ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.380.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 380

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
11. prosince 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

USNESENÍ

 

Rada

2012/C 380/01

Usnesení Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě o přehledu týkajícím se strukturovaného dialogu s mladými lidmi o účasti mládeže na demokratickém životě v Evropě

1

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2012/C 380/02

Rozhodnutí Rady ze dne 3. prosince 2012 o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání

5

2012/C 380/03

Oznámení určené osobám, skupinám a subjektům zařazeným na seznam uvedený v čl. 2 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (viz příloha nařízení Rady (EU) č. 1169/2012)

6

2012/C 380/04

Oznámení určené osobám a subjektům, na něž se vztahují omezující opatření podle rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a nařízení Rady (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu

7

 

Evropská komise

2012/C 380/05

Směnné kurzy vůči euru

8

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

USNESENÍ

Rada

11.12.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 380/1


Usnesení Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě o přehledu týkajícím se strukturovaného dialogu s mladými lidmi o účasti mládeže na demokratickém životě v Evropě

2012/C 380/01

RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ,

I.   PŘIPOMÍNAJÍCE, ŽE

1.

usnesení Rady o obnoveném rámci evropské spolupráce v oblasti mládeže (2010–2018) (1) považuje všechny mladé lidi za přínos pro společnost a zdůrazňuje, že je důležité, aby bylo podpořeno právo mladých lidí podílet se na vypracovávání politik, jež na ně mají vliv, a to prostřednictvím trvalého strukturovaného dialogu s mladými lidmi a organizacemi mládeže;

2.

usnesení Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě ze dne 19. května 2011 (2) o strukturovaném dialogu s mladými lidmi o zaměstnanosti mládeže stanovilo, že obecnou tematickou prioritou pro evropskou spolupráci v oblasti mládeže ve druhém osmnáctiměsíčním pracovním cyklu (období od 1. července 2011 do 31. prosince 2012) je účast mládeže se zvláštním důrazem na účast na demokratickém životě v Evropě.

II.   UZNÁVAJÍ, ŽE

3.

strukturovaný dialog je participační proces směřující zdola nahoru a výsledek druhého osmnáctiměsíčního pracovního cyklu vychází z výsledků vnitrostátních konzultací během polského, dánského a kyperského předsednictví, jakož i z výsledků konferencí EU zaměřených na mládež konaných v září roku 2011 ve Varšavě, v březnu roku 2012 v Sorø a v září roku 2012 v Nikósii;

4.

ve druhém cyklu strukturovaného dialogu se konaly ve všech 27 členských státech vnitrostátní konzultace a do tohoto procesu se přímo zapojilo velké množství vedoucích mládeže a mladých lidí (3). Navíc přišly příspěvky od jiných zúčastněných subjektů, včetně mezinárodních nevládních mládežnických organizací.

5.

Komise upravuje a vytváří Evropský portál pro mládež tak, aby byl užitečný a dostupný pro všechny mladé lidi z celé Evropy. Do Evropského portálu pro mládež byl rovněž doplněn oddíl věnovaný výsledkům evropských konferencí zaměřených na mládež a další oddíl s informacemi o strukturovaném dialogu (4);

6.

konkrétní prioritou polského předsednictví bylo posílit spolupráci mezi mladými lidmi z Evropské unie a mládeží ze zemí východní Evropy a z kavkazských zemí, zejména v oblasti mobility mládeže a její účasti. Pozornost byla rovněž zaměřena na úlohu podpory a uznávání informálního a neformálního učení u mladých lidí;

7.

za polského předsednictví se Rada dohodla, že bude i nadále podporovat spolupráci v oblasti mládeže mezi zeměmi EU a zeměmi Východního partnerství (5). Na období let 2012–2013 Komise poskytla dodatečné finanční prostředky za účelem zvýšení počtu projektů a účastníků programu Mládež v akci ze šesti sousedních partnerských zemí Východního partnerství v rámci projektu „Mládežnické okno Východního partnerství“ (Eastern Partnership Youth Window) (6);

