí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada rozhodnutím ze dne 16. července 2012 (2) jmenovala členy řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na období od 18. září 2012 do 17. září 2015.

(2)

V řídící radě střediska se pro Řecko uvolnilo jedno místo člena v kategorii zástupců zaměstnanců,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Na zbývající část funkčního období, tedy do 17. září 2015, je členem řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání jmenován:

ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNANCŮ:

ŘECKO

pan Michaelis KOUROUTOS

V Lucemburku dne 18. června 2013.

Za Radu

předseda

P. HOGAN


(1)  Úř. věst. L 39, 13.2.1975, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 228, 31.7.2012, s. 3.


Evropská komise

20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/5


Směnné kurzy vůči euru (1)

19. června 2013

2013/C 174/03

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3406

JPY

japonský jen

127,44

DKK

dánská koruna

7,4596

GBP

britská libra

0,85580

SEK

švédská koruna

8,5750

CHF

švýcarský frank

1,2326

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,6765

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,686

HUF

maďarský forint

293,99

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7016

PLN

polský zlotý

4,2598

RON

rumunský lei

4,4978

TRY

turecká lira

2,5238

AUD

australský dolar

1,4105

CAD

kanadský dolar

1,3673

HKD

hongkongský dolar

10,3981

NZD

novozélandský dolar

1,6749

SGD

singapurský dolar

1,6841

KRW

jihokorejský won

1 515,21

ZAR

jihoafrický rand

13,3336

CNY

čínský juan

8,2139

HRK

chorvatská kuna

7,4805

IDR

indonéská rupie

13 282,17

MYR

malajsijský ringgit

4,2250

PHP

filipínské peso

57,804

RUB

ruský rubl

43,1798

THB

thajský baht

41,197

BRL

brazilský real

2,9208

MXN

mexické peso

17,2401

INR

indická rupie

78,8210


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/6


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 18. června 2013

o zřízení odborné skupiny Komise pro smlouvy o cloud computingu

2013/C 174/04

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 27. září 2012 přijala Komise sdělení Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Uvolnění potenciálu cloud computingu v Evropě“ (1). V tomto sdělení Komise zdůrazňuje svůj cíl umožnit a usnadnit rychlejší přijímání cloud computingu ve všech odvětvích hospodářství, což může snížit náklady na informační a komunikační technologie a spolu s novými digitálními obchodními postupy zvýšit produktivitu, růst a zaměstnanost.

(2)

Kromě jiných opatření oznámených ve sdělení hodlá Komise pracovat na zajištění bezpečných a spravedlivých smluvních podmínek smluv o cloud computingu. Tato činnost je odpovědí na obavy zainteresovaných stran ohledně smluv o cloud computingu. Na jedné straně poskytovatelé služeb cloud computingu uvedli, že složitost stávajícího právního rámce a nejistota s ní spojená komplikují přeshraniční činnost. Na straně druhé ačkoli stávající právní předpisy Unie chrání spotřebitele používající služby cloud computingu, tito spotřebitelé si často nejsou vědomi svých práv a poskytovatelé je dostatečně jasně a jednoznačně neinformují o smluvních podmínkách. Zástupci spotřebitelů a malých a středních podniků dále uvedli, že kvůli vágním a nevyváženým smlouvám o cloud computingu se zdráhají služby cloud computingu využívat. Komise se bude věnovat také aspektům ochrany osobních údajů týkajícím se smluv o cloud computingu.

(3)

Obavy uživatelů, pokud jde o smlouvy o cloud computingu, se týkají mimo jiné přímé a nepřímé odpovědnosti a jejich případných omezení například za narušení bezpečnosti, integrity a důvěrnosti dat nebo za nepřetržité poskytování služby, náhrad za selhání služby, jako jsou výpadky služby nebo ztráta dat, jednostranných změn smlouvy provedených poskytovatelem po jejím uzavření, ukončení smlouvy a jeho dopadů, včetně otázky uchování dat.

