ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.273.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 273

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
8. září2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr Evropské unie

2012/C 273/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unieÚř. věst. C 258, 25.8.2012

1

 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2012/C 273/02

Věc C-253/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nejvyšším správním soudem (Česká republika) dne 24. května 2012 — JS v. Česká správa sociálního zabezpečení

2

2012/C 273/03

Věc C-270/12: Žaloba podaná dne 1. června 2012 — Spojené království Velké Británie a Severního Irska v. Rada Evropské unie, Evropský parlament

3

2012/C 273/04

Věc C-276/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nejvyšším správním soudem (Česká republika) dne 4. června 2012 — Jiří Sabou v. Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu

3

2012/C 273/05

Věc C-284/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Koblenz (Německo) dne 7. června 2012 — Deutsche Lufthansa AG v. Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

4

2012/C 273/06

Věc C-291/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Gelsenkirchen (Německo) dne 12. června 2012 — Michael Schwarz v. město Bochum

5

2012/C 273/07

Věc C-296/12: Žaloba podaná dne 14. června 2012 — Evropská komise v. Belgické království

5

2012/C 273/08

Věc C-298/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 18. června 2012 — Confédération paysanne v. Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

5

2012/C 273/09

Věc C-299/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nejvyšším správním soudem (Česká republika) dne 18. června 2012 — GREEN — SWAN PHARMACEUTICALS CR, a.s. v. Státní zemědělská a potravinářská inspekce

6

2012/C 273/10

Věc C-305/12: Žaloba podaná dne 26. června 2012 — Evropská komise v. Slovenská republika

6

2012/C 273/11

Věc C-308/12: Žaloba podaná dne 26. června 2012 — Evropská komise v. Polská republika

7

 

Tribunál

2012/C 273/12

Věc T-350/09: Usnesení Tribunálu ze dne 4. července 2012 — ICO Satellite v. Komise (Žaloba na neplatnost — Lhůta pro podání — Počátek — Neexistence omluvitelného omylu — Zjevná nepřípustnost)

8

2012/C 273/13

Věc T-329/11: Usnesení Tribunálu ze dne 4. července 2012 — TME v. Komise (Veřejné zakázky na služby — Nabídkové řízení týkající se opravy čističky odpadních vod Bukurešť, spolufinancované strukturálními fondy ISPA — Údajně protiprávní rozhodnutí rumunských orgánů odmítnout nabídku předloženou žalobkyní — Odmítnutí Komise zahájit proti Rumunsku řízení o finančních opravách — Zjevná nepřípustnost)

8

2012/C 273/14

Věc T-382/11: Usnesení Tribunálu ze dne 9. července 2012 — Pigui v. Komise (Žaloba pro nečinnost — Zaujetí stanoviska — Návrh na vydání soudního příkazu — Zjevná nepřípustnost)

9

2012/C 273/15

Věc T-543/11: Usnesení Tribunálu ze dne 3. července 2012 — Ghreiwati v. Rada (Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření přijatá vůči Sýrii — Vynětí ze seznamu dotčených osob — Žaloba na neplatnost — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

9

2012/C 273/16

Věc T-606/11: Usnesení Tribunálu (šestého senátu) ze dne 3. července 2012 — Woodman Labs v. OHIM — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO) (Ochranná známka Společenství — Námitky — Zpětvzetí námitek — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

10

2012/C 273/17

Věc T-83/12: Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Chico’s Brands Investments v. OHIM — Artsana (CHICO’S) (Ochranná známka Společenství — Námitka — Zpětvzetí námitky — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

10

2012/C 273/18

Věc T-215/12: Žaloba podaná dne 22. května 2012 — MPM-Quality a EUTECH v. OHIM — Elton hodinářská (MANUFACTURE PRIM 1949)

10

2012/C 273/19

Věc T-242/12: Žaloba podaná dne 4. června 2012 — SNCF v. Komise

11

2012/C 273/20

Věc T-277/12: Žaloba podaná dne 25. června 2012 — Bimbo v. OHIM — Café do Brasil (Caffè KIMBO)

12

2012/C 273/21

Věc T-278/12: Žaloba podaná dne 22. června 2012 — Inter-Union Technohandel v. OHIM — Gumersport Mediterranea de Distribuciones (PROFLEX)

12

2012/C 273/22

Věc T-285/12: Žaloba podaná dne 28. června 2012 — Cartoon Network v. OHIM — Boomerang TV (BOOMERANG)

13

2012/C 273/23

Věc T-288/12: Žaloba podaná dne 26. června 2012 — EI du Pont de Nemours v. OHIM — Zueco Ruiz (ZYTEL)

13

2012/C 273/24

Věc T-291/12: Žaloba podaná dne 3. července 2012 — Deutsche Bank v. OHIM (Passion to Perform)

14

2012/C 273/25

Věc T-292/12: Žaloba podaná dne 3. července 2012 — Mega Brands v. OHIM — Diset (MAGNEXT)

14

2012/C 273/26

Věc T-295/12: Žaloba podaná dne 4. července 2012 — Německo v. Komise

15

2012/C 273/27

Věc T-297/12: Žaloba podaná dne 2. července 2012 — Evropaïki Dynamiki v. Komise

16

2012/C 273/28

Věc T-300/12: Žaloba podaná dne 9. července 2012 — Lidl Stiftung v. OHIM — A Colmeia do Minho (FAIRGLOBE)

16

2012/C 273/29

Věc T-302/12: Žaloba podaná dne 6. července 2012 — Torrefacção Camelo v. OHIM — Pato Hermanos (ornamentace pro obaly na kávu)

17

2012/C 273/30

Věc T-304/12: Žaloba podaná dne 9. července 2012 — Message Management v. OHIM — Absacker (ABSACKER of Germany)

17

2012/C 273/31

Věc T-306/12: Žaloba podaná dne 10. července 2012 — Spirlea v. Komise

18

2012/C 273/32

Věc T-307/12: Žaloba podaná dne 11. července 2012 — Mayaleh v. Rada

19

2012/C 273/33

Věc T-309/12: Žaloba podaná dne 6. července 2012 — Zweckverband Tierkörperbeseitigung v. Komise

19

2012/C 273/34

Věc T-310/12: Žaloba podaná dne 12. července 2012 — Yuanping Changyuan Chemicals v. Rada

20

2012/C 273/35

Věc T-315/12: Žaloba podaná dne 13. července 2012 — Tubes Radiatori v. OHIM — Antrax It Srl (Radiátory)

21

2012/C 273/36

Věc T-325/12: Žaloba podaná dne 23. července 2012 — Nizozemsko v. Komise

21

2012/C 273/37

Věc T-329/12: Žaloba podaná dne 23. července 2012 — Al-Tabbaa v. Rada

22

2012/C 273/38

Věc T-483/07: Usnesení Tribunálu ze dne 11. července 2012 — Rumunsko v. Komise

22

2012/C 273/39

Věc T-75/10: Usnesení Tribunálu ze dne 13. července 2012 — Embraer a další v. Komise

23

2012/C 273/40

Věc T-504/10: Usnesení Tribunálu ze dne 10. července 2012 — Prima TV v. Komise

23

2012/C 273/41

Věc T-506/10: Usnesení Tribunálu ze dne 10. července 2012 — RTI a Elettronica Industriale v. Komise

23

2012/C 273/42

Věc T-663/11: Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Spa Monopole v. OHIM — Royal Mediterranea (THAI SPA)

23

2012/C 273/43

Věc T-92/12: Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Gas v. OHIM — Grotto (GAS)

23

2012/C 273/44

Věc T-93/12: Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Gas v. OHIM — Grotto (BLUE JEANS GAS)

23

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr Evropské unie

8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/1


2012/C 273/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

Úř. věst. C 258, 25.8.2012

Dřívější publikace

Úř. věst. C 250, 18.8.2012

Úř. věst. C 243, 11.8.2012

Úř. věst. C 235, 4.8.2012

Úř. věst. C 227, 28.7.2012

Úř. věst. C 217, 21.7.2012

Úř. věst. C 209, 14.7.2012

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/2


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nejvyšším správním soudem (Česká republika) dne 24. května 2012 — JS v. Česká správa sociálního zabezpečení

(Věc C-253/12)

2012/C 273/02

Jednací jazyk: čeština

Předkládající soud

Nejvyšší správní soud

Účastníci původního řízení

Žalobce: JS

Žalovaný: Česká správa sociálního zabezpečení

Předběžné otázky

1)

Vylučuje nařízení Rady (ES) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby a jejich rodiny pohybující se v rámci Společenství (1) (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004, o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (2)), ze svého rozsahu ratione personae občanku České republiky, která za okolností, jaké jsou v projednávané věci, před 1. 1. 1993 podléhala právním předpisům upravujícím důchodové zabezpečení zaniklého státu (České a Slovenské Federativní republiky), tyto doby se v souladu s článkem 20 Smlouvy uzavřené 29. 10. 1992 mezi Českou [republikou] a Slovenskou republikou o sociálním zabezpečení zapsaném v příloze III nařízení Rady (ES) č. 1408/71 (příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 883/2004) považují za doby Slovenské republiky a podle vnitrostátního pravidla vytvořeného Ústavním soudem ČR současně i za doby České republiky?

