ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2013.041.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 41

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 56
13. února 2013


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2013/C 041/01

Směnné kurzy vůči euru

1

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2013/C 041/02

Sdělení Komise postupem podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnými leteckými službami v souladu se závazky veřejné služby ( 1 )

2

2013/C 041/03

Sdělení Komise postupem podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Závazky veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1 )

3

2013/C 041/04

Oznámení, jímž francouzské orgány předávají Evropské komisi informace na základě čl. 9 odst. 4 směrnice Rady 2009/119/ES, kterou se členským státům ukládá povinnost udržovat minimální zásoby ropy nebo ropných produktů

4

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2013/C 041/05

Výzva k podávání přihlášek za účelem výběru odborníků jako členů expertní skupiny Komise pro ekologické výrobky

5

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2013/C 041/06

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

10

2013/C 041/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group) ( 1 )

11

2013/C 041/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited) ( 1 )

12

2013/C 041/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited) ( 1 )

13

2013/C 041/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility) ( 1 )

14

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2013/C 041/11

Oznámení určené Djamelovi Akkachaovi, který je zařazen na seznam podle článků 2, 3 a 7 nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá na základě nařízení Komise (EU) č. 123/2013

15

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

12. února 2013

2013/C 41/01

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3438

JPY

japonský jen

126,60

DKK

dánská koruna

7,4615

GBP

britská libra

0,86150

SEK

švédská koruna

8,5701

CHF

švýcarský frank

1,2328

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,3870

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,315

HUF

maďarský forint

291,28

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6998

PLN

polský zlotý

4,1760

RON

rumunský lei

4,4075

TRY

turecká lira

2,3859

AUD

australský dolar

1,3107

CAD

kanadský dolar

1,3512

HKD

hongkongský dolar

10,4218

NZD

novozélandský dolar

1,6081

SGD

singapurský dolar

1,6714

KRW

jihokorejský won

1 469,16

ZAR

jihoafrický rand

12,0666

CNY

čínský juan

8,3771

HRK

chorvatská kuna

7,5795

IDR

indonéská rupie

12 960,47

MYR

malajsijský ringgit

4,1657

PHP

filipínské peso

54,733

RUB

ruský rubl

40,4400

THB

thajský baht

40,139

BRL

brazilský real

2,6506

MXN

mexické peso

17,1363

INR

indická rupie

72,3441


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/2


Sdělení Komise postupem podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnými leteckými službami v souladu se závazky veřejné služby

(Text s významem pro EHP)

2013/C 41/02

Členský stát

Itálie

Dotčená trasa

Aosta–Řím Fiumicino a zpět

Doba platnosti smlouvy

4 roky ode dne 29. září 2013

Lhůta pro podávání nabídek

2 měsíce po dni zveřejnění tohoto oznámení

Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a všechny příslušné informace nebo dokumentaci k veřejnému nabídkovému řízení a závazku veřejné služby

Další informace lze získat na této adrese:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/3


Sdělení Komise postupem podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Závazky veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami

(Text s významem pro EHP)

2013/C 41/03

Členský stát

Itálie

Dotčená trasa

Aosta–Řím Fiumicino a zpět

Datum vstupu závazků veřejné služby v platnost

29. září 2013

Adresa, na které lze obdržet znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům

Další informace lze získat na této adrese:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/4


Oznámení, jímž francouzské orgány předávají Evropské komisi informace na základě čl. 9 odst. 4 směrnice Rady 2009/119/ES, kterou se členským státům ukládá povinnost udržovat minimální zásoby ropy nebo ropných produktů

2013/C 41/04

Francouzské orgány si dovolují předat Komisi oznámení na základě čl. 9 odst. 4 směrnice Rady 2009/119/ES ze dne 14. září 2009, kterou se členským státům ukládá povinnost udržovat minimální zásoby ropy nebo ropných produktů.

1.

Francouzské orgány si kladou za cíl, že úroveň jejích specifických zásob se bude rovnat 30 dnům průměrné denní spotřeby.

2.

Tato cílová hodnota bude dodržována od 1. února 2013 do 31. ledna 2014.

3.

Specifické zásoby se skládají z následujících kategorií produktů:

motorový benzín,

palivo petrolejového typu pro proudové motory,

plynový olej/motorová nafta (destilovaný topný olej).


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/5


Výzva k podávání přihlášek za účelem výběru odborníků jako členů expertní skupiny Komise pro ekologické výrobky

2013/C 41/05

1.   Popis expertní skupiny

V návaznosti na práci, kterou vykonala poradní skupina ad hoc pro ekologické výrobky v rámci iniciativy rozhodujících trhů (1), by měla Komisi v souvislosti s probíhajícím procesem provádění strategie pro biohospodářství ES (2) a přezkumu průmyslové politiky (3) pomáhat expertní skupina Komise pro ekologické výrobky (dále jen „skupina“).

