ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.138.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 138

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
17. května 2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 138/01

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2013/C 138/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6913 – DP World/Goodman/DP World Asia) ( 1 )

6

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2013/C 138/03

Čtrnáctá zpráva o pokroku v provádění strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi (2012/II)

7

2013/C 138/04

Rozhodnutí Rady ze dne 13. května 2013 o jmenování jednoho člena správní rady Evropské agentury pro chemické látky

13

2013/C 138/05

Rozhodnutí Rady ze dne 13. května 2013 o jmenování dvanácti členů správní rady Evropské agentury pro chemické látky

14

2013/C 138/06

Oznámení pro osoby, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/486/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím Rady 2013/219/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 753/2011 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) č. 451/2013 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu

16

2013/C 138/07

Oznámení určené osobám, na něž se vztahují omezující opatření podle rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nařízení Rady (ES) č. 560/2005 o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny

18

 

Evropská komise

2013/C 138/08

Směnné kurzy vůči euru

19

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropský úřad pro bezpečnost potravin

2013/C 138/09

Výzva k vyjádření zájmu o místo člena správní rady Evropského úřadu pro bezpečnost potravin

20

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2013/C 138/10

Oznámení týkající se antisubvenčních opatření na dovoz některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Pákistánu a částečného opětovného zahájení antisubvenčního šetření týkajícího se dovozu některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Pákistánu

32

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2013/C 138/11

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6939 – CVC/ISTA) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

35

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/1


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2013/C 138/01

Datum přijetí rozhodnutí

20.3.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.32825 (12/N)

Členský stát

Maďarsko

Region

Hungary

Čl. 107 odst. 3 písm. a), Čl. 107 odst. 3 písm. c)

Název (a/nebo jméno příjemce)

Regionális Tőkebefektetési Alap program

Právní základ

1.

281/2006. (XII. 23.) Korm. rendelet a 2007–2013 programozási időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból, az Európai Szociális Alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatások fogadásához kapcsolódó pénzügyi lebonyolítási és ellenőrzési rendszerek kialakításáról.

2.

a 2001. évi CXX. törvény a tőkepiacról.

3.

19/2007. (VII. 30.) MeHVM rendelet az Új Magyarország Fejlesztési Tervben szereplő Regionális Fejlesztés Operatív Programokra meghatározott előirányzatok felhasználásának állami támogatási szempontú szabályairól.

4.

4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet a 2007–2013 programozási időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból, az Európai Szociális Alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatások felhasználásának rendjéről.

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rizikový kapitál, MSP

Forma podpory

Poskytnutí rizikového kapitálu

Rozpočet

Celkový rozpočet: 14 000 HUF (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

do 31.12.2015

Hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Nemzeti Fejlesztési Ügynökség

Budapest

Wesselényi u. 20–22.

1077

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

5.12.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33980 (12/N)

Členský stát

Spojené království

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Local Television in the UK

Právní základ

The Local Digital Television Programme Services Order 2012 (SI 2012/292) made in pursuant to primary powers under Section 244 of the Communications Act 2003 and the BBC Agreement

Název opatření

podpora ad hoc

Cíl

Rozvoj odvětví

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 25 GBP (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

do 31.12.2017

Hospodářská odvětví

Tvorba televizních programů a televizní vysílání

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

BBC Trust

180 Great Portland Street

London

W1W 5QZ

UNITED KINGDOM

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

25.7.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.34381 (12/N)

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Umstrukturierung der Nord/LB

Právní základ

Gesetz über Kapitalmaßnahmen zugunsten der Nord/LB

Název opatření

podpora ad hoc

Cíl

Náprava vážné poruchy v hospodářství

Forma podpory

Jiné formy účasti soukromého kapitálu, Záruka, Přímý grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 3 298 EUR (v milionech)

Míra podpory

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Finanční činnosti, kromě pojišťovnictví a penzijního financování

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Land Niedersachsen, Niedersächsisches Finanzminsterium

Sparkassenverband Niedersachsen

Schiffgraben 10

30159 Hannover

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

20.12.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35489 (12/N)

Členský stát

Španělsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Restructuring of Caja3 — Spain

Právní základ

Royal Decree-Law No 24/2012

Název opatření

Jednotlivá podpora

Cajatres Banco

Cíl

Náprava vážné poruchy v hospodářství

Forma podpory

Jiné formy účasti soukromého kapitálu

Rozpočet

Celkový rozpočet: 1 177 EUR (v milionech)

Míra podpory

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Finanční činnosti, kromě pojišťovnictví a penzijního financování

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerio de Economía y Competitividad FROB. Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

Paseo de la Castellana, 162

28071 Madrid

ESPAÑA

José Ortega y Gasset, 22 5o

28006 Madrid

ESPAÑA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum přijetí rozhodnutí

16.4.2013

Odkaz na číslo státní podpory

SA.35955 (13/N)

Členský stát

Dánsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Danish short-term export-credit scheme 2013

Právní základ

Act on Eksport Kredit Fonden: Legislative Order No 913 of 9 December 1999

Communication from the Commission to the Member States on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to short-term export-credit insurance

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Jiné

Forma podpory

Jiná, Záruka

Rozpočet

Míra podpory

Délka trvání programu

16.4.2013–31.12.2015

Hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

EKF

Lautrupsgade 11, 4.

2100 København Ø

DANMARK

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/6


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6913 – DP World/Goodman/DP World Asia)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 138/02

Dne 8. května 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M6913. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/7


Čtrnáctá zpráva o pokroku v provádění strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi (2012/II)

2013/C 138/03

I.   ÚVOD

Čtrnáctá zpráva o pokroku v provádění strategie v oblasti ručních palných a lehkých zbraní se týká činnosti EU v druhém pololetí roku 2012 (od 1. července 2012 do 31. prosince 2012). Zpráva byla vypracována oddělením Evropské služby pro vnější činnost (ESVČ) pro nešíření a odzbrojení ve spolupráci s dalšími příslušnými útvary ESVČ a Evropské komise. V posuzovaném období EU nadále prosazovala otázku ručních palných a lehkých zbraní na všech mnohostranných fórech a v politickém dialogu se třetími zeměmi v rámci příslušných mezinárodních nástrojů, jako je Akční program OSN k prevenci, potírání a vymýcení nedovoleného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi ve všech jeho aspektech. EU se zejména aktivně účastnila jednání OSN o smlouvě o obchodu se zbraněmi, která proběhla v červenci roku 2012, a druhé hodnotící konference, která se konala v srpnu roku 2012 a zabývala se Akčním programem OSN k prevenci, potírání a vymýcení nedovoleného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi ve všech jeho aspektech. Během hodnoceného období EU rovněž pokračovala v provádění několika projektů týkajících se prevence nedovoleného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi a jejich nadměrného hromadění a zahájila práci na nových iniciativách, jež mají být v následujících měsících rozvíjeny.

II.   PROVÁDĚNÍ AKČNÍHO PLÁNU OBSAŽENÉHO VE STRATEGII EU V OBLASTI RUČNÍCH PALNÝCH A LEHKÝCH ZBRANÍ

II.1   Účinný multilateralismus za účelem vyvinutí celosvětových, regionálních a vnitrostátních mechanismů pro boj proti dodávkám a destabilizujícímu šíření ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně

a)   Provádění Akčního programu OSN k prevenci, potírání a vymýcení nedovoleného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi ve všech jeho aspektech z roku 2001

EU se aktivně účastnila konference OSN o přezkumu pokroku dosaženého při provádění Akčního programu k prevenci, potírání a vymýcení nedovoleného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi ve všech jeho aspektech, která se konala v New Yorku ve dnech 27. srpna až 7. září 2012.