Pokud je odpověď na otázku č. 1 negativní:

2)

Brání čl. 18 Smlouvy o fungování Evropské unie ve spojení s čl. 4 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii a s čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1408/71 (popřípadě čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004) tomu, aby orgány České republiky mohly za okolností, jaké jsou v projednávané věci, poskytovat preferenční zacházení (vyrovnávací příspěvek k dávce ve stáří, pokud je výše této dávky přiznané podle článku 20 Smlouvy uzavřené 29. 10. 1992 mezi Českou [republikou] a Slovenskou republikou o sociálním zabezpečení a podle nařízení Rady (ES) č. 1408/71 (nařízení č. 883/2004) nižší než dávka, která by byla pobírána, kdyby byl starobní důchod vypočten podle právních předpisů České republiky) toliko občanům České republiky, pokud k takovému zacházení vede základní právo na zabezpečení ve stáří vyložené Ústavním soudem ČR specificky ve vztahu k dobám důchodového zabezpečení získaným v zaniklé ČSFR a vnímané jako součást národní identity, a pokud takové zacházení není s to narušit právo volného pohybu pracovníků jako základní právo Unie, za situace, kdy by poskytnutí obdobného zacházení všem ostatním občanům členských států EU, kteří také získali v zaniklé ČSFR obdobné doby důchodového zabezpečení, vedlo k významnému ohrožení finanční stability systému důchodového pojištění České republiky?

Pokud je odpověď na otázku č. 2 pozitivní:

3)

Brání právo Evropské unie tomu, aby vnitrostátní soud, který je nejvyšším soudem státu v oblasti správního soudnictví, proti jehož rozhodnutí nejsou přípustné opravné prostředky, byl v souladu s vnitrostátním právem vázán právními posouzeními podanými Ústavním soudem ČR, pokud se zdá, že uvedená posouzení nejsou v souladu s unijním právem, jak je vyloženo Soudním dvorem Evropské unie?


(1)  Úř. věst. L 149, s. 2; Zvl. vyd. 05/01, s. 35.

(2)  Úř. věst. L 166, s. 1; Zvl. vyd. 05/05, s. 72.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/3


Žaloba podaná dne 1. června 2012 — Spojené království Velké Británie a Severního Irska v. Rada Evropské unie, Evropský parlament

(Věc C-270/12)

2012/C 273/03

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: A. Robinson, zmocněnec, J. Stratford QC, A. Henshaw, barrister)

Žalovaní: Rada Evropské unie, Evropský parlament

Návrhová žádání žalobce

Zrušit článek 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14. března 2012 o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového selhání (1);

uložit žalovaným náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Článek 28 nazvaný „Intervenční pravomoci orgánu ESMA za výjimečných okolností“ požaduje od Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy („ESMA“), aby fyzickým nebo právnickým osobám zakázal prodej na krátko, anebo uložil podmínky jeho provádění nebo provádění podobných transakcí, anebo aby od těchto osob požadoval oznámení nebo zveřejnění takových pozic.

ESMA přijme taková opatření pokud a) se jimi bude řešit hrozba pro řádné fungování a integritu finančních trhů nebo stabilitu celého finančního systému Unie nebo jeho části, b) budou mít přeshraniční účinek a c) příslušné orgány nepřijaly žádná opatření pro řešení hrozby, anebo opatření, která přijaly, nejsou dostatečné pro řešení hrozby. Opatření jsou platná do tří měsíců, avšak ESMA je oprávněn obnovit je na dobu neurčitou. Opatření mají přednost před jakýmikoli předcházejícími opatřeními přijatými příslušným orgánem podle nařízení o prodeji na krátko.

Spojené království tvrdí, že článek 28 je v rozporu s právními předpisy z následujících důvodů.

Zaprvé je v rozporu s druhou zásadou zakotvenou v rozsudku Soudního dvora ve věci Meroni v. Vysoký úřad (C-9/56, Recueil, s. 11), jelikož:

1)

Kritéria určující, kdy má orgán ESMA jednat podle článku 28, znamenají velký prostor pro uvážení.

2)

Orgánu ESMA byla poskytnuta široká škála možností na výběr, pokud jde o opatření, které nebo která má ukládat a jaké výjimky má specifikovat, a tyto možnosti výběru mají významný dopad na hospodářskou politiku.

3)

Faktory, které má ESMA zohlednit, obsahují testy, které jsou vysoce subjektivní.

4)

ESMA je oprávněn obnovit svá opatření bez omezení doby jejich celkového trvání.

5)

I kdyby (v rozporu s tvrzením Spojeného království) článek 28 nezapojoval orgán ESMA do uskutečňování výběru v rámci makroekonomické politiky, ESMA má beztak široký prostor pro uvážení, pokud jde o uplatnění politiky na jakýkoli konkrétní případ, jako v samotné věci Meroni.

Zadruhé, cílem článku 28 je oprávnit orgán ESMA k ukládání opatření všeobecného použití, které mají právní sílu, v rozporu s rozsudkem Soudního dvora ve věci Giuseppe Romano v. Institut national d'assurance maladie-invalidité (C-98/80, Recueil, s. 1241).

Zatřetí, cílem článku 28 je udělit orgánu ESMA pravomoc přijímat nelegislativní akty všeobecného použití, zatímco ve světle článků 290 a 291 SFEU Rada nemá podle Smluv pravomoc delegovat takovou pravomoc na obyčejnou agenturu mimo tato ustanovení.

Začtvrté, pokud a v rozsahu, ve kterém by měl být článek 28 vykládán tak, že orgán ESMA opravňuje k přijímání individuálních opatření proti fyzickým a právnickým osobám, bylo by to nad rámec článku 114 SFEU.

Článek 28 lze oddělit od zbývající části nařízení o prodaji nakrátko. Jeho zrušením by v zásadě nebyla dotčena zbývající část tohoto nařízení.


(1)  Úř. věst. L 86, s. 1.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/3


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nejvyšším správním soudem (Česká republika) dne 4. června 2012 — Jiří Sabou v. Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu

(Věc C-276/12)

2012/C 273/04

Jednací jazyk: čeština

Předkládající soud

Nejvyšší správní soud

Účastníci původního řízení

Žalobce: Jiří Sabou

Žalovaný: Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu

Předběžné otázky

1)

Vyplývá z práva EU, že daňový subjekt má právo být informován o rozhodnutí daňové správy podat žádost o poskytnutí údajů podle směrnice 77/799/EHS (1)? Má daňový subjekt právo podílet se na formulování žádosti adresované dožádanému členskému státu? Pokud daňovému subjektu takováto práva nevyplývají z práva EU, je možné, aby mu obdobná práva přiznalo právo vnitrostátní?

2)

Má daňový subjekt právo účastnit se výslechu svědků v dožádaném státě v průběhu vyřizování žádosti o poskytnutí údajů podle směrnice 77/799/EHS? Je dožádaný členský stát povinen předem vyrozumět daňový subjekt o tom, kdy bude výslech prováděn, pokud by byl o to dožadujícím členským státem požádán?

3)

Je daňová správa v dožádaném členském státě při poskytnutí údajů podle směrnice 77/799/EHS povinna dodržet nějaký minimální obsah odpovědí tak, aby bylo zřejmé, z jakých zdrojů a jakým způsobem dospěla dožádaná daňová správa k poskytnutým informacím? Může daňový subjekt napadat správnost takto poskytnutých informací například z důvodu procesních vad řízení v dožádaném státě, které poskytnutí informací předcházelo? Či se uplatní princip vzájemné důvěry a spolupráce, podle něhož nelze informace poskytnuté dožádanou daňovou správou zpochybňovat?