(4)

Cílem Komise je přispět ke zkvalitnění smluvních ujednání mezi poskytovateli služeb cloud computingu a spotřebiteli a malými podniky. Zamýšleným výsledkem je vybudovat důvěru a usnadnit v Unii zavádění a rozvoj služeb cloud computingu, které mají významný ekonomický potenciál. Komise chce rovněž usnadnit uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (2) v rozsahu souvisejícím se smlouvami o cloud computingu.

(5)

Komise chce přispět k dohodě zainteresovaných stran, která podpoří používání bezpečných a spravedlivých podmínek ve smlouvách o cloud computingu mezi poskytovateli služeb cloud computingu a spotřebiteli a malými podniky. Komise by na splnění tohoto cíle měla pracovat s aktivní účastí zainteresovaných stran, které využijí svých odborných znalostí a zkušeností v odvětví cloud computingu. Komise proto shledala, že je vhodné ustavit skupinu odborníků na smlouvy o cloud computingu mezi poskytovateli služeb cloud computingu a spotřebiteli a malými podniky. Úkoly této skupiny budou doplňovat práci Komise na modelových podmínkách dohod o rozsahu služeb cloud computingu u smluv mezi poskytovateli cloudových služeb a profesionálními uživateli.

(6)

Komise se již zabývá problémy v oblasti smluvního práva, které mají dopad na důvěru spotřebitelů a podniků na jednotném digitálním trhu, a vypracovala návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o společné evropské právní úpravě prodeje (3). Návrh obsahuje pravidla dodávání „digitálního obsahu“, která se vztahují na některá hlediska cloud computingu. Skupina by měla být nápomocna také při práci týkající se bezpečných a spravedlivých smluvních podmínek pro spotřebitele a malé podniky v těch případech souvisejících s cloud computingem, které jsou mimo oblast působnosti společné evropské právní úpravy prodeje.

(7)

Členy této skupiny by měly být zainteresované strany, odborníci a organizace zastupující poskytovatele služeb cloud computingu a spotřebitele a malé podniky, jakož i zástupci právnických profesí nebo členové akademické obce, kteří mají odborné znalosti v oblasti smluv o cloud computingu a hledisek ochrany osobních údajů týkajících se smluv o cloud computingu. Členy skupiny může být také omezený počet odborníků na smluvní právo v oblasti cloud computingu, kteří budou vystupovat za svou osobu. Měli by pomoci při hledání osvědčených postupů ve vztahu ke smlouvám o cloud computingu a pracovat na tom, aby podmínky ve smlouvách o cloud computingu byly bezpečné a spravedlivé.

(8)

Měla by být stanovena pravidla pro poskytování informací ze strany členů skupiny odborníků.

(9)

Osobní údaje by se měly zpracovávat podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů.

(10)

Je vhodné stanovit období použitelnosti tohoto rozhodnutí. Komise včas zváží účelnost jeho prodloužení,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Odborná skupina Komise pro smlouvy o cloud computingu

Zřizuje se skupina odborníků s názvem „Odborná skupina Komise pro smlouvy o cloud computingu“ (dále jen „skupina“).

Článek 2

Úkoly

Skupina je nápomocna Komisi při stanovování bezpečných a spravedlivých smluvních podmínek služeb cloud computingu pro spotřebitele a malé podniky. Skupina zohlední stávající osvědčené tržní postupy, pokud jde o smluvní podmínky smluv o cloud computingu, i příslušná ustanovení směrnice 95/46/ES.

Článek 3

Konzultace

Komise může se skupinou konzultovat jakoukoli otázku týkající se smluv o službách cloud computingu pro spotřebitele a malé podniky.

Článek 4

Členství – jmenování

1.   Skupina má nejvýše 30 členů.

2.   Členy jsou:

a)

jednotlivci jmenovaní za svou osobu;

b)

jednotlivci zastupující společný zájem – např. zájem poskytovatelů a spotřebitelů služeb cloud computingu nebo právníků;

c)

organizace poskytovatelů cloudových služeb, zákazníků nebo právníků.