EU se na základě pracovního dokumentu EU přijatého na úrovni Rady a předloženého hodnotící konferenci (dostupný na http://www.poa-iss.org/RevCon2/documents/) aktivně zapojila do jednání o prohlášení, o plánech provádění akčního programu a mezinárodního nástroje pro sledování, jakož i o plánu zasedání týkajících se akčního programu, která proběhnou v příštích šesti letech. EU uvítala skutečnost, že se na hodnotící konferenci dosáhlo shody o těchto závěrečných dokumentech, a je přesvědčena, že výsledky konference napomohou k tomu, aby všechny příslušné subjekty podpořily úplné a účinné provádění akčního programu v budoucnosti.

V rámci rozhodnutí Rady na podporu činnosti Úřadu OSN pro otázky odzbrojení za účelem provádění akčního programu (rozhodnutí Rady 2011/428/SZBP ze dne 18. července 2011) se pokračovalo v činnostech zaměřených na zlepšení online podpůrného systému na provádění akčního programu (http://www.poa-iss.org), zejména pokud jde o nástroj pro „vyhledávání odpovídajících zdrojů pro dané potřeby“, aby se přispělo ke koordinaci mezinárodního úsilí za účelem účinného provádění akčního programu. Ve dnech 14. a 15. srpna 2012 se v Nairobi uskutečnil regionální seminář o provádění akčního programu pro africké subregiony s cílem pokročit v provádění akčního programu na regionální úrovni a pomoci při přípravách druhé hodnotící konference o akčním programu. V rámci semináře byl přijat závěrečný dokument na základě podrobných jednání o tématech uvedených v návrzích závěrečných dokumentů z hodnotící konference.

Subregionální seskupení tvořená státy, které jsou členy Hospodářského společenství států západní Afriky (ECOWAS), Regionálního střediska pro ruční palné a lehké zbraně (RECSA), Jihoafrického společenství pro rozvoj (SADC) a Hospodářského společenství států střední Afriky (ECCAS), rovněž vypracovala vlastní závěrečný dokument ohledně subregionálních priorit, který byl přiložen k hlavnímu dokumentu. Pokračuje se v přípravě plánů na regionální zasedání s Ligou arabských států, které se bude věnovat regionálnímu provádění akčního programu a výsledkům druhé hodnotící konference.

b)   Smlouva o obchodu se zbraněmi

EU v druhé polovině roku 2012 nadále přikládala vysokou prioritu procesu vedoucímu ke smlouvě o obchodu se zbraněmi. Uspořádáním konference OSN v červenci roku 2012 s mandátem vyjednat smlouvu o obchodu se zbraněmi dospěl proces vedoucí k této smlouvě do rozhodného stádia.

V průběhu celého období let 2011 a 2012 Evropská unie a její členské státy úzce podporovaly proces vedoucí ke smlouvě o obchodu se zbraněmi pod záštitou OSN a účastnily se jej. V rámci příprav na konferenci OSN konanou v červenci roku 2012 se pravidelně scházela speciální podskupina Pracovní skupiny pro vývoz konvenčních zbraní a Pracovní skupiny pro globální odzbrojení a kontrolu zbraní, aby si vyměňovala názory a koordinovala postoje, a tím umožnila EU být i nadále velmi aktivním a viditelným aktérem v procesu vedoucím ke smlouvě o obchodu se zbraněmi. EU a její členské státy se na základě koordinovaných postojů EU aktivně účastnily jednání probíhajících v červenci roku 2012 a vedly rozsáhlé konzultace s třetími zeměmi, a zejména s hlavními zeměmi vyrábějícími, vyvážejícími a dovážejícími zbraně, jakož i s předsedkyní konference OSN.

EU sice uznává, že na konferenci OSN bylo dosaženo významného pokroku, avšak lituje toho, že se nepodařilo dosáhnout dohody o konečném znění smlouvy. Nadále bude vyvíjeno značné úsilí o včasné a úspěšné uzavření procesu jednání o této smlouvě na závěrečné konferenci OSN v březnu roku 2013, na níž budou završena jednání na základě návrhu smlouvy ze dne 26. července 2012.

V návaznosti na završení provádění rozhodnutí Rady 2010/336/SZBP ze dne 14. června 2010, jehož cílem je podpořit proces vedoucí ke smlouvě o obchodu se zbraněmi prostřednictvím řady regionálních seminářů pořádaných po celém světě, začala EU pracovat na přípravě nového rozhodnutí Rady, které má být přijato začátkem roku 2013 a jehož cílem je usnadnit v rámci členských států OSN přípravu na konferenci konající se v březnu roku 2013, jakož i podpořit provádění a všeobecnou platnost smlouvy o obchodu se zbraněmi po jejím dojednání.

c)   Provádění protokolu proti nedovolené výrobě střelných zbraní a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (UNTOC)

V druhé polovině roku 2012 pokračovalo prostřednictvím dlouhodobé složky nástroje stability provádění tříletého projektu pro období od března roku 2011 do února roku 2014, jehož cílem je prevence a potírání nadnárodního nedovoleného obchodu se střelnými zbraněmi, a to podporou ratifikace a provádění Protokolu proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu. Do zeměpisné oblasti působnosti tohoto projektu spadá západní Afrika (Benin, Burkina Faso, Gambie, Ghana, Mali, Mauritánie, Senegal, Togo), Jižní Amerika (Argentina, Bolívie, Brazílie, Chile, Paraguay, Uruguay) a Karibik (Jamajka). Byla poskytnuta technická pomoc týkající se harmonizace právních předpisů a budování kapacit v oblasti řízení ručních palných a lehkých zbraní s cílem podpořit ratifikaci a provádění protokolu o střelných zbraních v Latinské Americe, Karibiku a západní Africe. Projekt rovněž přispívá k šíření osvěty o otázkách týkajících se ručních palných a lehkých zbraní, aby se tak posílilo zapojení a dozor občanské společnosti v této oblasti. Mezi plánované činnosti patří provedení studie o nadregionálním obchodování se střelnými zbraněmi, díky níž získají partnerské země důkazy na podporu vytváření politik. Projekt je prováděn Úřadem Organizace spojených národů pro drogy a kriminalitu (UNODC).

EU rovněž poskytuje v rámci dlouhodobé složky nástroje stability finanční pomoc Interpolu určenou na vytvoření a zprovoznění databáze pro sledování a monitorování ztracených či odcizených střelných zbraní (iARMS) prostřednictvím systému Interpolu s nepřetržitým provozem (I-24/7).

V rámci pilotního provozu databáze v letech 2011 a 2012 se pozornost zaměřila na stejné regiony jako v rámci projektu UNODC a rovněž i na další evropské země (Česká republika, Chorvatsko, Portugalsko, Španělsko). Cílem tohoto projektu je přispět k potírání obchodování se střelnými zbraněmi prostřednictvím zlepšení regionální i nadregionální výměny informací o nedovolených střelných zbraních. V prosinci roku 2012 byla pro systém Interpolu iARMS dojednána smlouva o druhé fázi dlouhodobé podpory v rámci nástroje stability, která má být poskytována počínaje lednem roku 2013 po ukončení první fáze podpory a vztahovat se na období let 2013 a 2014. Účelem druhé fáze je zlepšit funkčnost systému iARMS a zpřístupnit jej všem 190 členům Interpolu. V rámci projektu se rovněž počítá se souvisejícím budováním kapacit, odbornou přípravou a zpravodajskými službami poskytujícími informace o trestné činnosti za účelem potírání trestné činnosti související se střelnými zbraněmi.

d)   Kontroly vývozu

V návaznosti na dokončení provádění rozhodnutí Rady 2009/1012/SZBP v první polovině roku 2012 bylo provedeno důkladné vyhodnocení rozhodnutí Rady a jeho dopadu s cílem vytvořit nový soubor informačních a podpůrných činností. Tento proces vedl k přijetí rozhodnutí Rady 2012/711/SZBP, v jehož rámci se předpokládá nový soubor činností na podporu třetích zemí, včetně regionálních seminářů, studijních návštěv, výměn zaměstnanců a individuální pomoci. Provádění tohoto rozhodnutí Rady bude zahájeno začátkem roku 2013.

e)   Nedovolený obchod s ručními palnými a lehkými zbraněmi s využitím letecké dopravy

Stockholmský mezinárodní institut pro výzkum míru (SIPRI) prováděl do 30. prosince 2012 projekt v rámci rozhodnutí Rady 2010/765/SZBP o činnosti EU v oblasti boje proti nedovolenému obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi s využitím letecké dopravy, jehož cílem bylo zdokonalit nástroje a techniky, které mají příslušné mezinárodní a vnitrostátní subjekty k dispozici k účinnému prověřování a určování podezřelých letadel, která by mohla být zapojena do nedovoleného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi.