(1)  Směrnice Rady ze dne 19. prosince 1977 o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých daní; Úř. věst. L 336, s. 15; zvl. vyd. 09/01, s. 63.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/4


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Koblenz (Německo) dne 7. června 2012 — Deutsche Lufthansa AG v. Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

(Věc C-284/12)

2012/C 273/05

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberlandesgericht Koblenz

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Deutsche Lufthansa AG

Žalovaná: Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

Předběžné otázky

1)

Má nenapadené rozhodnutí Komise o zahájení formálního vyšetřovacího řízení podle čl. 108 odst. 3 druhé věty SFEU za následek, že vnitrostátní soud v soudním řízení, které směřuje k navrácení uskutečněných plateb a zastavení budoucích plateb, je ohledně posouzení povahy plateb jakožto státní podpory vázán právním názorem Komise v rozhodnutí o zahájení řízení?

2)

V případě záporné odpovědi na otázku 1:

Je třeba opatření veřejného podniku ve smyslu čl. 2 písm. b) bodu i) směrnice Komise 2006/111/ES (1), který provozuje letiště, považovat z hlediska pravidel týkajících se státních podpor za selektivní opatření ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, protože z nich mají prospěch pouze letečtí dopravci, kteří letiště užívají?

3)

V případě záporné odpovědi na otázku 2:

a)

Není podmínka selektivity splněna tehdy, pokud veřejný podnik, který provozuje letiště, poskytuje všem leteckým společnostem, které se rozhodnou užívat letiště, transparentním způsobem stejné podmínky?

b)

Platí to i tehdy, pokud provozovatel letiště postupuje podle určitého obchodního modelu (zde: spolupráce s takzvanými nízkonákladovými přepravci -Low-cost-carrier-), kteří mají podmínky užívání přizpůsobeny tomuto okruhu zákazníků a nejsou tedy pro všechny letecké společnosti stejně atraktivní?

c)

Jedná se v každém případě o selektivní opatření tehdy, pokud podstatná část počtu cestujících na letišti připadá po mnoho let na jednu leteckou společnost?


(1)  Směrnice Komise 2006/111/ES ze dne 16. listopadu 2006 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků (Úř. věst. L 318, s. 17).


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/5


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Gelsenkirchen (Německo) dne 12. června 2012 — Michael Schwarz v. město Bochum

(Věc C-291/12)

2012/C 273/06

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Verwaltungsgericht Gelsenkirchen

Účastníci původního řízení

Žalobce: Michael Schwarz

Žalovaný: město Bochum

Předběžné otázky

Je platný čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 2252/2004 (1) ze dne 13. prosince 2004 ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 444/2009 (2) ze dne 6. května 2009?


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 2252/2004 ze dne 13. prosince 2004 o normách pro bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech vydávaných členskými státy (Úř. věst. L 385 s. 1, 29. 12. 2004).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 444/2009 ze dne 6. května 2009, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2252/2004 o normách pro bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech vydávaných členskými státy (Úř. věst. L 142 s. 1, v opraveném znění: Úř. věst. L 188, s. 127).


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/5


Žaloba podaná dne 14. června 2012 — Evropská komise v. Belgické království

(Věc C-296/12)

2012/C 273/07

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: R. Lyal a W. Roels)

Žalované: Belgické království

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Belgické království tím, že schválilo a zachovalo snížení daně pro důchodové spoření v rozsahu, v němž se toto snížení uplatňuje jen na platby belgickým zařízením a do belgických fondů, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají ze Smlouvy o fungovaní Evropské unie, zejména z jejích článků 56 a 63;

uložit Belgickému království náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Podle názoru Komise se tím, že se pro platby zařízením, která mají sídlo v jiných členských státech, neposkytne snížení daně, zatímco pro platby zařízením, která mají sídlo v Belgii se snížení daně poskytne, omezí volný pohyb služeb jak pro příjemce dotčené služby, tak pro poskytovatele služby, kteří nejsou usazení v Belgii.

Krom toho Komise zastává názor, že tím, že se neposkytne snížení daně pro individuální nebo kolektivní spořící účty nebo pro příspěvky týkající se smlouvy o životním pojištění, pokud zařízení, která vedou spořící účty, respektive kterým jsou placeny příspěvky na životní pojištění, mají sídlo v jiném členském státě, zatímco na takové vklady a platby příspěvků se snížení daně poskytne, pokud mají dotčená zařízení sídlo v Belgii, je volný pohyb kapitálu omezen v tom smyslu, že to bude belgické majitele spořícího účtu nebo pojištěnce odrazovat od toho, aby měli spořící účty nebo uzavřeli životní pojištění u zařízení, které nemá sídlo v Belgii, jelikož takový spořící účet nebo taková smlouva o životním pojištění nepožívá snížení daně a v důsledku toho je méně výhodná.

Podle názoru Komise neexistuje pro uvedená omezení žádné odůvodnění.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/5


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 18. června 2012 — Confédération paysanne v. Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

(Věc C-298/12)

2012/C 273/08

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Conseil d'État

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: Confédération paysanne

Odpůrce: Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

Předběžné otázky

1)

Opravňují odstavce 1 a 5 článku 40 nařízení Rady č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003 (1), s ohledem na jejich znění, ale i na jejich účel, členské státy k tomu, aby právo na valorizaci referenční částky u zemědělců, jejichž produkce byla vážně ovlivněna agroenvironmentálními závazky, jimž po celé referenční období nebo po jeho část podléhali, založily na srovnání částky přímých plateb získané v letech, která byla ovlivněna těmito závazky, s částkou těchto plateb, kterou získali v letech, jež jimi ovlivněna nebyla?

2)

Opravňují odstavce 2 a 5 článku 40 nařízení Rady č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003 členské státy k tomu, aby právo na valorizaci referenční částky u zemědělců, jejichž produkce byla vážně ovlivněna agroenvironmentálním závazkem, kterému podléhali v průběhu celého referenčního období, založily na srovnání částky přímých plateb získané v posledním roce, který nebyl ovlivněn agroenvironmentálním závazkem, včetně případu, kdy tento rok o více než osm let předchází referenční období, s průměrnou roční výší přímých plateb získanou v průběhu referenčního období?


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1; Zvl. vyd. 03/40, s. 269).


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/6


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Nejvyšším správním soudem (Česká republika) dne 18. června 2012 — GREEN — SWAN PHARMACEUTICALS CR, a.s. v. Státní zemědělská a potravinářská inspekce

(Věc C-299/12)

2012/C 273/09

Jednací jazyk: čeština

Předkládající soud

Nejvyšší správní soud

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: GREEN — SWAN PHARMACEUTICALS CR, a. s.

Žalovaná: Státní zemědělská a potravinářská inspekce

Předběžné otázky

1)

Je tvrzením o snížení rizika onemocnění ve smyslu čl. 2 odst. 2 bodu 6 nařízení č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), ve znění nařízení Komise (EU) č. 116/2010, ze dne 9. února 2010 (2), následující zdravotní tvrzení: „Přípravek obsahuje navíc vápník a vitamin D3, které napomáhají snižovat riziko vzniku osteoporózy a zlomenin“, přestože z něj výslovně nevyplývá, že by konzumace tohoto přípravku významně snižovala riziko vzniku uvedeného onemocnění?

2)

Zahrnuje pojem „ochranná známka nebo obchodní značka“ ve smyslu čl. 28 odst. 2 nařízení č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, ve znění nařízení Komise (EU) č. 116/2010, ze dne 9. února 2010, i obchodní sdělení uvedené na obalu produktu?

