ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2013.056.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 56 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 56 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2013/C 056/01 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2013/C 056/02 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 ) |
|
2013/C 056/03 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 ) |
|
2013/C 056/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA) ( 2 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2013/C 056/05 |
||
|
Evropská komise |
|
2013/C 056/06 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2013/C 056/07 |
Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Výzvy k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelné letecké dopravy v souladu se závazky veřejné služby ( 2 ) |
|
2013/C 056/08 |
||
2013/C 056/09 |
||
2013/C 056/10 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy |
|
(2) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/1 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2013/C 56/01
Datum přijetí rozhodnutí |
25.1.2013 |
|||||||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.34832 (12/N) |
|||||||||
Členský stát |
Řecko |
|||||||||
Region |
— |
— |
||||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2011 |
|||||||||
Právní základ |
Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη) |
|||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||||||
Cíl |
Náhrada škod způsobených přírodní katastrofou, Ochrana životního prostředí, Regionální rozvoj |
|||||||||
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||||||
Rozpočet |
|
|||||||||
Míra podpory |
80 % |
|||||||||
Délka trvání programu |
do 31.12.2015 |
|||||||||
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
|||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum přijetí rozhodnutí |
18.1.2013 |
|||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35661 (12/N) |
|||||
Členský stát |
Itálie |
|||||
Region |
Marche |
Smíšené oblasti |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
L. R. 13/1985 — Contributi per le opere irrigue dei Consorzi di Bonifica delle Marche |
|||||
Právní základ |
Regio decreto 215/1933 Legge regionale delle Marche n. 13/85 «Norme per il riordinamento degli interventi in materia di Bonifica». Delibera della Giunta Regionale n. 1360 del 1o ottobre 2012 |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
Cíl |
Úspora energie |
|||||
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Míra podpory |
100 % |
|||||
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Shromažďování, úprava a rozvod vody |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/3 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/02
Datum přijetí rozhodnutí |
6.5.2010 |
||||||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.30463 (N 62/10) |
||||||||
Členský stát |
Finsko |
||||||||
Region |
— |
||||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Tuki nopeiden laajakaistayhteyksien rakentamiselle Suomen haja-asutusalueilla Stöd till utbyggnad av höghastighetsbredband glesbygdsområden i Finland |
||||||||
Právní základ |
|
||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||
Cíl |
Regionální rozvoj |
||||||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||||||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 132 mil. EUR |
||||||||
Míra podpory |
66 % |
||||||||
Délka trvání programu |
do 31.12.2015 |
||||||||
Hospodářská odvětví |
Pošty a telekomunikace |
||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/5 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/03
Datum přijetí rozhodnutí |
10.9.2012 |
|||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33621 (12/N) |
|||||
Členský stát |
Řecko |
|||||
Region |
Dytiki Makedonia |
Čl. 107 odst. 3 písm. a) |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Υποδομή δικτύου τηλεθέρμανσης Φλώρινας |
|||||
Právní základ |
Προεδρικό Διάταγμα 323/89, Προεδρικό Διάταγμα 410/95, Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04, Νόμος 3463/2006 και νόμος 3852/2010 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης». Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του. |
|||||
Název opatření |
Podpora ad hoc |
Municipal Water and Sewage Company of Florina (D.E.Y.A.F) |
||||
Cíl |
Ochrana životního prostředí |
|||||
Forma podpory |
Zvýhodněná půjčka, Přímý grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 56,78 EUR (v milionech) |
|||||
Míra podpory |
80,44 % |
|||||
Délka trvání programu |
Od 20.12.2012 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum přijetí rozhodnutí |
23.1.2013 |
|||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35176 (12/N) |
|||||
Členský stát |
Česká republika |
|||||
Region |
Střední Morava, Střední Cechy, Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Moravskoslezko, Jihozápad |
— |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Bydlení a sociální program pro problematické oblasti |
|||||
Právní základ |
Integrovaný operační program (IOP), oblast intervence 5.2, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“ |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
Cíl |
Regionální rozvoj |
|||||
Forma podpory |
Přímý grant, Zvýhodněná půjčka |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 2 988 CZK (v milionech) |
|||||
Míra podpory |
— |
|||||
Délka trvání programu |
Do 31.12.2015 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Činnosti v oblasti nemovitostí |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum přijetí rozhodnutí |
7.2.2013 |
|||||||||||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35849 (12/N) |