8.

konkrétní prioritou dánského předsednictví byla podpora tvořivosti, inovační schopnosti a nadání mladých lidí jakožto nástrojů jejich aktivní účasti ve společnosti a zvýšení šancí na uplatnění na trhu práce. V tomto ohledu bylo na účast pohlíženo v širším slova smyslu, jehož součástí je účast mladých lidí v zastupitelské demokracii a občanské společnosti na všech úrovních;

9.

během dánského předsednictví vyzvala Rada členské státy a Komisi ke zřízení tematické skupiny odborníků, které se podle zásady otevřené metody koordinace účastnili i vnitrostátní odborníci jmenovaní členskými státy, jejímž cílem bylo sdílení osvědčených postupů, pokud jde o způsob, jak podporovat tvořivost a inovační schopnosti mladých lidí určením kompetencí a dovedností získaných prostřednictvím neformálního a informálního učení, jež jsou důležité z hlediska zaměstnatelnosti;

10.

konkrétní prioritou kyperského předsednictví byla podpora účasti mládeže a sociálního začleňování všech mladých lidí, se zvláštním důrazem na začleňování mladých lidí z prostředí migrantů. Posilování účasti organizací mládeže a všech mladých lidí na sociálním a demokratickém životě, a zejména na rozhodování, bylo zdůrazněno jako důležitý faktor pro vytváření inkluzivních, demokratických a prosperujících společností. Cílem bylo prosazovat začleňování všech mladých lidí do širšího sociálního a demokratického života prostřednictvím jejich aktivní účasti.

11.

dne 27. listopadu 2012 byla přijata společná zpráva EU o mládeži hodnotící pokrok dosažený při plnění obecných cílů obnoveného rámce evropské spolupráce v oblasti mládeže (2010-2018) a zahrnující první dva pracovní cykly strukturovaného dialogu;

III.   VZALY NA VĚDOMÍ NÁSLEDUJÍCÍ NÁVHRY TÝKAJÍCÍ SE DALŠÍHO VÝVOJE PROCESU STRUKTUROVANÉHO DIALOGU

Z procesu strukturovaného dialogu vyplynuly tyto otázky:

Inkluzivní povaha procesu

12.

proces strukturovaného dialogu posiluje postavení mladých lidí a dává jim příležitost být aktivními občany a součástí demokratického života. Mladí lidé by měli být tudíž zapojeni do všech fází strukturovaného dialogu, a to od stanovení priorit každého předsednictví, až po monitorování navazujících kroků a vyhodnocení toho, jak byly výsledky dialogu uplatňovány. Jelikož rozhodnutí o prioritách zůstává v kompetenci Rady a členských států, měla by se nastupující týmová předsednictví zapojit do prvních konzultací se zástupci mládeže a Evropskou komisí, než budou navrženy obecné tematické priority, které se budou během cyklů strukturovaného dialogu uplatňovat;

13.

podporována by měla být práce vnitrostátních pracovních skupin na dosažení společného cíle trvalé a zvýšené účasti mladých lidí, zejména lidí pocházejících z různých prostředí, v procesu strukturovaného dialogu. Vnitrostátní pracovní skupiny by měly mít dostatečně inkluzivní složení, aby bylo zajištěno, že participační proces bude otevřený pro všechny mladé lidi;

14.

orientační otázky strukturovaného dialogu by měly být formulovány srozumitelným způsobem, aby vnitrostátní pracovní skupiny mohly snáze oslovit větší počet mladých lidí;

Posílení meziodvětvového přístupu

15.

v zájmu zlepšení procesu konzultace a jeho monitorování by se měla ve vnitrostátních pracovních skupinách podporovat účast dalších odborníků na místní, regionální, vnitrostátní a evropské úrovni v závislosti na příslušné tematické prioritě strukturovaného dialogu (7); Výsledky strukturovaného dialogu by měly být navíc šířeny mezi zúčastněné strany napříč odvětvími. V procesu by měli mít jasnou úlohu výzkumní pracovníci v oblasti mládeže.