3)

Lze přechodné opatření obsažené v čl. 28 odst. 2 nařízení č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, ve znění nařízení Komise (EU) č. 116/2010, ze dne 9. února 2010, vykládat tak, že se vztahuje na (jakékoli) potraviny, které existovaly před 1. lednem 2005, nebo tak, že se vztahuje na potraviny, které byly opatřeny ochrannou známkou nebo obchodní značkou a jako takové existovaly již před tímto datem?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin; Úř. věst. L 404, s. 9.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 116/2010 ze dne 9. února 2010, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006, pokud jde o seznam výživových tvrzení; Úř. věst. L 37, s. 16.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/6


Žaloba podaná dne 26. června 2012 — Evropská komise v. Slovenská republika

(Věc C-305/12)

2012/C 273/10

Jednací jazyk: slovenština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: P. Hetsch, D. Düsterhaus, A. Tokár, zmocněnci)

Žalovaná: Slovenská republika

Návrhová žádání žalobkyně

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

určil, že Slovenská republika tím, že nepřijala právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu vnitrostátního práva se směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic (1), respektive v každém případě tím, že Komisi o těchto předpisech neuvědomila, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 40 uvedené směrnice;

uložil Slovenské republice v souladu s čl. 260 odst. 3 SFEÚ povinnost platit penále za nesplnění povinnosti uvědomit Komisi o předpisech přijatých pro dosažení souladu vnitrostátního práva se směrnicí 2008/98/ES ve výši 17 136 eur denně ode dne vyhlášení rozsudku v projednávané věci;

uložil Slovenské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Lhůta pro přijetí předpisů k provedení směrnice uplynula dne 12. prosince 2010.


(1)  Úř. věst. L 312, s. 3


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/7


Žaloba podaná dne 26. června 2012 — Evropská komise v. Polská republika

(Věc C-308/12)

2012/C 273/11

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: P. Hetch, D. Düsterhaus a K. Herrmann)

Žalovaná: Polská republika

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Polská republika tím, že nepřijala veškeré právní a správní předpisy nezbytné k provedení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic (1), a každopádně tím, že přijetí těchto předpisů nesdělila Komisi, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 40 odst. 1 uvedené směrnice,

uložit Polské republice zaplacení penále podle čl. 260 odst. 3 SFEU z důvodu porušení povinnosti sdělit opatření k provedení směrnice 2008/98/ES, a to ve výši 67 314,24 eur denně ode dne vyhlášení rozsudku v projednávané věci,

uložit Polské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Lhůta k provedení směrnice 2008/98/ES uplynula dne 12. prosince 2010.


(1)  Úř. věst. L 312, s. 3.


Tribunál

8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/8


Usnesení Tribunálu ze dne 4. července 2012 — ICO Satellite v. Komise

(Věc T-350/09) (1)

(Žaloba na neplatnost - Lhůta pro podání - Počátek - Neexistence omluvitelného omylu - Zjevná nepřípustnost)

2012/C 273/12

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: ICO Satellite Ltd (Slough, Spojené království) (zástupci: S. Tupper, solicitor, D. Anderson, QC, a D. Scannell, barrister)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: G. Braun a A. Nijenhuis, zmocněnci, ve spolupráci s D. Van Liedekerkem a K. Platteauem, advokáty)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Rada Evropské unie (zástupci: F. Florindo Gijón a G. Kimberley, zmocněnci); a Solaris Mobile Ltd (Dublin, Irsko) (zástupci: J. Wheeler, solicitor, a A. Robertson, barrister)

Předmět věci

Zrušení rozhodnutí Komise č. 2009/449/ES ze dne 13. května 2009 o výběru provozovatelů celoevropských soustav poskytujících družicové pohyblivé služby (MSS) (Úř. věst. L 149, s. 65)

Výrok

1)

Žaloba se zamítá jako zjevně nepřípustná.

2)

ICO Satellite Ltd ponese vlastní náklady řízení, jakož i náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.

3)

Rada Evropské unie a Solaris Mobile Ltd ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 267, 7.11.2009.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/8


Usnesení Tribunálu ze dne 4. července 2012 — TME v. Komise

(Věc T-329/11) (1)

(Veřejné zakázky na služby - Nabídkové řízení týkající se opravy čističky odpadních vod Bukurešť, spolufinancované strukturálními fondy ISPA - Údajně protiprávní rozhodnutí rumunských orgánů odmítnout nabídku předloženou žalobkyní - Odmítnutí Komise zahájit proti Rumunsku řízení o finančních opravách - Zjevná nepřípustnost)

2012/C 273/13

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: TME SpA — Termomeccanica Ecologia (Milán, Itálie) (zástupci: C. Malinconico, S. Fidanzia a A. Gigliola, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Aresu a P. van Nuffel, zmocněnci)

Předmět věci

Zaprvé návrh na zrušení dopisu Komise ze dne 20. dubna 2011, jehož předmětem je stížnost společnosti TME SpA ohledně nedodržení unijního práva ze strany Rumunska v rámci projektu „Bucharest Wastewater Treatment Plant Rehabilitation: Stage I ISPA 2004/RO/16/P/PE/003-03“ týkajícího se restrukturalizace čističky odpadních vod Bukurešť [D (2011)REGIO.B3/MAD] a zadruhé žádost o náhradu škody.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá jako zjevně nepřípustná.

2)

TME SpA — Termomeccanica Ecologia ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí


(1)  Úř. věst. C 252, 27.8.2011.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/9


Usnesení Tribunálu ze dne 9. července 2012 — Pigui v. Komise

(Věc T-382/11) (1)

(Žaloba pro nečinnost - Zaujetí stanoviska - Návrh na vydání soudního příkazu - Zjevná nepřípustnost)

2012/C 273/14

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Cristina Pigui (Strejnic, Rumunsko) (zástupce: M. Alexe, advokát)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Enegren a D. Roussanov, zmocněnci)

Předmět věci

Žaloba pro nečinnost, jíž se žalobkyně domáhá zjištění, že Komise protiprávně opomenula zaujmout stanovisko k návrhu žalobkyně jednak zahájit řízení v souladu s články 4 a 15 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1720/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006, kterým se zavádí akční program v oblasti celoživotního učení (Úř. věst. L 327, s. 45), týkající se studijního programu „Online Master“ [magisterské studium online] organizovaného European Online Academy (EOA) Mezinárodního střediska evropského vzdělávání (CIFE) ve spolupráci s katedrou Jeana Monneta Univerzity v Kolíně nad Rýnem (Universität zu Köln, Německo) a jednak přijmout veškerá opatření stanovená článkem 6 výše uvedeného rozhodnutí k zabránění opětovaného spáchání protiprávních jednání a dále obnovit stav, v němž se původně nacházely osoby poškozené těmito protiprávními jednáními nebo přinejmenším žalobkyně, a konečně ukončit financování zmíněného magisterského programu v případě nedodržování všeobecných zásad v oblasti lidských práv, na něž odkazuje čl. 1 odst. 3 písm. i) zmíněného rozhodnutí, jakož i zásad práva Evropské unie.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá jako zjevně nepřípustná.

2)

Cristině Pigui se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 282, 24.9.2011.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/9


Usnesení Tribunálu ze dne 3. července 2012 — Ghreiwati v. Rada

(Věc T-543/11) (1)

(Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vůči Sýrii - Vynětí ze seznamu dotčených osob - Žaloba na neplatnost - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

2012/C 273/15

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Emad Ghreiwati (Al Maliki, Sýrie) (zástupce: P. F. Gaborit, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M. M. Joséphidès a B. Driessen, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: S. Bartelt a E. Cujo, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení nařízení Rady (EU) č. 878/2011 ze dne 2. září 2011, kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. L 228, s. 1), a rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP ze dne 2. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 228, s. 16), a dále nařízení Rady (EU) č. 950/2011 ze dne 23. září 2011, kterým se mění nařízení (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. L 247, s. 3), a rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP ze dne 23. září 2011, kterým se mění rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 247, s. 17), v rozsahu, v němž je jméno žalobce zapsáno na seznam osob, na které se vztahují omezující opatření vzhledem k situaci v Sýrii.

Výrok

1)

O žalobě již není třeba rozhodnout.

2)

Radě Evropské unie se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Evropská komise ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 355, 3.12.2011.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/10


Usnesení Tribunálu (šestého senátu) ze dne 3. července 2012 — Woodman Labs v. OHIM — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO)

(Věc T-606/11) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitky - Zpětvzetí námitek - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

2012/C 273/16

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Woodman Labs, Inc. (Sausalito, Spojené státy) (zástupce: M. Graf, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: P. Geroulakos, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: 2 Mas 2 Publicidad Integral, SL (Vitoria-Gasteiz, Španělsko)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 29. září 2011 (věc R 876/2010-4), týkajícímu se námitkového řízení mezi 2 Mas 2 Publicidad Integral, SL a Woodman Labs, Inc.

