ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2012.298.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 298 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 55 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2012/C 298/01 |
||
2012/C 298/02 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2012/C 298/03 |
||
2012/C 298/04 |
||
2012/C 298/05 |
||
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
4.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 298/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
3. října 2012
2012/C 298/01
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2904 |
JPY |
japonský jen |
101,10 |
DKK |
dánská koruna |
7,4566 |
GBP |
britská libra |
0,80085 |
SEK |
švédská koruna |
8,6090 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2104 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,4115 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,033 |
HUF |
maďarský forint |
286,15 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6961 |
PLN |
polský zlotý |
4,0909 |
RON |
rumunský lei |
4,5337 |
TRY |
turecká lira |
2,3127 |
AUD |
australský dolar |
1,2625 |
CAD |
kanadský dolar |
1,2727 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,0073 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,5709 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5896 |
KRW |
jihokorejský won |
1 437,89 |
ZAR |
jihoafrický rand |
10,8852 |
CNY |
čínský juan |
8,1707 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4625 |
IDR |
indonéská rupie |
12 374,75 |
MYR |
malajsijský ringgit |
3,9499 |
PHP |
filipínské peso |
53,630 |
RUB |
ruský rubl |
40,1770 |
THB |
thajský baht |
39,564 |
BRL |
brazilský real |
2,6148 |
MXN |
mexické peso |
16,5952 |
INR |
indická rupie |
67,4430 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
4.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 298/2 |
Sdělení Komise týkající se dostupného množství některých produktů v odvětví mléka a mléčných výrobků pro první pololetí roku 2013 v rámci určitých kvót otevřených Unií
2012/C 298/02
Počet dovozních licencí přidělených na druhou polovinu roku 2012 v rámci určitých kvót uvedených v nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 (1) nedosáhl celého množství dostupného v rámci uvedených kvót. Zbývající množství jsou stanovena v příloze. Budou dostupná ode dne 1. ledna do 30. června 2013.
(1) Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 29.
PŘÍLOHA
Produkty pocházející z jakékoli třetí země |
|
Číslo kvóty |
Množství (kg) |
09.4590 |
68 537 000 |
09.4599 |
11 360 000 |
09.4591 |
5 360 000 |
09.4592 |
18 438 000 |
09.4593 |
5 413 000 |
09.4594 |
20 007 000 |
09.4595 |
12 027 750 |
09.4596 |
17 791 000 |
Produkty pocházející ze Švýcarska |
|
Číslo kvóty |
Množství (kg) |
09.4155 |
1 700 000 |
Produkty pocházející z Islandu |
|
Číslo kvóty |
Množství (kg) |
09.4205 |
175 000 |
09.4206 |
190 000 |
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
4.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 298/3 |
Aktualizace referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic uvedených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 19; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 22; Úř. věst. C 182, 4.8.2007, s. 18; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 38; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 19; Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 8; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 7; Úř. věst. C 304, 10.11.2010, s. 5; Úř. věst. C 24, 26.1.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 8; Úř. věst. C 203, 9.7.2011, s. 16; Úř. věst. C 11, 13.1.2012, s. 13; Úř. věst. C 72, 10.3.2012, s. 44; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 8)
2012/C 298/03
Zveřejnění referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic stanovených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě tohoto zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.
LOTYŠSKO
Nahrazení informací zveřejněných v Úředním věstníku C 247, 13.10.2006
Za účelem vstupu a pobytu v Lotyšské republice musí cizinec podle přistěhovaleckého zákona prokázat, že má dostatečné prostředky na obživu.
Požadovaná částka činí nejméně 10 LVL na den pobytu.
Pokud je v elektronické databázi pozvání nebo na formuláři Úřadu pro občanství a migraci „Ielūgums vīzas pieprāšanai/Pozvání k žádosti o vízum“ uvedeno, že hostitel bude hradit výdaje související se vstupem cizince do Lotyšska a s jeho pobytem, nemusí cizinec předkládat dokumenty prokazující dostatek prostředků na obživu.
V případě potřeby musí cizinec prokázat, že vlastní finanční prostředky, které stačí k zaplacení plánovaného ubytování a/nebo, cestuje-li soukromým automobilem, finanční prostředky, které stačí na nákup paliva potřebného na cestu.
(1) Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1.
4.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 298/4 |
Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 5; Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11; Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14; Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12; Úř. věst. C 331, 21.12.2008, s. 13; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15; Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9; Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2; Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15; Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5; Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26; Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8; Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5; Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1; Úř. věst. C 216, 22.7.2011, s. 26; Úř. věst. C 283, 27.9.2011, s. 7; Úř. věst. C 199, 7.7.2012, s. 5; Úř. věst. C 214, 20.7.2012, s. 7)
2012/C 298/04
Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.