Ve dnech 28. a 29. srpna 2012 se v sídle OSN v New Yorku konal odborný seminář zaměřený na sankce OSN a obchodování s využitím letecké dopravy. Sešlo se na něm přibližně 100 odborníků v oblastech monitorování sankcí, civilního letectví, udržování míru, řešení krizí, odzbrojení, zpravodajských informací o letectví, šíření zbraní, kontrol vývozu, obrany, prosazování práva, celních otázek a bezpečnosti. Další odborný seminář zaměřený na obchodování s využitím letecké dopravy a udržování míru se konal ve dnech 30. a 31. října 2012 v etiopské Addis Abebě a účastnili se jej mezinárodní, regionální a vnitrostátní odborníci, jakož i zástupci Africké unie, jiných regionálních organizací a států z dotčených oblastí. Oba semináře přispěly ke stanovení osvědčených postupů v oblasti účinného sdílení informací, nástrojů a technik pro lepší monitorování a odhalování aktérů zabývajících se leteckou nákladní dopravou, kteří se podílejí na tocích destabilizujících komodit, jakož i v oblasti monitorování sankcí a vyšetřovacích technik zaměřených na obchodování a uplatňovaných v prostředí vytvořeném za účelem udržování míru. Z této řady odborných seminářů mimo jiné vyplynulo doporučení, aby byly skupinám či panelům odborníků, které podporují práci sankčních výborů OSN, poskytnuty nástroje a zdroje trvalejšího charakteru.

Software a databáze v rámci systému pro hodnocení sledování letadel byly aktualizovány, aby zohledňovaly celou šíři hrozeb vyplývajících z vyostřených konfliktů v oblasti Sahelu a v Sýrii ke konci období provádění projektu. Byl rovněž vydán manuál pro odhalování obchodování se zbraněmi s využitím letecké dopravy, který byl distribuován během informativních schůzek a akcí konaných v druhé polovině roku 2012.

II.2   Ruční palné a lehké zbraně v rámci politického dialogu se třetími zeměmi a regionálními organizacemi, doložky týkající se ručních palných a lehkých zbraní

Problematika ručních palných a lehkých zbraní byla na pořadu jednání řady pravidelných politických dialogů EU se třetími zeměmi a byla rovněž řešena v rámci spolupráce s regionálními organizacemi. Na úrovni pracovní skupiny Rady byla v rámci politického dialogu uspořádána zasedání s Korejskou republikou (dne 18. září 2012 ve Vídni) a s Ukrajinou (dne 6. listopadu 2012 v Bruselu) týkající se otázek nešíření, odzbrojení a kontroly zbraní a probíhaly pravidelné neformální konzultace mimo jiné s Indií, Japonskem, Jižní Afrikou a dalšími zeměmi. Dialog EU27-USA týkající se všech významných otázek v oblasti nešíření, odzbrojení a kontroly zbraní proběhl dne 17. prosince 2012 v Bruselu.

V souladu se závěry Rady o zahrnutí aspektu ručních palných a lehkých zbraní do dohod mezi EU a třetími zeměmi, jež byly přijaty v prosinci roku 2008, se v současné době jedná s Afghánistánem, Austrálií, Brunejí, Kanadou, Kazachstánem, Malajsií, Mercosurem, Novým Zélandem a Singapurem o zařazení uvedeného aspektu do dohod těchto zemí a organizací s EU.

II.3   Konkrétní projektová pomoc poskytovaná Evropskou unií třetím zemím a regionálním organizacím

a)   Západní Balkán

I.

EU i nadále financovala demilitarizační úsilí v oblasti ručních palných a lehkých zbraní, a to zejména prostřednictvím provádění rozhodnutí Rady 2010/179/SZBP na podporu činností střediska SEESAC na západním Balkáně, jež bylo přijato v březnu roku 2010. Provádění rozhodnutí Rady bylo úspěšně dovršeno na základě dokončení zbývajících činností zaměřených na lepší řízení zásob a na ničení přebytečných zbraní v Bosně a Hercegovině, Chorvatsku a Srbsku.

V Bosně a Hercegovině v prosinci roku 2012 úspěšně proběhla výměna dveří čtyř skladišť ručních palných a lehkých zbraní a střeliva. Celkem bylo vyměněno 41 dveří, čímž se zajistilo zabezpečení přístupu k těmto zásobám. Tato zdokonalení vedla spolu se zlepšením bezpečnostních opatření v ústředním skladišti ručních palných a lehkých zbraní Ministerstva vnitra Chorvatska (MURAT) a zdokonalením bezpečnostní infrastruktury skladiště střeliva „Taraš“ Ministerstva obrany Černé Hory k výraznému zvýšení zabezpečení těchto zásob na západním Balkáně. Zdokonalení infrastruktury bylo doplněno rozvojem kapacity v oblasti řízení zásob, a to prostřednictvím vytvoření a realizace komplexního kurzu odborné přípravy sestávajícího ze tří modulů. Celkem 58 pracovníků na provozní úrovni z Bosny a Hercegoviny, Chorvatska, Černé Hory, Srbska a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie bylo proškoleno v oblasti plánování a řízení skladových prostor; řízení zásob a účetních postupů a technických náležitostí skladovacích zařízení a přepravy ručních palných a lehkých zbraní a souvisejícího střeliva.

Díky zničení 78 205 zbraní došlo k výraznému snížení přebytečných zásob ručních palných a lehkých zbraní v držení ministerstev vnitra Chorvatska a Srbska. Na základě zničení 4 620 ručních palných a lehkých zbraní v období od července do prosince roku 2012 se celkový počet zbraní zničených v Chorvatsku v rámci rozhodnutí Rady zvýšil na 32 920, což je o 2 982 zbraní více než cílový počet. V Srbsku bylo v prosinci roku 2012 zničeno 17 000 ručních palných a lehkých zbraní, čímž bylo v rámci rozhodnutí Rady zničeno celkem 45 285 zbraní. Díky osvětové kampani, jež proběhla v Chorvatsku a byla završena v prosinci roku 2011, bylo v prvních měsících roku 2012 sebráno dalších 186 kusů nezákonných automatických zbraní, 1 539 kusů nezákonných střepinových zbraní, 201 kusů legálních zbraní, 679 463 kusů střeliva a 96,79 kg výbušnin.

Pokud jde o označování a sledování, vnitrostátní systém evidence a identifikace zbraní v Bývalé jugoslávské republice Makedonii byl posílen pomocí aktualizací softwaru, a dosáhlo se tak jeho plné funkčnosti. V Černé Hoře byl vytvořen a spuštěn nový elektronický systém evidence zbraní.

Celkově se díky činnostem v rámci rozhodnutí Rady výrazně pokročilo v provádění strategie EU v oblasti ručních palných a lehkých zbraní na západním Balkáně.