Za tímto účelem skupina: 1) ve stávajícím politickém rámci zajistí provádění prioritních doporučení vyplývajících z iniciativy rozhodujících trhů pro ekologické výrobky vypracovaných poradní skupinou ad hoc v rámci iniciativy rozhodujících trhů; 2) zajistí, aby strategie pro biohospodářství zahrnovala celý hodnotový řetězec od výzkumu po trh, od biomasy po ekologické výrobky a aby zohledňovala zvláštní potřeby a přínosy odvětví ekologických výrobků, a 3) přispěje k cílům stanovenými v plánu pro ekologické výrobky v rámci přezkumu průmyslové politiky.

Komise vyzývá k podávání přihlášek ke členství ve skupině.

Skupina se bude skládat z maximálně 30 členů, včetně:

zástupců členských států (ministerstva a agentury), kteří aktivně působí nebo mají zájem na činnostech v oblasti biohospodářství,

evropských podnikatelských sdružení (včetně malých a středních podniků), která aktivně působí v odvětví ekologických výrobků,

zástupců sítí zadavatelů veřejných zakázek na evropské úrovni; odborníků na označování, zástupců evropských obchodních komor a Sítě evropských chemických regionů (ECRN),

nevládních organizací s odbornou znalostí v otázkách týkajících se odvětví ekologických výrobků,

zástupců organizací zastupujících vědeckou obec.

Komise hodlá omezit velikost skupiny na nejvýše 30 členů.

Zastoupení podnikatelského sektoru nebude vyšší než polovina celkového počtu členů. Komise hodlá zapojit nevládní organizace zabývající se otázkami životního prostředí a spotřebitelskými záležitostmi a vyzývá je, aby se přihlásily.

Komise vybere členy na jednoleté funkční období s možností prodloužení. Plánují se dvě zasedání ročně v Bruselu. První zasedání se uskuteční přibližně šest týdnů po jmenování členů skupiny.

Členové a jejich zástupci neobdrží za vykonávání svých povinností žádnou odměnu.

2.   Kritéria způsobilosti

Kandidáti musí ke dni uzávěrky pro podávání přihlášek splňovat tato kritéria:

být právnickou osobou registrovanou v jednom z členských států Evropské unie nebo v přistupujícím státě nebo v členském státě Evropského hospodářského prostoru,

být registrováni v unijním Rejstříku transparentnosti (4) (kromě členských států).

3.   Kritéria výběru

Komise při hodnocení přihlášek zohlední tato kritéria:

rozsah ověřeného záznamu o činnosti související s úkoly expertní skupiny Komise pro ekologické výrobky,

rozsah ověřených pracovních schopností umožňujících účastnit se práce expertní skupiny doložený popisem příslušné organizace, jejích zkušeností, jejích zdrojů a dosažených výsledků,

rozsah kvalifikace, zkušeností a postavení navrhovaného zástupce / navrhovaných zástupců v hierarchii organizace,

potřebu dosažení rovnováhy v expertní skupině, pokud jde o reprezentativnost uchazečů a zeměpisný původ uchazečů,

obecnou potřebu nastolit rovnováhu ve skupině, pokud jde o zastoupení zájmů, odpovídající odbornost, zastoupení žen a mužů a zeměpisný původ,

potřebu dostatečného zastoupení členských států.

4.   Výběrové řízení

Generální ředitel Generálního ředitelství pro podniky a průmysl jmenuje porotu sestávající ze čtyř úředníků Komise. Tito úředníci rozhodnou o tom, kteří z uchazečů budou vybráni za členy skupiny. Členové budou jmenováni nejpozději do 15. května 2013.

5.   Podávání přihlášek

Nejpozději do šesti týdnů po zveřejnění výzvy je třeba zaslat na e-mailovou adresu ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu motivační dopis společně s přihláškou (příloha) podepsanou zplnomocněným zástupcem právního subjektu uchazeče, s potvrzením oznámení o doručení.

Všechny organizace, jež zašlou přihlášku, musí jasně uvést druh zájmu, který zastupují (tj. spotřebitele, životní prostředí, zaměstnance, malé a střední podniky, hospodářské odvětví atd.), navrhnout svého (své) zástupce a přiložit neověřené kopie dokladů prokazujících splnění kritérií způsobilosti a kritérií výběru.

Žádosti musí být vyplněny v jednom z úředních jazyků Evropské unie. Vyplnění přihlášek v angličtině však výběrové řízení usnadní.

Komise si vyhrazuje právo požadovat v pozdější fázi jakékoli podklady a nahradit jakéhokoli člena, který uvedl nepřesné nebo nepravdivé údaje.