Výrok

1)

O žalobě již není třeba rozhodnout.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 32, 4.2.2012.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/10


Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Chico’s Brands Investments v. OHIM — Artsana (CHICO’S)

(Věc T-83/12) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitka - Zpětvzetí námitky - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

2012/C 273/17

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Chico’s Brands Investments, Inc. (Fort Myers, Spojené státy) (zástupce: T. Holman, solicitor)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: P. Geroulakos, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: Artsana SpA (Grandate, Itálie)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 27. října 2011 (věc R 2084/2010-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Artsana SpA a Chico’s Brands Investments, Inc.

Výrok

1)

O žalobě již není třeba rozhodovat.

2)

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 118, 21.4.2012.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/10


Žaloba podaná dne 22. května 2012 — MPM-Quality a EUTECH v. OHIM — Elton hodinářská (MANUFACTURE PRIM 1949)

(Věc T-215/12)

2012/C 273/18

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: čeština

Účastníci řízení

Žalobkyně: MPM-QUALITY v.o.s. (Frýdek-Místek, Česká republika) a EUTECH akciová společnost (Šternberk, Česká republika) (zástupce: M. Kyjovský, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Elton hodinářská, a.s.

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 5. března 2012 ve věci R 826/2010-4;

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Zapsaná ochranná známka Společenství, jež je předmětem návrhu na prohlášení neplatnosti: Kombinovaná ochranná známka „MANUFACTURE PRIM 1949“, č. 3531662, pro výrobky a služby zařazené do tříd 9, 14 a 35

Majitelka ochranné známky Společenství: Elton hodinářská, a.s.

Účastnice řízení navrhující prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství: Žalobkyně

Odůvodnění návrhu na prohlášení neplatnosti: Návrh na základě čl. 51 odst. 1 písm. b) ve spojení s čl. 8 odst. 1 písm. a) a b) a čl. 8 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 207/2009 a na základě čl. 52 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení

Rozhodnutí zrušovacího oddělení: Zamítnutí návrhu

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Žalobkyně tvrdí, že odvolací senát porušil čl. 8 odst. 1 písm. a) a b), čl. 8 odst. 5 a čl. 52 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 (dále jen „nařízení“) tím, že:

vycházel z nesprávného pojetí argumentačního a důkazního břemene podle článku 54 a čl. 165 odst. 4 nařízení;

nesprávně uplatnil judikaturu Soudního dvora;

nezohlednil podstatné využití, známost a užívání mezinárodní ochranné známky, které jsou významné pro vnímání označení PRIM relevantními spotřebiteli;

nesprávně použil článek 55 v návaznosti na článek 41 nařízení, když tvrdil, že dřívější práva k označení musí patřit stejnému vlastníkovi;

nepřihlédl ke skutečnostem tvrzeným žalobkyněmi a k jimi předloženým důkazům, těmto důkazům nepřiznal jejich význam a s některými z nich se vůbec nevypořádal (např. licenční smlouvy);

nezohlednil skutečnost, že totožné známky obsahující slovo „PRIM“ jsou již na území Evropské unie zapsány.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/11


Žaloba podaná dne 4. června 2012 — SNCF v. Komise

(Věc T-242/12)

2012/C 273/19

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Société nationale des chemins de fer français (SNCF) (Paříž, Francie) (zástupci: P. Beurier, O. Billard a V. Landes, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí v plném rozsahu;

uložil Komisi náhradu veškerých nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Komise C(2012) 1616 final ze dne 9. března 2012, kterým byly za neslučitelné s vnitřním trhem prohlášeny podpory, které Francouzská republika poskytla ve prospěch společnosti Sernam SCS (1) mimo jiné navýšením kapitálu, poskytnutými zárukami a odepsáním pohledávek vůči společnosti Sernam ze strany žalobkyně.

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně šest žalobních důvodů.

1)

První žalobní důvod vycházející z porušení práva žalobkyně na obhajobu v rozsahu, v němž Komise tím, že v napadeném rozhodnutí zaujala postoj, jenž nebyl uveden v rozhodnutí o zahájení řízení, neumožnila žalobkyni užitečně vyjádřit její stanovisko k relevanci tohoto postoje.

2)

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení zásady ochrany legitimního očekávání v rozsahu, v němž rozhodnutí „Sernam 2“ (2) vytvořilo situaci odůvodňující očekávání žalobkyně, že postoupení aktiv společnosti Sernam v celku bylo v souladu s právem.

3)

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti řádné péče a zásady právní jistoty v rozsahu, v němž Komise přijala rozhodnutí téměř sedm let po postoupení aktiv společnosti Sernam v celku.

4)

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z nesprávného právního posouzení a nesprávného skutkového zjištění v rozsahu, v němž Komise byla toho názoru, že podmínky uvedené v čl. 3 odst. 2 rozhodnutí „Sernam 2“ nebyly splněny. Tento žalobní důvod zahrnuje šest částí vycházejících z pochybení, kterých se Komise dopustila, když měla za to, že:

k postoupení aktiv společnosti Sernam v celku nedošlo dne 30. června 2005;

toto postoupení nepředstavuje prodej;

toto postoupení představuje převedení celé společnosti Sernam SA (aktiv a pasiv);

toto postoupení nebylo omezeno na aktiva společnosti Sernam SA, ale bylo navýšeno o 59 milionů eur;

toto postoupení neproběhlo prostřednictvím transparentního a otevřeného řízení;

a že cíl prodeje aktiv nebyl dodržen.

5)

Pátý žalobní důvod vycházející z nesprávného právního posouzení v rozsahu, v němž Komise byla toho názoru, že povinnost navrácení podpory ve výši 41 milionů eur byla převedena na společnost Financière Sernam a její dceřinné společnosti, přestože nelze mít za to, že společnosti Financière Sernam byla poskytnuta výhoda, jelikož za aktiva společnosti Sernam v celku zaplatila tržní cenu.

6)

Šestý žalobní důvod vycházející z nedostatečného odůvodnění a nesprávného skutkového zjištění a nesprávného právního posouzení v rozsahu, v němž Komise byla toho názoru, že opatření memoranda o porozumění týkající se postoupení aktiv společnosti Sernam v celku představují státní podpory, přestože cena zaplacená za nabytí byla tržní cena vyplývající z otevřeného, transparentního, bezpodmínečného a nediskriminačního nabídkového řízení a byla mnohem nižší než náklady na likvidaci, které by žalobkyně musela nést v případě soudní likvidace společnosti Sernam.


(1)  Státní podpora č. C 37/2008 — Francie — Uplatňování rozhodnutí „Sernam 2“ — SA.12522.

(2)  Rozhodnutí Komise 2006/367/ES ze dne 20. října 2004, které se týká státní podpory částečně poskytnuté Francií ve prospěch podniku „Sernam“ [oznámeno pod číslem K(2004) 3940] (Úř. věst. L 140, s. 1).


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/12


Žaloba podaná dne 25. června 2012 — Bimbo v. OHIM — Café do Brasil (Caffè KIMBO)

(Věc T-277/12)

2012/C 273/20

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Bimbo, SA (Barcelona, Španělsko) (zástupce: J. Carbonell Callicó, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Café do Brasil SpA (Melito di Napoli, Itálie)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

změnil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 15. května 2012 ve věci R 1017/2011-4;

podpůrně a pouze v případě zamítnutí návrhového žádání uvedeného v první odrážce zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 15. května 2012 ve věci R 1017/2011-4; a

uložil žalovanému a další účastnici řízení před odvolacím senátem náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka v černé, červené, zlaté a bílé barvě „Caffè KIMBO“ pro výrobky zařazené do tříd 11, 21 a 30 — přihláška ochranné známky Společenství č. 3478311

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: Španělský zápis č. 291655 slovní ochranné známky „BIMBO“ pro výrobky zařazené do třídy 30; starší ochranná známky „BIMBO“ obecně známá ve Španělsku pro výrobky zařazené do třídy 30

Rozhodnutí námitkového oddělení: Vyhovění námitkám u části sporných výrobků

Rozhodnutí odvolacího senátu: Částečné zrušení napadeného rozhodnutí a zamítnutí odvolání pro zbývající výrobky

Dovolávané žalobní důvody:

porušení článků 64, 75 a 76 nařízení Rady (ES) č. 207/2009,

porušení článku 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/12


Žaloba podaná dne 22. června 2012 — Inter-Union Technohandel v. OHIM — Gumersport Mediterranea de Distribuciones (PROFLEX)