|||||||||||||
Členský stát |
Německo |
|||||||||||||
Region |
— |
— |
||||||||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Právní základ |
Richtlinie für Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||||||||||
Cíl |
Kultura |
|||||||||||||
Forma podpory |
Jiná, Zvýhodněná půjčka – conditionally reimbursable loans |
|||||||||||||
Rozpočet |
|
|||||||||||||
Míra podpory |
50 % |
|||||||||||||
Délka trvání programu |
1.1.2013–31.12.2015 |
|||||||||||||
Hospodářská odvětví |
Činnosti v oblasti filmů, videozáznamů a televizních programů |
|||||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum přijetí rozhodnutí |
18.1.2013 |
|||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.35884 (12/N) |
|||||
Členský stát |
Rakousko |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Breitband Austria Zwanzigdreizehn |
|||||
Právní základ |
Sonderrichtlinien Breitband Austria Zwanzigdreizehn Verordnung des Bundesministers für Finanzen über allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmittel |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
Cíl |
Rozvoj odvětví |
|||||
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 41 EUR (v milionech) |
|||||
Míra podpory |
75 % |
|||||
Délka trvání programu |
1.1.2011–31.12.2013 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Telekomunikační činnosti |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/9 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/04
Dne 30. listopadu 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6704. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/10 |
Oznámení určené osobám, na něž se vztahují omezující opatření podle rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nařízení Rady (ES) č. 560/2005 o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny
2013/C 56/05
RADA EVROPSKÉ UNIE
Osobám uvedeným v příloze II rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP (1) a v příloze IA nařízení Rady (ES) č. 560/2005 (2) o omezujících opatřeních vůči Pobřeží slonoviny se dávají na vědomí níže uvedené informace:
Dotčené osoby mohou do 18. března 2013 zaslat Radě žádost společně s podpůrnými dokumenty, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Rada veškeré obdržené připomínky zohlední v souladu s čl. 10 odst. 3 rozhodnutí 2010/656/SZBP a čl. 11a odst. 6 nařízení (ES) č. 560/2005 při pravidelném přezkumu seznamů osob a subjektů uvedených v příloze II rozhodnutí a příloze IA nařízení.
(1) Úř. věst. L 285, 30.10.2010, s. 28.
(2) Úř. věst. L 95, 14.4.2005, s. 1.
Evropská komise
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/11 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
25. února 2013
2013/C 56/06
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3304 |
JPY |
japonský jen |
125,00 |
DKK |
dánská koruna |
7,4614 |
GBP |
britská libra |
0,87890 |
SEK |
švédská koruna |
8,4740 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2305 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,4675 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,520 |
HUF |
maďarský forint |
293,54 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6999 |
PLN |
polský zlotý |
4,1470 |
RON |
rumunský lei |
4,3773 |
TRY |
turecká lira |
2,3879 |
AUD |
australský dolar |
1,2897 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3602 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,3191 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,5832 |
SGD |
singapurský dolar |
1,6454 |
KRW |
jihokorejský won |
1 443,50 |
ZAR |
jihoafrický rand |
11,7421 |
CNY |
čínský juan |
8,2982 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5885 |
IDR |
indonéská rupie |
12 911,54 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,1219 |
PHP |
filipínské peso |
54,092 |
RUB |
ruský rubl |
40,2350 |
THB |
thajský baht |
39,673 |
BRL |
brazilský real |
2,6142 |
MXN |
mexické peso |
16,8455 |
INR |
indická rupie |
71,6090 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/12 |
Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzvy k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelné letecké dopravy v souladu se závazky veřejné služby
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/07
Členský stát |
Francie |
||||||
Dotčené trasy |
Štrasburk–Amsterdam Štrasburk–Madrid Štrasburk–Praha |
||||||
Doba platnosti smlouvy |
Od 1. srpna 2013 do 31. března 2016 |
||||||
Lhůta pro podávání žádostí a nabídek |
25. duben 2013, před 17:00 hodinou pařížského času (Francie) |
||||||
Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a všechny příslušné informace nebo dokumentaci k veřejnému nabídkovému řízení a závazkům veřejné služby |
|
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/13 |
Aktualizace referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic uvedených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 19; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 22; Úř. věst. C 182, 4.8.2007, s. 18; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 38; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 19; Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 8; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 7; Úř. věst. C 304, 10.11.2010, s. 5; Úř. věst. C 24, 26.1.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 8; Úř. věst. C 203, 9.7.2011, s. 16; Úř. věst. C 11, 13.1.2012, s. 13; Úř. věst. C 72, 10.3.2012, s. 44; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 8; Úř. věst. C 298, 4.10.2012, s. 3)
2013/C 56/08
Zveřejnění referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic stanovených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě tohoto zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.