Osobní údaje se shromažďují, zpracovávají a zveřejňují v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 (5).

Seznam členů expertní skupiny bude zveřejněn v Rejstříku expertních skupin Komise (6).

Máte-li zájem o další informace, zašlete dotaz na adresu: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu


(1)  Poradní skupina ad hoc pro ekologické výrobky v rámci iniciativy rozhodujících trhů byla zřízena na základě dokumentu KOM(2007) 860 v konečném znění, SEK(2007) 1730: Iniciativa rozhodujících trhů pro Evropu (příloha I, s. 3).

(2)  Inovace pro udržitelný růst: Biohospodářství pro Evropu (COM(2012) 60 final a SWD(2012) 11 final, s. 17).

(3)  Silnější evropský průmysl pro růst a hospodářskou obnovu. Aktualizace sdělení o průmyslové politice (COM(2012) 582 final s. 9n a SWD(2012) 297 final, SWD(2012) 298 final, SWD(2012) 299 final).

(4)  http://europa.eu/transparency-register/

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(6)  http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=2510


PŘÍLOHA

Image

Image


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2013/C 41/06

1.

Komise dne 5. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Innovation Network Corporation of Japan („INCJ“, Japonsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Renesas Electronics Corporation („Renesas“, Japonsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku INCJ: podnikům poskytuje podpůrné služby v oblasti finančnictví, technologií a řízení,

podniku Renesas: výroba a vývoj polovodičových produktů a souvisejících řešení.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/11


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 41/07

1.

Komise dne 5. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a podnik TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanské ostrovy), v konečném důsledku kontrolovaný skupinou TPG Group (USA), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad skupinou Romanes Media Group („Romanes Media“, Spojené království) ze skupiny Lloyds Banking Group (Spojené království).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Goldman Sachs: poskytování finančních služeb, jako je například investiční bankovnictví v globálním měřítku, a spravování cenných papírů a investic,

podniku TPG Group: soukromé investice v globálním měřítku, spravování širokého spektra fondů investujících do řady společností prostřednictvím akvizic a podnikových restrukturalizací,

podniku Romanes Media: vydávání místních a regionálních novin ve Spojeném království.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/12


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 41/08

1.

Komise dne 5. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanské ostrovy), v konečném důsledku ovládané skupinou TPG Group (USA), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Mavisbank Limited („Mavisbank“, Spojené království) ze skupiny Lloyds Banking Group, Spojené království.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

Goldman Sachs: podnik s celosvětovou působností, který poskytuje finanční služby v oblasti investičního bankovnictví, obchodování s cennými papíry a správy investic,

TPG Group: soukromý investiční podnik s celosvětovou působností, který spravuje skupinu fondů, které prostřednictvím akvizic a podnikových restrukturalizací investují do různých společností,

Mavisbank: podnik s celoevropskou působností, který poskytuje služby správy tisku, včetně zabezpečené komunikace, balení, reprografie a marketingu.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 41/09

1.

Komise dne 5. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanské ostrovy), v konečném důsledku ovládaný TPG Group (USA), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Britannia Living Group Limited („Britannia“, Spojené království).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Goldman Sachs: poskytování finančních služeb v oblasti globálního investičního bankovnictví a správy cenných papírů a investic,

podniku TPG Group: mezinárodní soukromá investiční společnost, která spravuje skupinu fondů, jež prostřednictvím akvizic a podnikových restrukturalizací investují do různých společností,

podniku Britannia: distribuce varných zařízení, digestoří a příslušenství na vaření, jakož i prodej náhradních dílů do těchto zařízení a poskytování poprodejních služeb ve formě oprav a údržby zařízení.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/14


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility)

(Text s významem pro EHP)

2013/C 41/10

1.

Komise dne 5. února 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Flextronics Sales & Marketing (A-P) Ltd., patřící podniku Flextronics International Ltd. A (Singapur), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování kontrolu nad některými výrobními zařízeními umístěnými v Číně a Brazílii a zabývajícími se výrobou mobilních zařízení a tabletů nákupem aktiv od podniku Motorola Mobility LLC, patřícího podniku Google Inc. (USA).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Flextronics International Ltd. A: celosvětový poskytovatel výrobních služeb v oblasti elektroniky pro výrobce původního zařízení. Poskytuje komplexní služby end-to-end, vertikálně integrované služby, služby v oblasti celosvětového dodavatelského řetězce, jejichž prostřednictvím navrhuje, vyrábí a zasílá výrobcům původního zařízení kompletní produkt,

podniku Motorola Mobility LLC: jeho výrobní zařízení umístěná v Číně a Brazílii se zabývají výrobou mobilních zařízení a tabletů. Tato zařízení používá podnik Motorola Mobility LLC v současnosti pro vlastní potřebu.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


JINÉ AKTY

Evropská komise

13.2.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/15


Oznámení určené Djamelovi Akkachaovi, který je zařazen na seznam podle článků 2, 3 a 7 nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá na základě nařízení Komise (EU) č. 123/2013

2013/C 41/11

1.