3.   Členy jmenované za svou osobu jmenuje generální ředitel Generálního ředitelství pro spravedlnost z řad odborníků nebo členů akademické obce, kteří mají zvláštní znalosti v oblastech uvedených v článcích 2 a 3 a kteří odpověděli na výzvu k podávání přihlášek. Jednají nezávisle a učiní písemné prohlášení, že se zavazují jednat ve veřejném zájmu, a písemné prohlášení o neexistenci střetu zájmů.

Jednotlivci jmenovaní proto, aby zastupovali společný zájem, nesmějí zastupovat jednotlivé zainteresované strany. Jmenuje je generální ředitel Generálního ředitelství pro spravedlnost z řad zainteresovaných osob s odbornou způsobilostí v oblastech uvedených v článcích 2 a 3, které odpověděly na výzvu k podávání přihlášek a které se zavázaly přispívat k činnosti skupiny.

Organizace jmenuje generální ředitel Generálního ředitelství pro spravedlnost z řad zainteresovaných organizací činných v oblastech uvedených v článcích 2 a 3, které odpověděly na výzvu k podávání přihlášek. Organizace jmenují své zástupce.

4.   Členové, kteří již nejsou schopni účinně přispívat k činnosti skupiny, kteří odstoupí nebo kteří přestanou splňovat podmínky uvedené v odstavci 3 tohoto článku nebo v článku 339 Smlouvy, mohou být na zbývající část svého funkčního období nahrazeni.

5.   Jména členů se zveřejňují v Rejstříku expertních skupin Komise a dalších podobných subjektů (dále jen „rejstřík“). U jednotlivců zastupujících společný zájem se vyznačí zastupovaný zájem zainteresované strany.

6.   Osobní údaje se shromažďují, zpracovávají a zveřejňují v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001.

7.   Členové skupiny jsou jmenováni na celou dobu použitelnosti tohoto rozhodnutí.

Článek 5

Činnost

1.   Skupině předsedá zástupce Komise.

2.   Zástupce Komise smí vytvářet podskupiny za účelem přezkoumání konkrétních otázek týkajících se smluv o cloud computingu pro spotřebitele a malé podniky, zejména pokud jde o provádění ustanovení směrnice 95/46/ES, která souvisejí se smlouvami o cloud computingu. Tyto podskupiny se rozpustí, jakmile splní svůj mandát.

3.   Zástupce Komise smí přizvat odborníky, kteří nejsou členy skupiny, ale mají konkrétní odborné znalosti v oboru, k účasti na činnosti skupiny. Zástupce Komise smí kromě toho udělit status pozorovatele jednotlivcům nebo organizacím stanoveným v pravidle 8 odst. 3 horizontálních pravidel pro skupiny odborníků a kandidátským zemím (4).

4.   Členové skupiny a jejich zástupci i přizvaní odborníci a pozorovatelé musí dodržovat povinnosti profesního tajemství stanovené Smlouvami a jejich prováděcími pravidly a rovněž bezpečnostní předpisy Komise o ochraně utajovaných skutečností EU stanovené v příloze rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO, Euratom (5). Pokud členové tyto povinnosti nedodržují, může Komise přijmout veškerá vhodná opatření.

5.   Odborná skupina a její podskupiny zasedají v prostorách Komise. Komise zajišťuje sekretářské služby. Jednání skupiny a jejích podskupin se mohou účastnit další úředníci Komise, kteří mají zájem na projednávaných otázkách.

6.   Komise zveřejňuje příslušné dokumenty o činnosti skupiny (např. programy jednání, zápisy z jednání, příspěvky účastníků apod.) jejich uvedením v rejstříku, nebo na internetových stránkách vytvořených pro tento účel, na něž vede odkaz z rejstříku.