Navazující politická opatření a zviditelnění

16.

Je třeba zlepšit politická opatření navazující na výsledky strukturovaného dialogu i jejich provádění (8).

17.

všechny zúčastněné strany by měly od začátku celého procesu a v jeho průběhu zdůrazňovat, objasňovat a lépe prezentovat souvislost mezi výsledky strukturovaného dialogu a vytvářením politik v oblasti mládeže na vnitrostátní a evropské úrovni;

18.

na místní, regionální, vnitrostátní a evropské úrovni je třeba přijmout opatření a iniciativy v zájmu lepšího zviditelnění a uznání procesu strukturovaného dialogu. Měl by se dále rozvinout Evropský portál pro mládež, aby se posílilo zviditelnění procesu.

Udržitelnost procesu

19.

měla by být posílena konference EU zaměřená na mládež jakožto fórum pro strukturovaný dialog mezi všemi mladými lidmi, organizacemi mládeže a tvůrci politik s cílem dosáhnout hmatatelných politických výsledků. Pokud možno by se mělo prosazovat zapojení mladých výzkumných pracovníků;

20.

Evropská komise v těsné spolupráci se zúčastněnými stranami zabývajícími se mládeží by měla zajistit uspořádání dialogu s hlavními aktéry strukturovaného dialogu, který by byl nedílnou součástí budoucích Evropských týdnů mládeže;

21.

měla by být zajištěna udržitelná podpora strukturovaného dialogu, aniž by byla dotčena jednání o budoucím víceletém finančním rámci;

IV.   BEROU NA VĚDOMÍ NÁSLEDUJÍCÍ NÁVRHY NA POSÍLENÍ ÚČASTI MLÁDEŽE NA DEMOKRATICKÉM ŽIVOTĚ V EVROPĚ

jako prioritní oblasti zastřešující priority, jíž je účast mládeže na demokratickém životě, které vzešly ze společných doporučení konferencí zaměřených na mládež konaných ve Varšavě, Sorø a Nikósii byly označeny tyto body:

22.

měla by být podporována a prosazována účast mládeže na rozhodovacích postupech na všech úrovních za použití nových metod a nástrojů, jako jsou sociální média a možnosti účasti prostřednictvím internetu (e-participation);

23.

organizace mládeže, informační a poradenské struktury určené pro mládež a profesionální práce s mládeží by měly být uznány jako možnosti, jejichž pomocí mohou mladí lidé, a zejména ti, kteří mají méně příležitostí, rozvíjet své dovednosti a schopnosti;

24.

povědomí o společných evropských hodnotách by mělo být zvyšováno tím, že se strukturovaný dialog rozšíří na všechny mladé lidi, včetně specifických cílových skupin, jako je mládež, která není nijak organizována, a mladí lidé, kteří mají méně příležitostí;

25.

měla by se posílit podpora činností mládeže na všech úrovních zaměřených na účast a mezikulturní dialog mladých lidí z EU a ze zemí mimo EU;

26.

zásadní význam má zřizování zařízení pro mládež pod vedením pracovníků s mládeží, kde se mohou všichni mladí lidé, včetně těch, kteří nejsou nijak organizováni a kteří mají méně příležitostí, setkávat, vytvářet projekty a podílet se na nich;

V.   VYZÝVAJÍ ČLENSKÉ STÁTY A KOMISI, ABY V RÁMCI SVÝCH PŘÍSLUŠNÝCH PRAVOMOCÍ A S NÁLEŽITÝM ZOHLEDNĚNÍM ZÁSADY SUBSIDIARITY:

27.