ŠPANĚLSKO
Nahrazení informací zveřejněných v Úředním věstníku C 247 ze dne 13.10.2006
V nařízení úřadu předsedy vlády PRE/1282/2007 ze dne 10. května 2007 o finančních prostředcích, které musí mít cizí státní příslušníci k dispozici, aby jim byl povolen vstup do Španělska, je stanovena částka, jejíž vlastnictví musí cizinci prokázat, aby jim bylo povoleno vstoupit na území Španělska.
a) |
Pro účely pobytu ve Španělsku musí prokázaná částka v eurech dosahovat výše, jež představuje 10 % hrubé minimální mzdy ve Španělsku (64,53 EUR v roce 2013), nebo odpovídající výše v zahraniční měně, která se vynásobí počtem dnů, jež má cizí státní příslušník v úmyslu strávit na území Španělska, a počtem osob, které cestují na jeho náklady. V každém případě musí tato částka představovat přinejmenším 90 % hrubé minimální mzdy ve Španělsku v daném okamžiku (580,77 EUR v roce 2011) nebo být odpovídající částkou v zahraniční měně, a to na osobu, bez ohledu na plánovanou dobu pobytu. |
b) |
Při návratu do země původu nebo při tranzitu do třetích zemí se cizí státní příslušník musí prokázat nepřenosnou jízdenkou (příp. jízdenkami) na dopravní prostředek, jímž má v úmyslu cestovat, vystavenou na jeho jméno a na určité datum. |
Cizí státní příslušník prokáže vlastnictví uvedených prostředků jejich předložením, pokud jde o prostředky v hotovosti, případně předložením ověřených šeků, cestovních šeků nebo platebních či úvěrových karet, k nimž je přiložen aktuální výpis z bankovního účtu nebo vkladní knížka (potvrzení banky ani elektronické výpisy z bankovních účtů se nepřijímají), případně jiný dokument jasně prokazující existenci prostředků, jež jsou na dané kartě či bankovním účtu k dispozici.
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/14 |
Likvidační řízení
Rozhodnutí o zahájení řízení o likvidaci společnosti AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares)
(Oznámení podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)
2013/C 56/09
Pojišťovna |
|
|||||||
Datum, vstup v platnost a povaha rozhodnutí |
25. ledna 2013 Odnětí povolení k zahájení a provozování činnosti Zahájení likvidačního řízení dne 28. ledna 2013 |
|||||||
Příslušné orgány |
|
|||||||
Orgán dozoru |
|
|||||||
Jmenovaný likvidátor |
Vedoucí: Dr. Zsuzsanna Borbélyné Balogh |
|||||||
Rozhodné právo |
Maďarsko Ustanovení čl. 195 odst. 1 písm. s) a t) zákona o pojišťovnictví LX z roku 2003 |
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/15 |
Likvidační řízení
Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení týkajícího se společnosti Hill Insurance Company Limited
(Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven (1) )
2013/C 56/10
Pojišťovna |
|
||||||||
Datum, vstup v platnost a povaha rozhodnutí |
7. září 2012 Vstup v platnost: 7. září 2012 Zahájení likvidačního řízení |
||||||||
Příslušné orgány |
|
||||||||
Orgán dozoru |
|
||||||||
Dočasně jmenovaný likvidátor |
|
||||||||
Rozhodné právo |
Právo Gibraltaru Oddíl 235, zákon o společnostech (Companies Act), 1930 |
(1) Úř. věst. L 110, 20.4.2001, s. 28.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/16 |
Výzva k předkládání návrhů ohledně společného pracovního programu Artemis Joint Undertaking
2013/C 56/11
Oznamuje se vyhlášení výzvy k předkládání návrhů ohledně společného pracovního programu Artemis Joint Undertaking.