(Věc T-278/12)

2012/C 273/21

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Inter-Union Technohandel GmbH (Landau in der Pfalz, Německo) (zástupci: K. Schmidt-Hern a A. Feutlinske, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Gumersport Mediterranea de Distribuciones, SL (Barcelona, Španělsko)

Návrhová žádání

zrušit rozhodnutí vydané druhým odvolacím senátem Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 27. března 2012 ve věci R 413/2011-2, a

uložit OHIM náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Gumersport Mediterranea de Distribuciones, SL

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka „PROFLEX“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 9, 12 a 25

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Inter-Union Technohandel

Namítaná ochranná známka nebo označení: Slovní ochranná známka „PROFLEX“ zapsaná v Německu pod číslem 39628817 pro výrobky zařazené do tříd 6, 8, 9, 11, 12, 16, 17 a 21

Rozhodnutí námitkového oddělení: Dílčí vyhovění námitce

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zrušení napadeného rozhodnutí a zamítnutí námitky v plném rozsahu

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 42 odst. 2 a 3 nařízení Rady (ES) č. 207/2009 a pravidla 22 nařízení Komise (ES) č. 2868/95.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/13


Žaloba podaná dne 28. června 2012 — Cartoon Network v. OHIM — Boomerang TV (BOOMERANG)

(Věc T-285/12)

2012/C 273/22

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Cartoon Network, Inc. (Wilmington, Spojené státy) (zástupce: I. Starr, Solicitor)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Boomerang TV, SA (Madrid, Španělsko)

Návrhová žádání

zrušit rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 2. dubna 2012 ve věci R 699/2011-2; a

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení vzniklých žalobkyni tímto odvoláním.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Žalobkyně

Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „BOOMERANG“ pro služby zařazené do tříd 38 a 41

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

Namítaná ochranná známka nebo označení: Zápis obrazové ochranné známky Společenství „Boomerang TV“ č. 1160050 pro služby zařazené do třídy 41

Rozhodnutí námitkového oddělení: Vyhovění námitce

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/13


Žaloba podaná dne 26. června 2012 — EI du Pont de Nemours v. OHIM — Zueco Ruiz (ZYTEL)

(Věc T-288/12)

2012/C 273/23

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: EI du Pont de Nemours and Company (Wilmington, Spojené státy) (zástupce: E. Armijo Chávarri, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: Enrique Zueco Ruiz (Zaragoza, Španělsko)

Návrhová žádání

zrušit rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 29. března 2012 ve věci R 464/2011-2; a

uložit žalovanému náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatel ochranné známky Společenství: další účastník řízení před odvolacím senátem.

Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka „ZYTEL“ pro služby zařazené do tříd 9, 12, a 37.

Majitel/ka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: slovní ochranná známka Společenství „ZYTEL“, zapsaná pod č. 369314 pro výrobky zařazené do tříd 1 a 17; dobře známá ochranná známka „ZYTEL“ pro výrobky zařazené do tříd 1 a 17.

Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitky v plném rozsahu.

Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání.

Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 207/2009.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/14


Žaloba podaná dne 3. července 2012 — Deutsche Bank v. OHIM (Passion to Perform)

(Věc T-291/12)

2012/C 273/24

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Deutsche Bank (Frankfurt nad Mohanem, Německo) (zástupci: R. Lange, T. Götting a G. Hild, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 24. dubna 2012 ve věci R 2233/2011-4; a

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Dotčená ochranná známka Společenství: Mezinárodní zápis vyznačující Evropské společenství pro slovní ochrannou známku „Passion to Perform“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 35, 36, 38, 41 a 42 — přihláška ochranné známky Společenství č. W 1066295

Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítl ochranu ochranné známky pro Evropské společenství

Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítl odvolání

Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení Rady č. 207/2009


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/14


Žaloba podaná dne 3. července 2012 — Mega Brands v. OHIM — Diset (MAGNEXT)

(Věc T-292/12)

2012/C 273/25

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (Zug, Švýcarsko) (zástupce: A. Nordemann, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Diset, SA (Barcelona, Španělsko)

Návrhová žádání

zrušit rozhodnutí (čtvrtého) odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 24. dubna 2012 ve věci R 1722/2011-4; a zamítnout námitku č. B 1681447; a

uložit žalovanému náhradu nákladu řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně.

Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „MAGNEXT“ pro výrobky zařazené do třídy 28 — přihláška ochranné známky Společenství č. 8990591.

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: další účastnice řízení před odvolacím senátem.

Namítaná ochranná známka nebo označení: španělská slovní ochranná známka „MAGNET 4“, zapsaná pod č. 2550099 pro výrobky zařazené do třídy 28; obrazová ochranná známka Společenství „Diset Magnetics“, zapsaná pod č. 3840121 pro výrobky a služby zařazené do tříd 16, 28 a 41.

Rozhodnutí námitkového oddělení: přijetí námitky a zamítnutí přihlášky v plném rozsahu.

Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání.

Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/15


Žaloba podaná dne 4. července 2012 — Německo v. Komise

(Věc T-295/12)

2012/C 273/26

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze a J. Möller a advokáti T. Lübbig a M. Klasse)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropské komise ze dne 25. dubna 2012 o opatření SA.25051 (C 19/2010) (ex NN 23/2010) přijatému Německem ve prospěch Zweckverband Tierkörperbeseitigung v Porýní Vestfálsku, v Saarland, oblasti Rheingau-Taunus a v Landkreis Limburg-Weilburg (spisová značka C(2012) 2557 final);

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně sedm žalobních důvodů.

1)

První žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 a čl. 106 odst. 2 SFEU z důvodu chybného popření, že se při zpřístupnění dodatečných kapacit Zwecksverband při epidemii jedná o službu obecného hospodářského zájmu a protože Komise zjevně překračuje posuzovací pravomoc, kterou jí přiznávají soudy Unie. Zejména Komise nezohlednila skutečnost, že se její kontrola volné úvahy členských států při definici služeb v obecném hospodářském zájmu podle ustálené judikatury soudů Unie omezuje pouze na přezkum „zjevně nesprávného posouzení“ a nesmí nahrazovat uvážení příslušných orgánů členského státu vlastním uvážením.

2)

Druhý žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 SFEU, jelikož Komise nesprávně konstatovala existenci hospodářské výhody na základě nesprávného přezkumu takzvaných kritérií Altmark, podle kterých vyrovnání jako protihodnota za vykonání hospodářských povinností nepředstavuje výhodu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU. V rámci přezkumu každého kritéria Altmark se Komise dopustila nesprávného posouzení. Konkrétně pokud jde o třetí kritérium Altmark, Komise se neměla omezit na otázku, zda jde vyrovnání nad rámec toho, co je nezbytné pro pokrytí příležitostných nákladů prostřednictvím výkonu hospodářských povinností. Namísto toho Komise protiprávně ověřovala, zda objem rezerv daných k dispozici prostřednictvím Zwecksverband Tierkörperbeseitigung byl neadekvátní s ohledem na možné případy epidemie, což potvrdila navzdory odborných posudkům, které uváděly opak.

3)

Třetí žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 SFEU z důvodu chybného tvrzení o skutkových okolnostech ovlivňování obchodu mezi členskými státy a zkreslování hospodářské soutěže. Komise sice uznává, že Zwecksverband Tierkörperbeseitigung měl v souladu se zákonem oblastní monopol ve své eliminační zóně, v rámci kterého není vystavený zákonné hospodářské soutěži. Komise však z toho nevyvodila nezbytný závěr, že uvedené nemůže mít ani potenciální vliv na obchod mezi členskými státy nebo vést ke zkreslení hospodářské soutěže, jelikož Zwecksverband Tierkörperbeseitigung není vůbec v konkurenčním vztahu s dalšími podniky, konkrétně s podniky z jiných členských států, které se chtějí usadit.

4)

Čtvrtý žalobní důvod: porušení čl. 106 odst. 2 SFEU z důvodu chybného posouzení povolovacích podmínek uvedených v tomto ustanovení. Komise v napadeném rozhodnutí zejména nezohlednila skutečnost, že podle tohoto ustanovení je povinna ověřit existenci nadměrného vyrovnání za služby obecného zájmu. V každém případě se nemůže odchýlit od podmínek tohoto ustanovení tím, že zpochybní výši nákladů služeb, účelnost politických rozhodnutí přijatých vnitrostátními orány na tomto území nebo hospodářskou efektivitu provozovatele.