řádně zohlednily výše uvedené návrhy, které vzešly ze strukturovaného dialogu a jsou zaměřeny na hodnocení a další rozvoj procesu strukturovaného dialogu a na posílení účasti mládeže na demokratickém životě v Evropě;

VI.   SOUHLASÍ S TÍM, ŽE

28.

zpráva EU o mládeži z roku 2012 poskytuje informace o problematice sociálního začleňování mladých lidí s odkazem na příslušné ukazatele EU v oblasti mládeže. V ní se zdůrazňuje, že skupinou nejvíce ohroženou chudobou a sociálním vyloučením jsou mladí lidé, kteří nejsou zaměstnaní a neúčastní se vzdělávání nebo odborné přípravy (tzv. NEET), a vyplývá z ní, že v zemích EU 27 dosahuje míra ohrožení chudobou nebo sociálním vyloučením mladých lidí 29,1 %, a je tudíž vyšší, než je tomu u běžné populace (23,5 %). Z toho je zřejmé, že je důležité věnovat této části obyvatelstva zvláštní pozornost a ze sociálního začleňování učinit v oblasti mládeže prioritu;

29.

sociální začleňování je tudíž obecnou tematickou prioritou strukturovaného dialogu s mladými lidmi a organizacemi mládeže pro následující pracovní cyklus (období od 1. ledna 2013 do 30. června 2014). Konkrétní priority týmu předsednictví pro třetí pracovní cyklus jsou uvedeny v příloze;

30.

vybrané prioritní oblasti může každé předsednictví s ohledem na případný nový vývoj doplnit;

31.

prioritní oblasti pro nadcházející pracovní cyklus týmu předsednictví (1. července 2014–31. prosince 2015) by měly být stanoveny před jeho začátkem.


(1)  Úř. věst. C 311, 19.12.2009, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 164, 2.6.2011, s. 1.

(3)  COM(2012) 495 final – Návrh společné zprávy Rady a Komise za rok 2012 o provádění obnoveného rámce evropské spolupráce v oblasti mládeže (strategie EU pro mládež 2010–2018)

(4)  Pracovní dokument útvarů Komise „Výsledky prvního cyklu otevřené metody koordinace v oblasti mládeže (2010–2012)“.

(5)  Úř. věst. C 372, 20.12.2011, s. 10.

(6)  V návaznosti na přijetí společného sdělení „Nový přístup k sousedství, jež prochází změnami – přezkum evropské politiky sousedství“ v květnu roku 2011.

(7)  Podle zprávy EU o mládeži z roku 2012 má pouze 6 států EU jiná vnitrostátní ministerstva, která hrají aktivní úlohu ve vnitrostátní pracovní skupině.

(8)  Podle zprávy EU o mládeži z roku 2012 se 11 států EU ujalo iniciativy a zabývalo se výsledky strukturovaného dialogu prvního cyklu.


PŘÍLOHA

Priority evropské spolupráce v oblasti mládeže pro období od 1. ledna 2013 do 30. června 2014

Obecná priorita – sociální začlenění

Obecnou tematickou prioritou pro evropskou spolupráci v oblasti mládeže pro období od 1. ledna 2013 do 30. června 2014 bude sociální začlenění. Během uvedených 18 měsíců se o tomto tématu bude jednat v rámci strukturovaného dialogu. K obecné tematické prioritě by měly celkově nebo částečně přispívat konkrétní priority. Irsko, Litva a Řecko budou prostřednictvím svých vnitrostátních priorit v průběhu vykonávání jejich předsednictví, jakož i během celého osmnáctiměsíčního období trojice předsednictví spolupracovat na zajištění podpory hlavního tématu, jímž je sociální začlenění.

Koncept sociálního začlenění bude širokým sjednocujícím tématem a bude se vztahovat na všechny mladé lidi, nejen na ty, kteří mají méně příležitostí. Termín a pojem sociální začleňování bude tudíž chápán a používán v tom nejširším smyslu a bude se usilovat o to, aby zahrnoval a obsahoval celou řadu problémů, jimž jsou mladí lidé vystaveni.