Výjimky ze zveřejňování by měly být stanoveny v případech, kdy by zveřejnění dokumentu poškodilo ochranu veřejného nebo soukromého zájmu, jak stanoví článek 4 nařízení (ES) č. 1049/2001 Evropského parlamentu a Rady (6).

Veškeré výsledky nebo práva k nim, včetně autorského práva a jiných práv duševního či průmyslového vlastnictví, jež vyplývají z činností skupiny, jsou výlučným vlastnictvím Unie, která je může užívat, zveřejnit nebo převést podle svého uvážení, bez zeměpisného nebo jakéhokoli jiného omezení, s výjimkou případů, kdy práva duševního nebo průmyslového vlastnictví existovala („předem existující práva“) před zahájením činnosti skupiny za předpokladu, že tato předem existující práva byla písemně oznámena Komisi před zahájením jakékoli činnosti skupiny.

Článek 6

Výdaje na zasedání

1.   Účastníkům podílejícím se na činnosti skupiny nepřísluší za poskytované služby odměna.

2.   V souladu s pravidly Komise pro poskytování náhrad externím odborníkům uhradí Komise účastníkům cestovní výlohy a případně též výlohy na pobyt, které souvisejí s činností skupiny.

3.   Výdaje na zasedání se hradí v mezích ročního rozpočtu, který skupině přidělí příslušné útvary Komise.

Článek 7

Použitelnost

1.   Toto rozhodnutí se použije do dne 1. července 2016. Před tímto dnem může Komise rozhodnout o případném prodloužení použitelnosti.

V Bruselu dne 18. června 2013.

Za Komisi

Viviane REDING

místopředsedkyně


(1)  COM(2012) 529 final.

(2)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(3)  KOM(2011) 635 v konečném znění.

(4)  http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/PDF/SEC_2010_EN.pdf

(5)  Úř. věst. L 317, 3.12.2001, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)

20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/9


OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ

2013/C 174/05

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá následující otevřené výběrové řízení:

EPSO/AD/255/13 – Překladatelé (AD 5) chorvatského jazyka (HR)

Toto oznámení o výběrovém řízení se zveřejňuje v Úředním věstníku řady C 174 A ze dne 20. června 2013 ve 23 jazycích.

Veškeré informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr ESVO

20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/10


Žaloba společnosti Bentzen Transport AS ze dne 13. března 2013 proti Kontrolnímu úřadu ESVO

(Věc E-2/13)

2013/C 174/06

Společnost Bentzen Transport AS, zastoupená advokátkou Line Voldstad z advokátní kanceláře DLA Piper Norway DA, Postboks 1364 Vika, 0114 Oslo, Norsko, podala dne 13. března 2013 k Soudnímu dvoru ESVO žalobu proti Kontrolnímu úřadu ESVO.

Žalobce požaduje, aby Soud ESVO:

1)

zrušil rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO ze dne 19. prosince 2012 ve věci č. 71620, které se týkalo uzavření případu vedeného na základě stížnosti proti Norsku v oblasti zadávání veřejných zakázek;

2)

uložil Kontrolnímu úřadu ESVO náhradu nákladů řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Žalobce je místní norská společnost, která od roku 1992 podniká v oblasti nakládání s odpady.

Žaloba napadá rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO (věc č. 71620) nezahájit řízení proti Norsku na základě stížnosti, v níž žalobce požaduje, aby Kontrolní úřad ESVO posoudil, zda byl postup norských orgánů v řízení o zadání veřejné zakázky v souladu se směrnicemi začleněnými do Dohody o EHP.