5)

Pátý žalobní důvod: zásah do rozdělení pravomocí mezi Unií a členskými státy, jakož i porušení zásady subsidiarity unijního práva, protože Komise ve značném rozsahu nezohlednila posuzovací pravomoc členských států a jejich nižších správních jednotek při vymezení a definování služeb obecného zájmu tím, že nahradila posouzení příslušných orgánů vlastním posouzením (porušení článku 14 SFEU a čl. 5 odst. 3 SEU)

6)

Šestý žalobní důvod: nesprávné posouzení Komise a porušení obecné zásady zákazu diskriminace obsažené v unijním právu, protože se Komise při přezkumu definice hospodářské služby neomezila na zjevně nesprávné posouzení.

7)

Sedmý žalobní důvod: nedostatek odůvodnění napadeného rozhodnutí (porušení čl. 296 odst. 2 SFEU). Komise v tomto rozhodnutí totiž neuvedla, že se příslušné orgány, zákonodárce a spolkový správní soud dopustili „zjevně nesprávného posouzení“ ve smyslu judikatury soudů Unie tím, že kvalifikovali zpřístupnění dodatečných kapacit při epidemii jako službu obecného hospodářského zájmu.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/16


Žaloba podaná dne 2. července 2012 — Evropaïki Dynamiki v. Komise

(Věc T-297/12)

2012/C 273/27

Jednací jazyk: řečtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropaïki Dynamiki Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Řecko) (zástupce: B. Christianos, advokát)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

uložil Komisi, aby uhradila žalobkyni částku 50 000 eur jakožto náhradu újmy způsobené na dobré pověsti žalobkyně tím, že Komise porušila její obchodní tajemství, navýšenou o kompenzační úroky za období od 3. července 2007 do vynesení rozsudku v této věci a úroky z prodlení za období od vynesení tohoto rozsudku do úplného zaplacení uvedené částky;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Projednávanou žalobou se žalobkyně domáhá, aby Tribunál Evropské unie rozhodl o náhradě újmy za protiprávní jednání, jehož se podle článku 340 druhého pododstavce SFEU dopustila Evropská komise (mimosmluvní odpovědnost Unie). Konkrétněji Komise porušila dobrou pověst žalobkyně tím, že dne 3. července 2007 zaslala třetím společnostem dokument týkající se vyšetřování zahájeného proti ní.

Žalobkyně tvrdí, že byly splněny podmínky stanovené ustálenou judikaturou pro založení mimosmluvní odpovědnosti Komise, která odůvodňuje náhradu újmy na dobré pověsti, jelikož Komise protiprávně oznámila třetím osobám existenci a obsah vyšetřování zahájeného proti ní, jakož i důvěrné profesní údaje týkající se jí.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/16


Žaloba podaná dne 9. července 2012 — Lidl Stiftung v. OHIM — A Colmeia do Minho (FAIRGLOBE)

(Věc T-300/12)

2012/C 273/28

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Německo) (zástupci: M. Wolter a A. Berger, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: A Colmeia do Minho Lda (Aldeia de Paio Pires, Portugalsko)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 2. dubna 2012 ve věci R 1981/2010-2 v rozsahu, v němž bylo námitkám vyhověno,

uložil žalovanému náhradu nákladu řízení a

uložil vedlejší účastnici náhradu nákladů řízení před Úřadem pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory).

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně

Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka „FAIRGLOBE“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 18, 20, 24, 25, 29, 30, 31, 32 a 33 — přihláška ochranné známky Společenství č. 6896261

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: další účastnice řízení před odvolacím senátem

Namítaná ochranná známka nebo označení: portugalská ochranná známka „GLOBO PORTUGAL“ zapsaná pod číslem 221497 pro výrobky zařazené do třídy 30, portugalská obrazová ochranná známka „GLOBO PORTUGAL“ zapsaná pod číslem 221498 pro výrobky zařazené do třídy 29, portugalská slovní ochranná známka „GLOBO“ zapsaná pod číslem 311549 pro výrobky zařazené do třídy 29, portugalská slovní ochranná známka „GLOBO“ zapsaná pod číslem 337398 pro výrobky zařazené do tříd 2, 29 a 30

Rozhodnutí námitkového oddělení: částečné vyhovění námitkám

Rozhodnutí odvolacího senátu: částečné vyhovění odvolání a jeho částečné zamítnutí

Dovolávané žalobní důvody:

porušení čl. 15 odst. 1 ve spojení s čl. 42 odst. 2 a 3 nařízení Rady č. 207/2009 a pravidla 22 odst. 3 a 4 nařízení Komise č. 2868/95,

porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady č. 207/2009.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/17


Žaloba podaná dne 6. července 2012 — Torrefacção Camelo v. OHIM — Pato Hermanos (ornamentace pro obaly na kávu)

(Věc T-302/12)

2012/C 273/29

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Torrefacção Camelo Lda (Campo Maior, Portugalsko) (zástupce: J. Massaguer Fuentes, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Lorenzo Pato Hermanos, SA (Madrid, Španělsko)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál přijal předkládanou písemnost, včetně jejích stejnopisů a příloh, prohlásil ji za přípustnou a na tomto základě prohlásil přímou žalobu proti rozhodnutí třetího odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu, vydanému dne 17. dubna 2012 ve věci R 2378/2010-3, za podanou řádně a včas a po jejím projednání jí vyhověl rozhodnutím, kterým zruší napadené rozhodnutí a potvrdí rozhodnutí zrušovacího oddělení ze dne 26. listopadu 2010, které prohlásilo (průmyslový) vzor Společenství č. 0 0070 6940-0001 za neplatný, a společnosti Lorenzo Patos Hermanos, SA, výslovně uloží náhradu nákladů řízení, bude-li této žalobě odporovat.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Zapsaná ochranná známka Společenství, jež je předmětem návrhu na prohlášení neplatnosti: obraz s červeným pozadím, na kterém jsou náhodně rozmístěná kávová zrna nakreslená bílými obrysy a které je překryto dvěma vodorovnými žlutými pruhy (jedním v horní části a jedním v dolní části obrazu), pro výrobky zařazené do třídy č. 99-00 podle locarnského třídění — zapsaný průmyslový vzor Společenství č. 0 0070 6940-0001

Majitelka ochranné známky Společenství: Lorenzo Pato Hermanos, SA

Účastnice řízení navrhující prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství: žalobkyně

Odůvodnění návrhu na prohlášení neplatnosti: porušení článků 4 až 9 nařízení (ES) č. 6/2002

Rozhodnutí zrušovacího oddělení: vyhovění návrhu na prohlášení neplatnosti

Rozhodnutí odvolacího senátu: zrušení rozhodnutí zrušovacího oddělení a zamítnutí návrhu na prohlášení neplatnosti

Dovolávané žalobní důvody: porušení článků 5 a 6 nařízení (ES) č. 6/2002


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/17


Žaloba podaná dne 9. července 2012 — Message Management v. OHIM — Absacker (ABSACKER of Germany)

(Věc T-304/12)

2012/C 273/30

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Message Management GmbH (Wiesbaden, Německo) (zástupce: C. Konle, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Absacker GmbH (Köln, Německo)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 21. března 2012 ve věci R 1028/2011-1 a zamítl odvolání týkající se námitkového řízení č. B1663700 proti přihlášce ochranné známky Společenství žalobkyně č. 8753691;

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení;

podpůrně navrhuje, aby zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 21. března 2012 ve věci R 1028/2011-1 a zamítl odvolání týkající se námitkového řízení č. B1663700 proti přihlášce ochranné známky Společenství žalobkyně č. 8753691 v rozsahu, ve kterém jsou dotčeny výrobky zařazené do tříd 32 a 33;

nanejvýš podpůrně navrhuje, aby zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 21. března 2012 ve věci R 1028/2011-1 a zamítl odvolání týkající se námitkového řízení č. B1663700 proti přihlášce ochranné známky Společenství žalobkyně č. 8753691 v rozsahu, ve kterém jsou dotčeny výrobky zařazené do třídy 33.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Žalobkyně

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka v černé a bílé barvě, která znázorňuje orla a obsahuje slovní prvky „ABSACKER of Germany“, pro výrobky zařazené do tříd 25, 32 a 33 — přihláška ochranné známky Společenství č. 8753691

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Absacker GmbH

Namítaná ochranná známka nebo označení: Národní obrazové ochranné známky v černé, oranžové a bílé barvě, které obsahují slovní prvky „ABSACKER“, pro výrobky zařazené do tříd 25, 33 a 43

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek.