1. ledna 2013–30. června 2013 – Kvalitní práce s mládeží

Irské předsednictví se zaměří na přínos kvalitní práce s mládeží pro posílení sociálního začleňování všech mladých lidí. Během první poloviny roku 2013 bude kladen důraz na tyto hlavní otázky:

přínos kvalitní práce s mládeží pro rozvoj a blaho mladých lidí,

přínos standardů kvality v oblasti práce s mládeží jakožto prostředek k dosažení pozitivních výsledků pro mladé lidi v oblastech, jako je osobní a sociální rozvoj, připravenost na vzdělávání a profesní připravenost atd.,

přínos práce s mládeží pro dosažení cílů strategie Evropa 2020, zejména v oblasti zaměstnanosti mládeže,

výměna osvědčených postupů mezi členskými státy a sdílení informací v těchto oblastech.

1. července 2013–31. prosince 2013 – Mladí lidé, kteří nejsou zaměstnaní a neúčastní se vzdělávání nebo odborné přípravy

Během druhé poloviny roku 2013 bude kladen důraz na tyto hlavní otázky:

posílení sociálního začleňování mladých lidí se zvláštním důrazem na mladé lidi, kteří nejsou zaměstnaní a neúčastní se vzdělávání nebo odborné přípravy (tzv. NEET),

prosazování meziodvětvové spolupráce jakožto základní zásady integrální politiky v oblasti mládeže,

výměna osvědčených postupů v oblasti sociálního začleňování mladých lidí,

prosazování spolupráce v oblasti politiky mládeže mezi mladými lidmi z Evropské unie a ze zemí východní Evropy a z kavkazských zemí.

1. ledna 2014–30. června 2014 – Kultura a podnikání

Během první poloviny roku 2014 bude kladen důraz na tyto hlavní otázky:

navrhování činností v zájmu posílení podnikatelského ducha mladých lidí, podpora podnikání mládeže, se zvláštním důrazem na sociální podnikání, a „zelených pracovních míst“ a nových pracovních příležitosti v oblasti kultury za účelem podpory sociálního začleňování mladých lidí,

zlepšení přístupu mladých lidí, zejména těch, kteří žijí ve vzdálených oblastech, k novým technologiím s cílem podpořit nadání mladých lidí a přitáhnout jejich zájem k oblasti kultury,

prosazování přínosu práce s mládeží v zájmu podpory a posílení tvořivosti a podnikání mladých lidí, včetně výměny osvědčených postupů.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

11.12.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 380/5


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 3. prosince 2012

o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání

2012/C 380/02

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 337/75 ze dne 10. února 1975 o zřízení Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání, a zejména na článek 4 uvedeného nařízení (1),

s ohledem na kandidaturu v kategorii zástupců organizací zaměstnavatelů předloženou Radě Komisí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada rozhodnutím ze dne 16. července 2012 (2) jmenovala členy řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na období od 18. září 2012 do 17. září 2015.

(2)

Po odstoupení paní Karin THAPPEROVÉ se v řídící radě střediska uvolnilo místo člena v kategorii zástupců zaměstnavatelů.

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Na zbývající část funkčního období, tedy do 17. září 2015, je členem řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání jmenován:

ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ:

ŠVÉDSKO

pan Tobias ERIKSSON

Association of Swedish Engineering Industries

V Bruselu dne 3. prosince 2012.

Za Radu

předseda

N. SYLIKIOTIS


(1)  Úř. věst. L 39, 13.2.1975, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 228, 31.7.2012, s. 3.


11.12.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 380/6


Oznámení určené osobám, skupinám a subjektům zařazeným na seznam uvedený v čl. 2 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu

(viz příloha nařízení Rady (EU) č. 1169/2012)

2012/C 380/03

Osobám, skupinám a subjektům uvedeným na seznamu v nařízení Rady (EU) č. 1169/2012 se oznamují tyto skutečnosti (1).

Rada Evropské unie rozhodla, že důvody pro zařazení osob, skupin a subjektů uvedených na výše zmíněném seznamu osob, skupin a objektů, na něž se vztahují omezující opatření podle nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (2), jsou stále platné. Rada tudíž rozhodla ponechat tyto osoby, skupiny a subjekty na seznamu.