BELGIE
Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 201, 8.7.2011 ,
1. Povolení k pobytu vydaná podle jednotného vzoru
— |
Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers — séjour temporaire A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister — tijdelijk verblijf A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister — Vorübergehender Aufenthalt (Karta A: osvědčení potvrzující zápis do evidence cizinců – dočasný pobyt: jedná se o elektronickou kartu vydávanou od roku 2007, která nahradila bílé osvědčení potvrzující zápis do evidence cizinců. Druh pobytu: dočasný. Samotná karta má stejnou platnost jako povolený pobyt.) |
— |
Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers B kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister (Karta B: osvědčení potvrzující zápis do evidence cizinců – trvalý pobyt. Jedná se o elektronickou kartu vydávanou od roku 2007, která nahradila bílé osvědčení potvrzující zápis do evidence cizinců. Druh pobytu: trvalý. Samotná karta má platnost pět let.) |
— |
Carte C: Carte d’identité d’étranger C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer (Karta C: průkaz totožnosti pro cizince: jedná se o elektronickou kartu vydávanou od roku 2007, která nahrazuje žlutý průkaz totožnosti pro cizince. Druh pobytu: trvalý. Samotná karta má platnost pět let.) |
— |
Carte D: Permis de séjour de résident longue durée — CE D kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung — EG (Karta D: povolení k pobytu pro dlouhodobě pobývajícího rezidenta ES vydávané v souladu se směrnicí 2003/109/ES o právním postavení státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou dlouhodobě pobývajícími rezidenty. Jedná se o elektronickou kartu. Druh pobytu: trvalý. Karta má platnost pět let.) |
— |
Carte H: Carte bleue européenne H kaart: Europese blauwe kaart H Karte: Blaue Karte EU (Karta H, modrá karta EU, vydaná podle článku 7 směrnice 2009/50/ES o podmínkách pro vstup a pobyt státních příslušníků třetích zemí za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci. Jde o elektronickou kartu. Typ pobytu: časově omezený. Samotná karta platí v prvních dvou letech 13 měsíců, posléze má dobu platnosti v délce 3 let.) |
2. Všechny ostatní doklady vydané státním příslušníkům třetích zemí rovnocenné hodnoty s povolením k pobytu
— |
Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Karta F: pobytová karta pro rodinné příslušníky občana Unie vydávaná v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států – článek 10. Jedná se o elektronickou kartu. Druh pobytu: trvalý. Samotná karta má platnost pět let.) |
— |
Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Karta F+: karta trvalého pobytu pro rodinné příslušníky občana Unie vydávaná v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států – článek 10. Druh pobytu: trvalý. Samotná karta má platnost pět let.) |
— |
Certificat d'inscription au registre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register (Osvědčení potvrzující zápis do evidence cizinců (tištěná verze): bílá karta se již nevydává, ale zůstává v platnosti do roku 2013. Je nahrazena elektronickou kartou A nebo kartou B podle druhu pobytu, který může být dočasný nebo trvalý.) |
— |
Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer (Průkaz totožnosti pro cizince (tištěná verze): žlutá karta se již nevydává, ale zůstává v platnosti do roku 2013. Nahrazuje ji elektronická karta C. Druh pobytu: trvalý.) |
— |
Zvláštní povolení k pobytu vydaná ministerstvem zahraničních věcí:
|
— |
Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild (Průkaz totožnosti s fotografií vydaný orgány belgické místní samosprávy dětem mladším dvanácti let) |
— |
Seznam osob účastnících se školního výletu v rámci Evropské unie. |
LOTYŠSKO
Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 201, 8.7.2011
1. Povolení k pobytu vydaná podle jednotného vzoru
— |
Uzturēšanās atļauja (Povolení k pobytu ve formě štítku vydané do 30. března 2012) |
— |
Uzturēšanās atļauja (Povolení k pobytu ve formě elektronického průkazu vydané od 2. dubna 2012). |
2. Všechny ostatní doklady vydané státním příslušníkům třetích zemí rovnocenné hodnoty s povolením k pobytu
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Povolení k dočasnému pobytu rodinného příslušníka státního příslušníka EU/EHP/Švýcarska, který je státním příslušníkem třetí země; formát A5, obsahuje ochranné prvky) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Povolení k trvalému pobytu rodinného příslušníka státního příslušníka EU/EHP/Švýcarska, který je státním příslušníkem třetí země; formát A5, obsahuje ochranné prvky) |
— |
Nepilsoņa pase (Cizinecký pas; fialová barva. Cizinecké pasy jsou vydávány osobám, které nejsou občany Lotyšska a podle vnitrostátního práva je povolen pobyt a opětovný vstup na území Lotyšska. Postavení osoby, která není občanem, je postaveno na roveň držitele povolení k trvalému pobytu v Lotyšsku. Držitel cizineckého pasu nepotřebuje za účelem pobytu nebo opětovného vstupu na území Lotyšska povolení k pobytu.) |
— |
Průkazy totožnosti vydávané ministerstvem zahraničních věcí:
|
— |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas akreditācijas karte (Akreditační karty vydávané ministerstvem zahraničních věcí):
|
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Seznam osob účastnících se školního výletu v rámci Evropské unie) |
(1) Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1.
4.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 298/9 |
Sdělení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnými leteckými službami v souladu se závazky veřejné služby
2012/C 298/05
Členský stát |
Španělsko |
|||||||||
Dotčené trasy |
Menorca–Madrid |
|||||||||
Doba platnosti smlouvy |
Dvě období o délce osmi měsíců (od října do května) od zahájení provozu |
|||||||||
Lhůta pro podávání nabídek |
2 měsíce po dni zveřejnění tohoto oznámení |
|||||||||
Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a všechny příslušné informace nebo dokumentaci k veřejnému nabídkovému řízení a závazku veřejné služby |
|