II.

EU rovněž uvažuje o následném programu, který by prostřednictvím krátkodobé složky nástroje stability nadále přispíval ke zlepšení ochrany, bezpečnosti a rozvojových perspektiv jednotlivců a místních komunit, na které by měly dopad náhodné výbuchy ve skladištích střeliva v Bosně a Hercegovině. Projekt prováděný v rámci Rozvojového programu OSN bude spočívat v ničení nestabilního a vysoce nebezpečného střeliva a zároveň ve zlepšování bezpečnostních standardů prostor pro skladování střeliva. Na základě tohoto programu bude rovněž poskytnuta pomoc za účelem zlepšení mechanismů inspekce a ověřování střeliva uplatňovaných vládou Bosny a Hercegoviny a za účelem posílení právních a administrativních odborných znalostí a osvědčených postupů v rámci dotčených orgánů.

b)   Země OBSE

EU v říjnu roku 2012 přijala rozhodnutí Rady na podporu činností ke snížení rizika nedovoleného obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi a jejich nadměrného hromadění v regionu OBSE (rozhodnutí Rady 2012/662/SZBP). Toto rozhodnutí Rady povede mimo jiné k lepšímu zabezpečení skladišť ručních palných a lehkých zbraní v Bělorusku a Kyrgyzstánu, ke zničení nadbytečných ručních palných a lehkých zbraní v obou zemích, aby se zamezilo jejich odklonění do sítí nedovoleného obchodování, jakož i k zavedení aplikace pro řízení zásob ručních palných a lehkých zbraní s cílem zlepšit řízení zásob, vedení záznamů a sledování těchto zbraní v různých státech OBSE.

c)   Afrika

I.

V druhé polovině roku 2012 bylo zahájeno provádění rozhodnutí Rady 2012/121/SZBP o posílení činností podporujících dialog a spolupráci EU, Číny a Afriky v oblasti kontrol konvenčních zbraní. Dne 13. listopadu 2012 se v Bruselu konalo první zasedání odborné pracovní skupiny Afrika-EU-Čína, po němž dne 14. listopadu 2012 následoval seminář týkající se smlouvy o obchodu se zbraněmi, kterého se zúčastnili členové uvedené odborné pracovní skupiny, úředníci, vědci a členové jiných odborných skupin z Afriky, Číny a členských států EU a orgánů EU. Díky těmto dvěma akcím měli účastníci jednání z Afriky, Evropy a Číny možnost dosáhnout lepšího vzájemného porozumění ohledně svých postojů v rámci procesu vedoucího ke smlouvě o obchodu se zbraněmi a ohledně otázek týkajících se konvenčních zbraní obecně. Na prvním zasedání odborné pracovní skupiny Afrika-EU-Čína byl rovněž přijat pracovní plán na následujících šest měsíců, který bude zahrnovat další informační akce ke smlouvě o obchodu se zbraněmi v Číně a Africe a zřízení společného výzkumného střediska Afriky, EU a Číny pro konvenční zbraně.

II.

V rámci dlouhodobé složky nástroje stability pokračovala EU v provádění projektu na podporu boje proti nedovolenému hromadění střelných zbraní a střeliva a nedovolenému obchodu s nimi v Africe, a to prostřednictvím Regionálního střediska pro ruční palné a lehké zbraně (RESCA) se sídlem v Nairobi. Tento projekt přispívá k provádění složky „mír a bezpečnost“ společné strategie Afrika-EU. Mezi hlavní činnosti patří posílení institucí cílových zemí a střediska RESCA, podpora účinného řízení ručních palných a lehkých zbraní (označování zbraní, vedení záznamů, řízení zásob a ničení zbraní) a získávání informací o ručních palných a lehkých zbraních.

Současná podpora poskytovaná středisku RESCA má skončit v červnu roku 2013 po dokončení studie posuzující úroveň provádění regionálních a mezinárodních závazků týkajících se ručních palných a lehkých zbraní v subsaharských zemích. V prosinci roku 2012 byla dohodnuta druhá fáze podpory EU pro středisko RESCA, která bude zahájena v červenci roku 2013 po dokončení stávajícího projektu.

III.

Na řadě zasedání na různých úrovních byla rovněž projednávána otázka nedovoleného šíření ručních palných a lehkých zbraní v Libyi a z Libye a EU připravuje rozhodnutí Rady na podporu úsilí v tomto ohledu. V září roku 2012 byl zahájen společný projekt organizace DanChurchAid a Dánské rady pro uprchlíky financovaný na základě krátkodobé složky nástroje stability, a to prostřednictvím informování civilního obyvatelstva v Libyi o rizicích spojených s ručními palnými a lehkými zbraněmi za účelem snížení počtu nehod souvisejících s těmito zbraněmi a omezení jejich vizuální přítomnosti. DanChurchAid bude rovněž u místních orgánů prosazovat politiky bezpečného řízení ručních palných a lehkých zbraní, aby se tak přispělo k předcházení ozbrojenému násilí.

IV.

Další dva projekty probíhající v afrických státech financované prostřednictvím krátkodobé složky nástroje stability podporují 1) poskytování pomoci vládě Jižního Súdánu v oblasti kontroly zbraní, a to konkrétně prostřednictvím opatření pro budování kapacit, jejichž cílem je bez použití násilí snížit počet nekontrolovaných ručních palných a lehkých zbraní v rukách civilního obyvatelstva v Jižním Súdánu, a 2) poskytování pomoci vládě Nigeru při účinném plnění závazků této země vyplývajících z úmluvy Hospodářského společenství států západní Afriky o ručních palných a lehkých zbraních a z akčního programu OSN. Oba projekty jsou prováděny v rámci Rozvojového programu OSN.

d)   Střední Amerika

EU pokračovala v provádění projektu podporujícího program na kontrolu ručních palných a lehkých zbraní ve Střední Americe (CASAC). V září roku 2012 byla prostřednictvím dlouhodobé složky nástroje stability zahájena druhá fáze podpory tohoto projektu, který byl dříve prováděn v rámci Rozvojového programu OSN a jehož partnerem pro provádění je v této fázi Bezpečnostní komise Středoamerického integračního systému (SICA). Cílem příspěvku projektu EU k iniciativě programu CASAC je vytvořit základ pro regionální strukturu a dlouhodobou strategii pro boj proti nedovolenému obchodování se zbraněmi ve Střední Americe na úrovni jednotlivých zemí i na úrovni regionální.

Tento projekt probíhá ve Střední Americe a sousedních zemích, včetně karibské oblasti (důraz je kladen zejména na Belize, Guatemalu, Salvador, Honduras, Nikaraguu, Kostariku a Panamu). Mezi hlavní činnosti patří osvětové kampaně a konference pro veřejnost na úrovni regionů a jednotlivých zemí, posilování vnitrostátních mechanismů koordinace a systémů evidence a přeshraniční projekty, jakož i odbornou přípravu v různých oblastech.

Prostřednictvím krátkodobé složky nástroje stability je kromě toho podporován Instituto de Enseñanza para el Desarrollo Sostenible, pokud jde o provádění součástí bezpečnostní strategie pro Střední Ameriku, které se týkají ručních palných a lehkých zbraní.


17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/13


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 13. května 2013

o jmenování jednoho člena správní rady Evropské agentury pro chemické látky

2013/C 138/04

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek a o zřízení Evropské agentury pro chemické látky (1), a zejména na článek 79 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 79 nařízení (ES) č. 1907/2006 stanoví, že Rada jmenuje jednoho zástupce z každého členského státu členem správní rady Evropské agentury pro chemické látky (dále jen „správní rada“).

(2)

Rozhodnutím ze dne 17. května 2011 (2) Rada jmenovala patnáct členů správní rady, včetně zástupce z Dánska.