Nařízení (ES) č. 2580/2001 stanoví, že všechny finanční prostředky a jiné finanční a hospodářské zdroje patřící dotčeným osobám, skupinám a subjektům se zmrazují a že žádné finanční prostředky ani jiné finanční a hospodářské zdroje jim nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny.

Dotčené osoby, skupiny a subjekty se upozorňují na to, že mají možnost požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze nařízení, aby jim vydaly povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby v souladu s čl. 5 odst. 2 daného nařízení. Aktualizovaný seznam příslušných orgánů je dostupný na internetu na této adrese:

http://www.eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/index_en.htm

Dotčené osoby, skupiny a subjekty mohou požádat Radu o odůvodnění jejich ponechání na výše uvedeném seznamu (pokud jim toto odůvodnění ještě nebylo sděleno) na této adrese:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby, skupiny a subjekty mohou kdykoliv zaslat Radě na výše uvedenou adresu žádost, aby přezkoumala rozhodnutí zařadit je na seznam a ponechat je na tomto seznamu, a podložit ji příslušnými doklady Žádosti budou po obdržení posouzeny. V této souvislosti se osoby, skupiny a subjekty upozorňují na skutečnost, že Rada provádí pravidelný přezkum daného seznamu v souladu s čl. 1 odst. 6 společného postoje 2001/931/SZBP. Mají-li být žádosti posouzeny v rámci nadcházejícího přezkumu, měly by být předloženy do dne 11. února 2013.

Dotčené osoby, subjekty a orgány se rovněž upozorňují na to, že mají možnost vznést námitky proti nařízení Rady u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 263 odst. 4 a 6 Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 337, 11.12.2012, s. 2.

(2)  Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70.


11.12.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 380/7


Oznámení určené osobám a subjektům, na něž se vztahují omezující opatření podle rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a nařízení Rady (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu

2012/C 380/04

RADA EVROPSKÉ UNIE

Osobám a subjektům uvedeným v příloze II rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP (1) a v příloze IX nařízení Rady (EU) č. 267/2012 (2) o omezujících opatřeních vůči Íránu se dávají na vědomí níže uvedené informace.

Dotčené osoby a subjekty mohou do 31. ledna 2013 zaslat Radě na níže uvedenou adresu žádost společně s podpůrnými doklady, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo znovu zváženo:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Veškeré obdržené připomínky zohlední Rada v souladu s článkem 46 nařízení (EU) č. 267/2012 a čl. 26 odst. 3 rozhodnutí 2010/413/SZBP při pravidelném přezkumu seznamu osob a subjektů uvedených v příloze IX nařízení a v příloze II rozhodnutí.


(1)  Úř. věst. L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  Úř. věst. L 88, 24.3.2012, s. 1.


Evropská komise

11.12.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 380/8


Směnné kurzy vůči euru (1)

10. prosince 2012

2012/C 380/05

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2930

JPY

japonský jen

106,23

DKK

dánská koruna

7,4591

GBP

britská libra

0,80440

SEK

švédská koruna

8,6336

CHF

švýcarský frank

1,2068

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,3250

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,245

HUF

maďarský forint

283,51

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6963

PLN

polský zlotý

4,1235

RON

rumunský lei

4,5375

TRY

turecká lira

2,3167

AUD

australský dolar

1,2318

CAD

kanadský dolar

1,2761

HKD

hongkongský dolar

10,0208

NZD

novozélandský dolar

1,5501

SGD

singapurský dolar

1,5795

KRW

jihokorejský won

1 394,66

ZAR

jihoafrický rand

11,2365

CNY

čínský juan

8,0684

HRK

chorvatská kuna

7,5263

IDR

indonéská rupie

12 452,80

MYR

malajsijský ringgit

3,9583

PHP

filipínské peso

52,908

RUB

ruský rubl

39,7440

THB

thajský baht

39,630

BRL

brazilský real

2,6877

MXN

mexické peso

16,5673

INR

indická rupie

70,4750


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.