Společný postoj 2002/402/SZBP (1) vyzývá Evropskou unii ke zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů členů organizace Al-Kajdá a dalších osob, skupin, podniků a subjektů s nimi spojených, které jsou uvedeny na seznamu vypracovaném na základě rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a 1333 (2000), který by měl být pravidelně aktualizován výborem zřízeným podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999).

Na seznamu vypracovaném tímto výborem OSN jsou:

Al-Kajdá,

fyzické nebo právnické osoby, subjekty, orgány a skupiny spojené se sítí Al-Kajdá, a

právnické osoby, subjekty a orgány vlastněné nebo spravované těmito s nimi spojenými osobami, subjekty, orgány a skupinami nebo jimi jinak podporované.

Činy nebo jednání, které naznačují, že osoba, skupina, podnik nebo subjekt je „spojen se“ sítí Al-Kajdá, zahrnují:

a)

účast na financování, plánování, podpoře, přípravě nebo páchání činů nebo jednání prostřednictvím sítě Al-Kajdá nebo jakékoli buňky, přičleněné osoby nebo organizace, odštěpené skupiny nebo skupiny od nich odvozené, ve spojení s nimi, pod jejich jménem, jejich jménem nebo na jejich podporu;

b)

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu komukoli z nich;

c)

nábor osob pro kohokoli z nich; nebo

d)

jiný způsob podpory činů a jednání kohokoli z nich.

2.

Výbor OSN dne 5. února 2013 rozhodl, že na příslušný seznam bude zařazen Djamel Akkacha. Tato osoba může kdykoli ombudsmanovi OSN předložit žádost s podpůrnou dokumentací, aby bylo rozhodnutí o jejím zařazení na výše uvedený seznam OSN přezkoumáno. Žádost je třeba zaslat na adresu:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel. +1 2129632671

Fax +1 212 9631300 / 3778

E-mail: ombudsperson@un.org

Pro více informací viz http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

V návaznosti na rozhodnutí OSN uvedené v odstavci 2 přijala Komise nařízení (EU) č. 123/2013 (2), kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá (3). Touto změnou se podle čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 1 nařízení (ES) č. 881/2002 zařadí Djamel Akkacha do seznamu v příloze I uvedeného nařízení (dále jen „příloha I“).

Na osoby a subjekty zařazené do přílohy I se vztahují následující opatření podle nařízení (ES) č. 881/2002:

1)

zmrazení veškerých prostředků a hospodářských zdrojů, které dotčeným osobám a subjektům patří nebo které vlastní či mají v držení, a zákaz (vztahuje se na každého) zpřístupňovat ať přímo či nepřímo kterékoli dotčené osobě či subjektu nebo v jejich prospěch prostředky a hospodářské zdroje (článek 2 a článek 2a (4)); a

2)

zákaz dotčeným osobám a subjektům přímo nebo nepřímo poskytovat, prodávat, dodávat anebo převádět technické poradenství, pomoc nebo výcvik týkající se vojenských činností (článek 3).

4.

Článek 7a nařízení (ES) č. 881/2002 (5) stanoví, že v případě, že dotčené osoby či subjekty zařazené na seznam předloží připomínky k důvodům tohoto zařazení, bude proveden přezkum příslušného rozhodnutí. Osoby a subjekty, jejichž jména byla přidána do přílohy I podle nařízení (EU) č. 123/2013, mohou Komisi požádat o objasnění důvodů jejich zařazení na uvedené seznamy. Tuto žádost je třeba zaslat na adresu:

European Commission

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Dotčené osoby a subjekty se rovněž upozorňují na to, že mohou nařízení (EU) č. 123/2013 napadnout u Tribunálu Evropské unie, a to v souladu s podmínkami stanovenými ve čtvrtém a šestém pododstavci článku 263 Smlouvy o fungování Evropské unie.

6.

Pro pořádek se osoby a subjekty zařazené do přílohy I upozorňují na to, že mají možnost požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 881/2002, aby jim vydaly povolení použít zmrazené prostředky a jiné hospodářské zdroje na základní potřeby nebo konkrétní platby v souladu s článkem 2a uvedeného nařízení.


(1)  Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 4.

(2)  Úř. věst. L 42, 13.2.2013, s. 18.

(3)  Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.

(4)  Článek 2a byl vložen nařízením Rady (ES) č. 561/2003 (Úř. věst. L 82, 29.3.2003, s. 1).

(5)  Článek 7a byl vložen nařízením Rady (EU) č. 1286/2009 (Úř. věst. L 346, 23.12.2009, s. 42).