Očekávají se návrhy pro tuto výzvu: Artemis-2013-1.
Dokumentace k výzvě včetně termínu a rozpočtu je uvedena v textu výzvy zveřejněném na internetové stránce:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/calls
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/17 |
ROZHODNUTÍ O UKONČENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ V DŮSLEDKU ZPĚTVZETÍ OZNÁMENÍ O STÁTNÍ PODPOŘE ČLENSKÝM STÁTEM
Státní podpora – Německo
(Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie)
Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře
Státní podpora SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Velký investiční projekt – Německo – Linamar Powertrain GmbH
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/12
Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie zahájené dne 9. listopadu 2011 (1) a týkající se výše uvedeného opatření vzhledem k tomu, že Německo vzalo dne 4. října 2012 své oznámení o státní podpoře zpět a sníží výši podpory s cílem dodržet limity a splnit podmínky nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) (2).
(1) Úř. věst. C 20, 25.1.2012, s. 10.
(2) Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3.
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/18 |
ROZHODNUTÍ O UKONČENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ V DŮSLEDKU ZPĚTVZETÍ OZNÁMENÍ O STÁTNÍ PODPOŘE ČLENSKÝM STÁTEM
Státní podpora – Německo
(Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie)
Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře
Státní podpora SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Velký investiční projekt – Německo – Volkswagen Sachsen GmbH
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/13
Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie zahájené dne 13. července 2011 (1) a týkající se výše uvedeného opatření vzhledem k tomu, že Německo vzalo dne 5. listopadu 2012 své oznámení o státní podpoře zpět a sníží výši podpory s cílem dodržet limity a splnit podmínky nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) (2).
(1) Úř. věst. C 361, 10.12.2011, s. 17.
(2) Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3.
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/19 |
ROZHODNUTÍ O UKONČENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ V DŮSLEDKU ZPĚTVZETÍ OZNÁMENÍ O STÁTNÍ PODPOŘE ČLENSKÝM STÁTEM
Státní podpora – Maďarsko
(Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie)
Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – zpětvzetí oznámení o státní podpoře
Státní podpora SA.27913 (C 31/09 (ex N 113/09)) – Velký investiční projekt – Maďarsko – Podpora společnosti Audi Hungaria Motor Kft.
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/14
Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie zahájené dne 28. října 2009 (1) a prodloužené dne 6. července 2010 (2) týkající se výše uvedené podpory vzhledem k tomu, že Maďarsko vzalo dne 22. listopadu 2012 své oznámení o státní podpoře zpět.
(1) Úř. věst. C 64, 16.3.2010, s. 15.
(2) Úř. věst. C 243, 10.9.2010, s. 4.
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/15
1. |
Komise dne 19. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik FrieslandCampina Nederland Holding B.V. („FrieslandCampina“, Nizozemsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií výhradní kontrolu nad podniky Zijerveld & Veldhuyzen B.V. („Z&V“, Nizozemsko) a Den Hollander Food B.V. („Den Hollander“, Nizozemsko). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/16
1. |
Komise dne 19. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podniků podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Nynas AB („Nynas“, Švédsko), společně kontrolovaný podnikem Pétroleos de Venezuela SA a podnikem Neste Oil Oyj, získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování výhradní kontrolu nad určitými aktivy podniku Harburg Refinery („Harburg Refinery Assets“, Německo) patřící k podniku Shell Deutschland Oil GmbH na základě pronájmu podniku na 25 let. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
26.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 56/22 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2013/C 56/17
1. |
Komise dne 19. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Dekra International GmbH („Dekra“, Německo) patřící v konečném důsledku do skupiny Dekra, Německo, a podnik Uniqa Biztosító Zrt. („Uniqa“, Maďarsko) kontrolovaný v konečném důsledku skupinou Uniqa, Rakousko, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Dekra-Expert Műszaki Szakértői Kft. („Dekra-Expert“, Maďarsko). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).