Žalobce mimo jiné tvrdí, že:

Kontrolní úřad ESVO neposoudil, zda bylo zadání veřejné zakázky v souladu se směrnicí 2004/18/ES, čímž porušil svou povinnost dbát na dodržování článku 2 této směrnice a základních pravidel vyplývajících z Dohody o EHP použitelných na zadávání veřejných zakázek, a uvádí, že došlo k porušení zásady rovného zacházení,

Kontrolní úřad ESVO porušil svou specifickou povinnost vyplývající z článku 23 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, podle níž má úřad zajistit dodržování pravidel Dohody o EHP v oblasti zadávání veřejných zakázek ve státech ESVO, a

Kontrolní úřad ESVO porušil svou povinnost poskytnout odůvodnění, viz článek 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.


20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/11


Žaloba společnosti DB Schenker ze dne 6. dubna 2013 proti Kontrolnímu úřadu ESVO

(Věc E-4/13)

2013/C 174/07

Společnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS (společně označované „DB Schenker“), zastoupené advokátem Jonem Midthjellem, z kanceláře Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norsko, podaly dne 6. dubna 2013 k Soudnímu dvoru ESVO žalobu proti Kontrolnímu úřadu ESVO.

Žalobci požadují, aby Soud ESVO:

1)

zrušil rozhodnutí Kontrolního úřadu ze dne 7. února 2013 ve věci č. 73038 (DB Schenker – přístup k dokumentům) v té části, v níž odpírá přístup k dokumentům o kontrole ve věci č. 34250 (Norway Post/Privpak);

2)

uložil Kontrolnímu úřadu (a případným vedlejším účastníkům) náhradu nákladů řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Žalobci, společnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS, jsou členy mezinárodní přepravní a logistické skupiny DB Schenker. Společnost Schenker North AB řídí činnosti skupiny v Norsku, Švédsku a Dánsku, včetně dceřiných společností Schenker Privpak AS a Schenker Privpak AB.

Žalobci dne 3. srpna 2010 požádali o přístup k dokumentům ve věci č. 34250 podle pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům vyplývajícím z rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 407/08/KOL ze dne 27. června 2008. Kontrolní úřad jim rozhodnutím ze dne 16. srpna 2011 přístup k některým dokumentům ze spisu (dále jen „dokumenty o kontrole“) odepřel. Rozhodnutí bylo zrušeno rozsudkem Soudu ESVO ve věci E-14/11 ze dne 21. prosince 2012 v té části, v níž odpíralo úplný nebo částečný přístup k dokumentům o kontrole ve věci č. 34250 Norway Post/Privpak.

Rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 300/12/KOL ze dne 5. září 2012 zavedlo nová pravidla o přístupu veřejnosti k dokumentům. Kontrolní úřad přijal dne 7. února 2013 rozhodnutí, jímž podle těchto nových pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům odepřel přístup k řadě dokumentů o kontrole. Žalobci požadují zrušení tohoto rozhodnutí podle článku 36 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.

Žalobci tvrdí, že Kontrolní úřad ESVO mimo jiné:

založil své rozhodnutí na protiprávním východisku, protože nepokládal pravidla o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012 za součást práva EHP a neuplatnil na ně zásadu jednotného výkladu a protože nová pravidla mají protiprávní retroaktivní účinek,

porušil čl. 4 odst. 4 pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012 a povinnost poskytnout řádné odůvodnění (viz článek 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru) a

porušil právo na částečný přístup k dokumentům vyplývající z čl. 4 odst. 9 pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012 a povinnost poskytnout řádné odůvodnění (viz článek 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru).


20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/12


Žaloba společnosti DB Schenker ze dne 8. dubna 2013 proti Kontrolnímu úřadu ESVO

(Věc E-5/13)

2013/C 174/08

Společnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS (společně označované „DB Schenker“), zastoupené advokátem Jonem Midthjellem, z kanceláře Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norsko, podaly dne 8. dubna 2013 k Soudnímu dvoru ESVO žalobu proti Kontrolnímu úřadu ESVO.