(3)

Dánská vláda informovala Radu o svém záměru nahradit dánského zástupce ve správní radě a předložila návrh na jmenování nového zástupce, který by měl být jmenován na období do 31. května 2015,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pan Peter ØSTERGÅRD HAVE, dánské státní příslušnosti, narozen dne 13. prosince 1976, je jmenován členem správní rady Evropské agentury pro chemické látky místo pana Eskila Tofta THUESENA na období od 13. května 2013 do 31. května 2015.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 13. května 2013.

Za Radu

předseda

S. COVENEY


(1)  Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 151, 21.5.2011, s. 1.


17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/14


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 13. května 2013

o jmenování dvanácti členů správní rady Evropské agentury pro chemické látky

2013/C 138/05

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek a o zřízení Evropské agentury pro chemické látky (1), a zejména na článek 79 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 79 nařízení (ES) č. 1907/2006 stanoví, že Rada jmenuje jednoho zástupce z každého členského státu členem správní rady Evropské agentury pro chemické látky (dále jen „správní rada“).

(2)

Členové správní rady jsou jmenováni na základě svých odpovídajících zkušeností a odborných znalostí v oblasti chemické bezpečnosti nebo regulace chemických látek, a aby se zajistilo, že mezi členy rady budou členové s odpovídajícími odbornými znalostmi v obecných, finančních a právních záležitostech.

(3)

Funkční období je čtyřleté. Mělo by být možné funkční období jednou prodloužit.

(4)

Rozhodnutím ze dne 7. června 2007 (2) Rada jmenovala 27 členů správní rady.

(5)

Členové správní rady za Českou republiku, Irsko, Španělsko, Francii, Itálii, Lucembursko, Maďarsko, Nizozemsko, Rakousko, Slovinsko, Finsko a Švédsko byli všichni jmenováni na období do 31. května 2013. Členové správní rady z těchto členských států by tudíž měli být navrženi a jmenováni na období od 1. června 2013 do 31. května 2017.

(6)

Z členů jmenovaných rozhodnutím ze dne 7. června 2007 na období do 31. května 2013 byli mezitím nahrazeni členové správní rady za Francii (3), Maďarsko (4), Nizozemsko (5), Slovinsko (6), Finsko (7) a Švédsko (8).

(7)

Rada od všech dotčených členských států obdržela příslušné návrhy.

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členy správní rady Evropské agentury pro chemické látky jsou na druhé funkční období od 1. června 2013 do 31. května 2017 jmenovány tyto osoby (jméno, státní příslušnost, datum narození):

Karel BLÁHA, Česká republika, 20. prosince 1953

Ana FRESNO RUIZOVÁ, Španělsko, 31. ledna 1952

Martin LYNCH, Irsko, 13. srpna 1946

Catherine MIROVÁ, Francie, 20. února 1955

Antonello LAPALORCIA, Itálie, 13. června 1952

Johannes Karel Barend Henri KWISTHOUT, Nizozemsko, 6. června 1964

Thomas JAKL, Rakousko, 13. června 1965

Simona FAJFAROVÁ, Slovinsko, 17. listopadu 1970

Pirkko Liisa KIVELÄOVÁ, Finsko, 23. října 1953

Nina CROMNIEROVÁ, Švédsko, 14. října 1966.

Článek 2

Členy správní rady jsou na první funkční období od 1. června 2013 do 31. května 2017 jmenovány tyto osoby (jméno, státní příslušnost, datum narození):

Paul RASQUÉ, Lucembursko, 8. července 1981

Krisztina BIRÓ, Maďarsko, 5. dubna 1971

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 13. května 2013.

Za Radu

předseda

S. COVENEY


(1)  Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 134, 16.6.2007, s. 6.

(3)  Úř. věst. C 178, 31.7.2009, s. 12.

(4)  Úř. věst. C 288, 25.9.2012, s. 4.

(5)  Úř. věst. C 178, 31.7.2009, s. 13.

(6)  Úř. věst. C 326, 3.12.2010, s. 4.

(7)  Úř. věst. C 320, 16.12.2008 s. 4.

(8)  Viz poznámka pod čarou 6.


17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/16


Oznámení pro osoby, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/486/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím Rady 2013/219/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 753/2011 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) č. 451/2013 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu

2013/C 138/06

Osobám, které jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2013/219/SZBP (1) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 753/2011 prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 451/2013 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu, se dávají na vědomí následující informace.

Rada bezpečnosti OSN přijala rezoluci č. 1988 (2011) o zavedení omezujících opatření namířených proti osobám a subjektům určeným před datem přijetí této rezoluce jako Taliban a dalším osobám, skupinám, podnikům nebo subjektům, které jsou s ním spojeny, uvedeným v oddíle A („osoby spojené s Talibanem“) a v oddíle B („subjekty a další skupiny a podniky spojené s Talibanem“) konsolidovaného seznamu vypracovaného výborem zřízeným podle rezolucí č. 1267 (1999) a č. 1333 (2000), jakož i dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům spojeným s Talibanem.

Ve dnech 16. a 22. dubna 2013 vypracoval výbor zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1988 (2011) pozměněný a aktualizovaný seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření.

Dotčené osoby mohou výboru OSN zřízenému podle bodu 30 rezoluce RB OSN 1988 (2011) kdykoli předložit žádost o přehodnocení rozhodnutí o jejich zařazení na seznam OSN, k níž přiloží veškerou podpůrnou dokumentaci. Žádost se zasílá na tuto adresu:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room TB-08045D

United Nations

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel. +1 9173679448

Fax +1 2129631300 / 3778

E-mail: delisting@un.org

Další informace viz: http://www.un.org/sc/committees/1988/index.shtml

V návaznosti na rozhodnutí OSN Rada Evropské unie stanovila, že osoby určené Organizací spojených národů by měly být zařazeny na seznamy osob, skupin, podniků a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/486/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 753/2011. Důvody pro zařazení dotčených osob na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách v příloze rozhodnutí Rady a v příloze I nařízení Rady.

Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (EU) č. 753/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 5 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby mohou zaslat Radě na níže uvedenou adresu žádost doloženou podpůrnou dokumentací, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo přehodnoceno:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 133, 17.5.2013, s. 22.

(2)  Úř. věst. L 133, 17.5.2013, s. 1.


17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/18


Oznámení určené osobám, na něž se vztahují omezující opatření podle rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nařízení Rady (ES) č. 560/2005 o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny

2013/C 138/07

RADA EVROPSKÉ UNIE

Osobám uvedeným v příloze II rozhodnutí 2010/656/SZBP (1) a v příloze IA nařízení (ES) č. 560/2005 (2) o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny se dávají na vědomí níže uvedené informace:

V návaznosti na přezkum seznamů osob uvedených v těchto přílohách Rada Evropské unie rozhodla, že by se na tyto osoby měla i nadále vztahovat omezující opatření stanovená v uvedeném rozhodnutí Rady a v uvedeném nařízení Rady.

Dotčené osoby se upozorňují, že v odůvodněných případech mohou požádat příslušné orgány odpovídajícího členského státu (odpovídajících členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (ES) č. 560/2005, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 3 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby mohou pro účely příštího přezkumu Rady zaměřeného na seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření, do 31. března 2014 zaslat Radě společně s podpůrnými dokumenty žádost, aby bylo rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam znovu zváženo, a to na tuto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že každá dotčená osoba má možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 285, 30.10.2010, s. 28.

(2)  Úř. věst. L 95, 14.4.2005, s. 1.


Evropská komise

17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/19


Směnné kurzy vůči euru (1)

16. května 2013

2013/C 138/08

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2890

JPY

japonský jen

132,15

DKK

dánská koruna

7,4529

GBP

britská libra

0,84550

SEK

švédská koruna

8,5893

CHF

švýcarský frank

1,2444

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,5360

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,980

HUF

maďarský forint

290,51

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6992

PLN

polský zlotý

4,1827

RON

rumunský lei

4,3342

TRY

turecká lira

2,3591

AUD

australský dolar

1,3120

CAD

kanadský dolar

1,3140

HKD

hongkongský dolar

10,0069

NZD

novozélandský dolar

1,5796

SGD

singapurský dolar

1,6150

KRW

jihokorejský won

1 441,84

ZAR

jihoafrický rand

12,0720

CNY

čínský juan

7,9263

HRK

chorvatská kuna

7,5695

IDR

indonéská rupie

12 578,24

MYR

malajsijský ringgit

3,8818

PHP

filipínské peso

53,231

RUB

ruský rubl

40,4550

THB

thajský baht

38,412

BRL

brazilský real

2,6151

MXN

mexické peso

15,8096

INR

indická rupie

70,6050


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropský úřad pro bezpečnost potravin

17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/20


Výzva k vyjádření zájmu o místo člena správní rady Evropského úřadu pro bezpečnost potravin

2013/C 138/09

Zájemci mohou předkládat přihlášky na místa 7 ze 14 členů správní rady Evropského úřadu pro bezpečnost potravin zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1). Úřad má sídlo v Parmě v Itálii.

EVROPSKÝ ÚŘAD PRO BEZPEČNOST POTRAVIN

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) je klíčovým orgánem systému Evropské unie pro posuzování rizik v oblasti bezpečnosti potravin a krmiv. Úřad byl zřízen s cílem poskytovat vědecké poradenství a podporu pro právní předpisy a politiky Unie ve všech oblastech, které mohou mít přímý či nepřímý vliv na bezpečnost potravin a krmiv, a rovněž v těsně souvisejících otázkách v oblasti zdraví a dobrých životních podmínek zvířat a zdraví rostlin. Úřad je nezávislým zdrojem informací o těchto záležitostech a podává sdělení o riziku. V rámci svého poslání rovněž poskytuje vědecké poradenství v mnoha oblastech právních předpisů týkajících se potravin a krmiv a v případech, kdy to právní předpisy Unie vyžadují, včetně nových potravinářských technologií jako GMO. Úřad je obecně uznáván jako základní informační bod, a to díky své nezávislosti, vědecké kvalitě svých stanovisek a informování veřejnosti, transparentnosti svých postupů a pečlivosti, s jakou plní své úkoly. Úřad má vlastní odborné pracovníky, ale je podporován i sítí příslušných organizací v EU.

Právní rámec

V souladu s článkem 25 výše uvedeného nařízení „jsou členové správní rady jmenováni tak, aby byla zajištěna nejvyšší úroveň odborné kvalifikace, široký rozsah odpovídajících odborných znalostí a současně co největší zastoupení ze zeměpisného hlediska v rámci Unie“. Kromě toho musí mít čtyři z členů správní rady „zkušenost s působením v organizacích zastupujících spotřebitele a jiných zájmových skupinách v rámci potravinového řetězce“.

Dále 40. bod odůvodnění výše uvedeného nařízení uvádí, že „spolupráce s členskými státy je rovněž nepostradatelná“, a 41. bod odůvodnění říká, že „je třeba jmenovat správní radu takovým způsobem, aby byla zajištěna nejvyšší odborná kvalifikace, široký rozsah odpovídajících odborných znalostí, například v oblasti řízení a veřejné správy, jakož i co největší zastoupení ze zeměpisného hlediska v rámci Unie. Toho lze dosáhnout vytvořením systému střídání různých zemí, z nichž pocházejí členové správní rady, aniž by byla některá funkce vyhrazena státním příslušníkům kteréhokoli členského státu.“

Úloha a funkce správní rady

Mezi povinnosti správní rady patří zejména:

všeobecné sledování práce úřadu zajišťující, že úřad plní své poslání a vykonává svěřené úkoly v souladu se svým pověřením a se zásadou nezávislosti a transparentnosti,

jmenování výkonného ředitele na základě seznamu uchazečů vypracovaného Komisí a v případě potřeby jeho odvolání,

jmenování členů vědeckého výboru a vědeckých komisí, které jsou zodpovědné za poskytování vědeckých stanovisek úřadu,

přijímání ročních a víceletých pracovních programů úřadu a výroční souhrnné zprávy o činnosti,

přijímání interních a finančních předpisů úřadu.

Správní rada funguje prostřednictvím formálních schůzí, soukromých zasedání, neformálních kontaktů mezi členy a korespondence. Jazykem dokumentů EFSA, korespondence správní rady a soukromých či neformálních schůzí je angličtina. Při formálních schůzích je pro členy v případě potřeby k dispozici tlumočení. Správní rada se schází čtyřikrát až šestkrát za rok převážně v Parmě.

Složení správní rady

Podle čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 (2) tvoří správní radu čtrnáct členů a dále jeden zástupce Komise. Čtyři z těchto členů musí mít zkušenost s působením v organizacích zastupujících spotřebitele a jiných zájmových skupinách v rámci potravinového řetězce. Funkční období sedmi členů současné správní rady skončí, v souladu s rozhodnutím Rady 2010/C 171/05 (3), dne 30. června 2014. Funkční období ostatních sedmi členů skončí, v souladu s rozhodnutím Rady 2012/C 192/01 (4), dne 30. června 2016.

Seznam současných členů správní rady je k dispozici na internetové stránce EFSA: http://www.efsa.europa.eu/en/mb/mbmembers.htm

Toto zveřejnění se týká přihlášek na místa o místa těch sedmi členů správní rady, jejichž funkční období skončí dne 30. června 2014.

Potřebná kvalifikace a kritéria výběru

Členové správní rady musí splňovat nejvyšší úroveň odborné způsobilosti zahrnující bohaté zkušenosti v příslušném oboru a být odhodláni jednat nezávisle.

Uchazeči za tímto účelem vyplní formuláře přihlášky a prohlášení o zájmech obsahující konkrétní závazky a čestná prohlášení, jež mohou mít v případě, že nejsou podepsána, za důsledek vyloučení z účasti na této výzvě. Uchazeči budou muset po svém jmenování Radou činit každoročně písemná prohlášení o zájmech a na každém zasedání správní rady informovat o veškerých zájmech, které by mohly být považovány za ohrožující jejich nezávislost ve vztahu k bodům pořadu jednání.

Účelem prohlášení o zájmech je prokázat schopnost uchazeče vykonávat funkci člena správní rady EFSA v souladu s interními předpisy týkajícími se nezávislosti (http://www.efsa.europa.eu/en/values/independence.htm) a kodexem chování členů správní rady EFSA (http://www.efsa.europa.eu/en/efsawho/mb.htm). Tyto předpisy stanoví, že se členové správní rady musí vyvarovat jakékoliv činnosti, v jejímž důsledku by mohlo dojít ke střetu zájmů, nebo u níž je pravděpodobné, že u široké veřejnosti vyvolá dojem existence střetu zájmů u široké veřejnosti.

Bude zohledněna konkrétní situace uchazeče o pozici člena, který má zkušenosti s působením v organizacích zastupujících spotřebitele nebo jiných zájmových skupinách v potravinovém řetězci. Viz dále oddíl nazvaný: „Členové správní rady mající zkušenosti s působením v organizacích zastupujících spotřebitele nebo jiných zájmových skupinách“.