Žalobci požadují, aby Soud ESVO:

1)

zrušil rozhodnutí Kontrolního úřadu ze dne 25. ledna 2013 ve věci č. 73075 (DB Schenker) v té části, v níž odpírá úplný nebo částečný přístup (podle čl. 3 písm. a) a čl. 4 odst. 4 a 6 pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012) k dokumentům, které jsou součástí spisů ve věci, v níž Kontrolní úřad vydal rozhodnutí č. 321/10/KOL (Norway Post – věrnostní systém/systém slev), a odmítl poskytnout přístup k úplnému znění rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 321/10/KOL;

2)

zrušil rozhodnutí Kontrolního úřadu ze dne 18. února 2013 ve věci č. 73075 (DB Schenker) v té části, v níž odpírá úplný nebo částečný přístup (podle čl. 4 odst. 4 a 6 pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012) k dokumentům, které jsou součástí spisů ve věci, v níž Kontrolní úřad vydal rozhodnutí č. 321/10/KOL (Norway Post – věrnostní systém/systém slev);

3)

uložil Kontrolnímu úřadu (a případným vedlejším účastníkům) náhradu nákladů řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Žalobci, společnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS, jsou členy mezinárodní přepravní a logistické skupiny DB Schenker. Společnost Schenker North AB řídí činnosti skupiny v Norsku, Švédsku a Dánsku, včetně dceřiných společností Schenker Privpak AS a Schenker Privpak AB.

Dne 14. ledna 2013 předložili žalobci Kontrolnímu úřadu potvrzující žádost o přístup k dokumentům, které jsou součástí spisů ve věci, v níž Kontrolní úřad vydal rozhodnutí č. 321/10/KOL (Norway Post – věrnostní systém/systém slev) ze dne 14. července 2010. Ve dnech 25. ledna 2013 a 18. února 2013 rozhodl Kontrolní úřad o žádosti o přístup k dokumentům podle svých nových pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům (z roku 2012), která byla zavedena rozhodnutím Kontrolního úřadu č. 300/12/KOL ze dne 5. září 2012. Žalobci požadují zrušení těchto rozhodnutí podle článku 36 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudnímu dvoru v té části, v níž odpírají úplný nebo částečný přístup k dokumentům, o který požádali.

Žalobci tvrdí, že Kontrolní úřad ESVO:

porušil právo veřejnosti na přístup k dokumentům podle čl. 2 odst. 1 pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012 a povinnost poskytnout odůvodnění (viz článek 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru), pokud jde o dokumenty, k nimž byl odepřen přístup podle čl. 3 písm. a) pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012,

porušil právo veřejnosti na přístup k dokumentům podle čl. 2 odst. 1 pokynů o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012, pokud jde o dokumenty, k nimž byl odepřen úplný nebo částečný přístup podle čl. 4 odst. 6 pokynů o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012, a

porušil právo veřejnosti na přístup k dokumentům podle čl. 2 odst. 1 pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012 a povinnost poskytnout odůvodnění (viz článek 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru), pokud jde o dokumenty, k nimž byl odepřen úplný nebo částečný přístup podle čl. 4 odst. 4 pravidel o přístupu veřejnosti k dokumentům z roku 2012.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

20.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 174/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6933 – Vitol/Phillips 66 Power Operations)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2013/C 174/09

1.

Komise obdržela dne 14. června 2013 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Vitol Holding BV („Vitol“, Nizozemsko) prostřednictvím jedné ze svých nepřímo vlastněných dceřiných společností Teak Power Operations Limited („Teak“, Spojené království) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem Phillips 66 Power Operations Limited („PPOL“, Spojené království).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Vitol: podnik s celosvětovou působností, který se zabývá obchodováním s různými komoditami, včetně ropy, ropných výrobků, zkapalněného zemního plynu, uhlí, elektrické energie a emisí uhlíku,

podniku PPOL: působí ve Spojeném království v oblasti produkce elektrické energie, jejích velkoobchodních a maloobchodních dodávek a v oblasti dodávek páry pro průmyslové procesy pro místní průmyslové zákazníky.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6933 – Vitol/Phillips 66 Power Operations na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).