Pro získání pozice musí být uchazeči státními příslušníky členského státu EU a musí prokázat:

1)

nejméně 15letou praxi v jedné nebo více z 5 níže uvedených oblastí působnosti, a to včetně nejméně pěti let ve vedoucí funkci:

poskytování nezávislého vědeckého poradenství a technické podpory při přípravě právních předpisů a politik Evropské unie ve všech oblastech, které mají přímý nebo nepřímý dopad na bezpečnost potravin a krmiv,

řízení a veřejná správa (včetně lidských zdrojů a právních a finančních hledisek),

rozvoj politik zajišťujících integritu, nezávislost, transparentnost, etické postupy a vysoce kvalitní vědecké poradenství při současném zachování hodnověrnosti u zúčastněných stran,

účinná komunikace s veřejností a informování veřejnosti o vědecké činnosti,

zajišťování nezbytné soudržnosti mezi posuzováním rizik, řízením rizik a komunikačními funkcemi týkajícími rizik;

2)

alespoň pět let zkušeností s prací v oblasti bezpečnosti potravin a krmiv nebo v jiných oblastech, na něž se vztahuje působnost úřadu, a to především v oblasti zdraví a dobrých životních podmínek zvířat, ochrany životního prostředí, zdraví a výživy rostlin;

3)

schopnost pracovat ve vícejazyčném, multikulturním a multidisciplinárním prostředí;

4)

odhodlání jednat nezávisle:

Očekává se, že členové správní rady dodržují nejvyšší normy etického chování, jednají čestně, nezávisle, nestranně, diskrétně a bez ohledu na vlastní zájmy a vyvarují se všech situací, v které by mohly vést ke střetu zájmů;

Uchazeči budou hodnoceni na základě porovnání zásluh a podle odhodlání jednat nezávisle. Hodnoceni budou podle následujících kritérií:

odbornosti a schopnosti účinně působit v jedné či více z výše uvedených oblastí,

odbornosti v oblasti bezpečnosti potravin a krmiv nebo v jiné oblast, v níž úřad působí,

schopnosti působit ve vícejazyčném, multikulturním a multidisciplinárním prostředí.

Uchazeči v užším výběru budou rovněž hodnoceni z hlediska těchto dalších požadavků na složení správní rady:

vyváženost odbornosti členů v rámci správní rady,

co nejširší zeměpisné zastoupení na základě rotace různých národností ve správní radě.

V této souvislosti je třeba poznamenat, že mezi členy, jejichž funkční období končí dne 30. června 2014 respektive 30. června 2016, již jsou státní příslušníci Belgie, České republiky, Dánska, Finska, Francie, Itálie, Kypru, Polska, Portugalska, Rumunska, Slovenska, Spojeného království a Švédska. Ve správní radě dosud nepůsobili státní příslušníci Bulharska, Estonska, Litvy, Lotyšska, Lucemburska a Malty.

Účast na zasedáních správní rady/náhrady a diety

Členové budou muset na to, aby se mohli účastnit zasedání správní rady, vynakládat značné úsilí. Formulář přihlášky vyžaduje, aby potvrdili, že jsou schopni se zasedání správní rady aktivně účastnit. Podle předpokladů správní rada zasedá čtyřikrát až šestkrát ročně. Členům správní rady nepřísluší odměna, ale budou jim hrazeny běžné cestovní náklady a denní diety. V souladu s článkem 12 jednacího řádu správní rady EFSA, který stanoví, že „členové správní rady jiní než zástupce Komise a ti, které zaměstnává vnitrostátní veřejný orgán nebo instituce, budou dostávat denní náhradu ve výši 385 EUR za každou schůzi správní rady, které se zúčastní“, budou členové za každý den strávený na zasedání dostávat denní náhrady.

Členové správní rady, kteří mají zkušenost s působením v organizacích zastupujících spotřebitele nebo jiných zájmových skupinách v rámci potravinového řetězce

Uchazeči se žádají, aby ve své přihlášce uvedli a podložili, zda mají zájem o jedno ze čtyř míst členů správní rady, kteří mají zkušenosti s působením v organizacích zastupujících spotřebitele nebo jiných zájmových skupinách v rámci potravinového řetězce. Podklady by měly obsahovat podrobnosti o uchazečových zkušenostech s působením v organizacích zastupujících spotřebitele nebo jiných zájmových skupinách v rámci potravinového řetězce.

Jmenování a funkční období

S výjimkou zástupce Komise, kterého jmenuje Komise, jmenuje členy správní rady Rada po konzultaci s Evropským parlamentem ze seznamu vypracovaného Komisí na základě této výzvy k vyjádření zájmu. Funkční období trvá čtyři roky a lze jej jednou prodloužit. Uchazeči jsou informováni o tom, že seznam vybraných uchazečů Komise zveřejní a že mají právo proti zveřejnění svého jména podat námitky, a to na adrese Komise uvedené v prohlášení o ochraně osobních údajů v této výzvě (v oddíle „Ochrana osobních údajů“). Uplatnění tohoto práva nemá vliv na přihlášku uchazeče. Osoby ze seznamu Komise, které nejsou jmenovány, mohou být požádány, aby mohly být uvedeny na seznam úspěšných uchazečů, který bude použit v případě, že bude potřeba nahradit členy, kteří nemohou funkční období dokončit.

Rovnost příležitostí

Velká péče bude věnována tomu, aby nedocházelo k žádným formám diskriminace, a aktivně se podporují kandidatury žen.

Postup pro podání přihlášky a datum uzávěrky

Přihlášky musí splňovat požadavky uvedené níže, jinak nebudou zohledněny:

1)

Zúčastněné osoby musí vyplnit formulář přihlášky a formulář prohlášení o zájmech, které je též možno stáhnout k vyplnění na obrazovce na internetové stránce Generálního ředitelství pro zdraví a spotřebitele: http://ec.europa.eu/food/efsa/efsa_management_board_en.htm

Po vyplnění je třeba formulář přihlášky a formulář prohlášení o zájmech vytisknout (pokud byla použita verze pro vyplnění na obrazovce) a uchazeč je musí podepsat a uvést datum.

2)

Přihláška musí obsahovat:

a)

vyplněný formulář přihlášky (podepsaný);

b)

vyplněný formulář prohlášení o zájmech (podepsaný);

c)

životopis v rozsahu od 1,5 do 3 stran.

3)

Formulář přihlášky, formulář prohlášení o zájmech, životopis a podpůrné doklady musí být v některém z úředních jazyků Evropské unie. Pro usnadnění výběrového řízení by bylo vhodné, aby přehled zkušeností a jiné důležité informace byly v angličtině, avšak není to podmínkou. Všechny přihlášky budou považovány za důvěrné. Podpůrné doklady musí být na požádání dodány v pozdější fázi výběrového řízení.

4)

Uzávěrka pro podání přihlášek je 12. července 2013.

5)

Kompletní přihláška musí být:

a)

buď odeslána poštou nebo kurýrní službou nejpozději dne 12. července 2013, přičemž rozhodujícím datem je datum odeslání, které je uvedeno na poštovním razítku nebo na doručence doručovatelské služby, na tuto adresu:

European Commission

Directorate-General for Health and Consumers

Unit 03

For the attention of Mr R. VANHOORDE (Application for the EFSA Management Board)

Office F-101 (Tour) 04/168

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

b)

nebo osobně doručena na adresu:

European Commission

Directorate-General for Health and Consumers

Unit 03

For the attention of Mr R. VANHOORDE (Application for the EFSA Management Board)

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1-3

1140 Bruxelles/Brussel (Evere)

BELGIQUE/BELGIË

Nejpozději dne 12. července 2013 do 16:00. V případě uvedeném v písmeni b) je podání přihlášky nutno prokázat potvrzením, jež podepsal a datem opatřil úředník ústřední podatelny Komise, který zásilku s přihláškou převzal. Podatelna je otevřena v pondělí až čtvrtek od 8 do 17 hod. a v pátek od 8 do 16 hod. V sobotu, v neděli a ve dnech pracovního volna Komise je podatelna zavřená.

Přihlášky zaslané e-mailem či faxem nebo zaslané přímo na Evropský úřad pro bezpečnost potravin nebudou přijímány.

6)

Předložením přihlášky souhlasí uchazeči s postupy a podmínkami uvedenými v této výzvě a v dokumentech, na něž se výzva odvolává. V žádném případě se uchazeči ve svých přihláškách nemohou odvolávat na jakékoli doklady předložené v předchozích přihláškách (např. nebudou přijímány fotokopie předchozích přihlášek). Jakékoliv zkreslení požadovaných informací může vést k vyloučení z účasti na této výzvě.

7)

Všichni uchazeči odpovídající na tuto výzvu k vyjádření zájmu budou o výsledku výběrového řízení informováni.

Ochrana osobních údajů

Komise zajistí, že osobní údaje uchazečů budou zpracovávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Unie a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1). To se vztahuje především na důvěrnost a bezpečnost těchto údajů. Více informací o rozsahu, účelech a způsobu zpracování osobních údajů v souvislosti s touto výzvou se uchazeči mohou dozvědět v prohlášení o ochraně osobních údajů na internetových stránkách výzvy na této adrese http://ec.europa.eu/food/efsa/efsa_management_board_en.htm

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


(1)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 13.

(3)  Úř. věst. C 171, 30.6.2010, s. 3.

(4)  Úř. věst. C 192, 30.6.2012, s. 1.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/32


Oznámení týkající se antisubvenčních opatření na dovoz některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Pákistánu a částečného opětovného zahájení antisubvenčního šetření týkajícího se dovozu některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Pákistánu

2013/C 138/10

Ve svém rozsudku ze dne 11. října 2012 ve věci T-556/10 Tribunál Evropské unie (dále jen „Tribunál“) zrušil článek 1 prováděcího nařízení Rady (EU) č. 857/2010 ze dne 27. září 2010, kterým se ukládá konečné vyrovnávací clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovoz některých polyethylentereftalátů pocházejících z Íránu, Pákistánu a Spojených arabských emirátů (1) (dále jen „konečné antisubvenční nařízení“ nebo „napadené nařízení“), pokud jde o jeho použití na pákistánského vyvážejícího výrobce, společnost Novatex Ltd. (dále jen „společnost Novatex“ nebo „dotčená společnost“), pokud konečné vyrovnávací clo na dovoz některých typů polyethylentereftalátů do Evropské unie překročí částku (nedošlo-li k chybě) uvedenou v řádku 74 daňového přiznání za rok 2008.

1.   Částečné opětovné zahájení antisubvenčního šetření

Tribunál dospěl k závěru, že Komise a Rada porušily čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní nařízení“), protože při určování výše subvencí pro společnost Novatex v podmínkách konečného daňového režimu měly vzít v úvahu skutečnost, že řádek 74 daňového přiznání dotčené společnosti za rok 2008 byl opraven.

Soudy (3) uznávají, že v případě, kdy řízení sestává z několika správních kroků, zrušením jednoho z těchto kroků není zrušeno celé řízení. Příkladem takového řízení sestávajícího z více kroků je antisubvenční řízení. Proto zrušení některých částí konečného antisubvenčního nařízení neznamená zrušení celého postupu předcházejícího přijetí dotčeného nařízení. Na druhé straně jsou orgány Evropské unie podle článku 266 Smlouvy o fungování Evropské unie povinny řídit se rozsudkem Tribunálu ze dne 11. října 2012. Aby vyhověly rozsudku, mají tedy orgány Evropské unie možnost opravit ty prvky napadeného nařízení, které vedly k jeho částečnému zrušení, a zároveň ponechat beze změny ty části, jež nebyly napadeny a jež nejsou zmíněným rozsudkem dotčeny (4). Je třeba poznamenat, že všechna ostatní zjištění uvedená v napadnutém nařízení, která nebyla napadena ve lhůtách k tomu určených, a která proto nebyla soudy brána v potaz a nevedla ke zrušení napadeného nařízení, zůstávají v platnosti.

Komise se proto rozhodla opětovně zahájit antisubvenční šetření týkající se dovozu některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Pákistánu, zahájené původně podle základního nařízení. Opětovně zahájené šetření se svým rozsahem omezuje na provedení nálezu Tribunálu, pokud jde o společnost Novatex.

2.   Postup

Poté, co po konzultaci s poradním výborem rozhodla, že částečné opětovné zahájení antisubvenčního šetření je odůvodněné, Komise tímto částečně opětovně otevírá antisubvenční šetření týkající se dovozu některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Pákistánu, jež bylo původně zahájeno podle článku 10 základního nařízení zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropské unie  (5).

Opětovně zahájené šetření se svým rozsahem omezuje na provedení výše uvedeného rozsudku, pokud jde o určení výše subvencí pro společnost Novatex v podmínkách konečného daňového režimu a jejich následným dopadem na sazbu vyrovnávacího cla použitelného na společnost Novatex.

Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Tyto informace a příslušné důkazy musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v bodě 3 písm. a).

Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to požádají a doloží zvláštní důvody pro takové slyšení. Tato žádost musí být podána ve lhůtě stanovené v bodě 3 písm. b).

3.   Lhůty

a)   Pro strany za účelem přihlášení se a předložení informací

Všechny zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi, a musí předložit svá stanoviska a jakékoli informace do 20 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve výše uvedené lhůtě.

b)   Slyšení

Všechny zúčastněné strany mohou Komisi v téže lhůtě 20 dnů rovněž požádat o slyšení.

4.   Písemná podání a korespondence

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (6).

Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 29 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a který se označí poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah by měl být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k těmto důvěrným informacím přihlédnout.

Zúčastněné strany musí předložit veškerá podání a žádosti v elektronické podobě (podání, která nemají důvěrnou povahu, elektronickou poštou a ta, která mají důvěrnou povahu, na nosiči CD-R/DVD), přičemž musí uvést název, poštovní adresu, e-mailovou adresu a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Plné moci a jakékoli jejich aktualizace musí být podány v tištěné podobě, tj. poštou nebo osobně, na níže uvedenou adresu. Nemůže-li zúčastněná strana poskytnout svá podání a žádosti v elektronické podobě, musí o tom v souladu s čl. 28 odst. 2 základního nařízení neprodleně informovat Komisi. Další informace týkající se korespondence s Komisí naleznou zúčastněné strany na příslušné internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIE

E-mail: TRADE-PET-SUBSIDY@ec.europa.eu

Fax +32 22985748

5.   Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 28 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a podle článku 28 základního nařízení se může vycházet z dostupných údajů.

Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 28 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval.

6.   Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z Generálního ředitelství pro obchod. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.

Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

7.   Zpracování osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (7).


(1)  Úř. věst. L 254, 29.9.2010, s. 10.

(2)  Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.

(3)  Věc T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS) v. Rada, Sb. rozh. 1998, s. II-3939.

(4)  Věc C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques (IPS) v. Rada, Sb. rozh. 2000, s. I-08147.

(5)  Úř. věst. C 208, 3.9.2009, s. 7.

(6)  Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 29 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93) a článku 12 Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(7)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

17.5.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 138/35


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6939 – CVC/ISTA)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2013/C 138/11

1.

Komise dne 8. května 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik CVC Capital Partners SICAV-FIS SA („CVC“, Lucembursko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií nepřímou výhradní kontrolu nad podnikem ISTA International GmbH (Německo), jakož i současným přímým akcionářem ISTA International GmbH ISTA Luxemburg GmbH (Lucembursko) (pod společným názvem „ISTA“).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku CVC: poradenství a správa investičních fondů,

podniku ISTA: odměr a fakturace elektřiny, plynu, tepla a vody na základě spotřeby.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6939 – CVC/ISTA na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).