Rozhodnutí odvolacího senátu: Odvolání bylo vyhověno a přihlašovaná ochranná známka byla zamítnuta.

Dovolávané žalobní důvody: Nesprávné přijetí domněnky podobnosti označení a nebezpečí záměny.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/18


Žaloba podaná dne 10. července 2012 — Spirlea v. Komise

(Věc T-306/12)

2012/C 273/31

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobci: Darius Nicolai Spirlea (Capezzano Pianore, Itálie) a Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore) (zástupci: V. Foerster a T. Pahl, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobci navrhují, aby Tribunál:

přijal tuto žalobu opírající se o článek 263 SFEU;

prohlásil žalobu za přípustnou; a

prohlásil tuto žalobu za opodstatněnou a určil tedy, že se Komise dopustila závažných procesních chyb a jiných hmotně právních porušení;

na základě toho zrušil rozhodnutí generálního sekretariátu Evropské komise ze dne 21. června 2012 (SG.B.5/MKu/psi — Ares (2012)744102) v rozsahu, ve kterém se týká informativních dopisů Komise ze dne 10. května 2011 a dne 10. října 2011;

uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládají žalobci šest žalobních důvodů.

1)

První žalobní důvod vycházející z nedodržení povinnosti posouzení a nedodržení rozsahu posouzení nařízení (ES) č. 1049/2001 (1)

Žalobci na tomto místě uvádějí, že došlo k porušení povinnosti dát věc posoudit podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1049/2001 a k nedodržení rozsahu posouzení, které jsou nařízením (ES) č. 1049/2001 stanoveny pro „výjimky“.

2)

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti odůvodnění v rozhodnutí ze dne 21. června 2012 ve věcech GestDem 2012/1073 a 2012/1251

Žalobci na tomto místě uvádějí, že došlo k porušení povinnosti uvést odůvodnění odepření přístupu k informativním dopisům Komise ze dne 10. května 2011 a dne 10. října 2011 v rozsahu, ve kterém to ukládá právní stát.

3)

Třetí žalobní důvod vycházející z rovnocenného posuzování „neformálního“ pilotního postupu EU a řízení o nesplnění povinnosti upraveného v právních předpisech (článek 258 SFEU)

V tomto ohledu žalobci uvádějí, že rovnocenné posuzování „neformálního“ pilotního postupu EU a řízení o nesplnění povinnosti upraveného v právních předpisech (článek 258 SFEU) je protiprávní.

4)

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z nesprávného posouzení částečného přístupu k dokumentům

V tomto ohledu žalobci uvádějí, že Komise neuznala právo na částečný přístup k informativním dopisům podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 1049/2001 a zjevně neprovedla konkrétní posouzení.

5)

Pátý žalobní důvod vycházející z porušení zásady proporcionality/„převažujícího veřejného zájmu“

Žalobci v této souvislosti uvádějí, že Komise porušila zásadu proporcionality, když správně nezvážila výjimku „účel ochrany v souvislosti s vyšetřováním“, která byla uplatněna, ve vztahu k „převažujícímu veřejnému zájmu“ (čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1049/2001.

6)

Šestý žalobní důvod vycházející z porušení KOM(2002) 141

Žalobci na tomto místě vytýkají, že Komise vůči nim systematicky porušovala pravidla vyřizování stížností podaných občany EU, které sama přijala, a tudíž soustavně porušovala samoregulaci Komise [příloha ke KOM(2002) 141].


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, s. 43; Zvl. vyd. 01/03, s. 331).


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/19


Žaloba podaná dne 11. července 2012 — Mayaleh v. Rada

(Věc T-307/12)

2012/C 273/32

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Adib Mayaleh (Damašek, Sýrie) (zástupce: G. Karouni, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil

prováděcí rozhodnutí 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, v rozsahu, v němž se týká Adiba Mayaleha;

prováděcí nařízení č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, v rozsahu, v němž se týká Adiba Mayaleha;

uložil Radě Evropské unie náhradu nákladů řízení podle článků 87 a 91 jednacího řádu Tribunálu.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce sedm žalobních důvodů, které jsou v hlavních bodech totožné nebo podobné s žalobními důvody uplatněnými ve věci T-383/11, Makhlouf v. Rada (1).


(1)  Úř. věst. 2011, C 282, s. 30.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/19


Žaloba podaná dne 6. července 2012 — Zweckverband Tierkörperbeseitigung v. Komise

(Věc T-309/12)

2012/C 273/33

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobce: Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg (Rivenich, Německo) (zástupce: A. Kerkmann, advokátka)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Evropské komise ze dne 25. dubna 2012 o státní podpoře SA.25051 (C-19/2010) (ex NN 23/2010), kterou Německo poskytlo ve prospěch Zweckverband Tierkörperbeseitigung v Porýní-Falci, v Sársku, v okrese Rheingau-Taunus a v okrese Limburg-Weilburg (spisová značka C(2012) 2557 final);

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce devět žalobních důvodů.

První žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 SFEU konstatováním, že žalobce je třeba považovat za podnik.

Platba kompenzací slouží plnění úkolu veřejné služby mimo trh. V průběhu plnění tohoto úkolu nevykonával žalobce činnost podniku ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.

Druhý žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 a čl. 106 odst. 2 SFEU konstatováním, že žalobci je kompenzací poskytnuta hospodářská výhoda a že se nejedná o službu obecného hospodářského zájmu.

Prostřednictvím platby kompenzací jeho členů žalobce nezískává žádnou hospodářskou výhodu, neboť platba kompenzací je omezena na oblast plnění úkolu veřejné služby a nepředstavuje křížovou dotaci činností, které žalobce nabízí na trhu. Podpůrně se jedná o službu obecného hospodářského zájmu, který Komise popírá za hrubého porušení přezkumné pravomoci, již jí přiznává judikatura, což představuje nesprávné posouzení. Tímto jsou splněna též čtyři kritéria stanovená ve věci Altmark.

Třetí žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 SFEU spočívající v nesprávných zjištěních ohledně skutkových okolností narušení hospodářské soutěže a ovlivnění obchodu mezi členskými státy.

Odstraňování vedlejších produktů živočišného původu kategorie 1 a 2 ve smyslu nařízení (ES) 1069/2009 není v Německu činností, která je otevřena pro trh, takže ohledně výlučného práva přiznaného žalobci právně přípustným způsobem nedochází k narušení hospodářské soutěže a ovlivnění obchodu.

Čtvrtý žalobní důvod: porušení čl. 106 odst. 2 SFEU nezohledněním podmínek schválení obsažených v tomto ustanovení.

Komise při přezkumu nesprávně používá kritérium ekonomické efektivity a při překročení své přezkumné pravomoci se neomezuje na důkaz existence případné nadměrné kompenzace.

Pátý žalobní důvod: nepřihlédnutí k rozdělení pravomocí mezi Unií a členskými státy stanovenému v článku 14 SFEU; zároveň též porušení zásady subsidiarity (č. 5 odst. 3 SEU).

Komise nebere na zřetel posuzovací pravomoci územních celků členských států při definování služeb obecného hospodářského zájmu.

Šestý žalobní důvod: porušení čl. 108 odst. 1 SFEU a čl. 1 odst. b) bodu v), článku 14 nařízení (ES) č. 659/1999 konstatováním, že platby kompenzací přestavují od roku 1998 novou podporu.

Zjištění Komise vycházejí z nedostatečného posouzení skutkového stavu.

Sedmý žalobní důvod: porušení článku 2 SEU, článku 52 Listiny základních práv Evropské unie, čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) 659/1999 nezohledněním požadavků ochrany legitimního očekávání a zásady právní jistoty.

Komise nesprávně vychází z toho, že se žalobce nemůže v důsledku rozsudku Bundesverwaltungsgericht ze dne 16. prosince 2010 (spisová značka 3 C 44.09) dovolávat ochrany legitimního očekávání, třebaže rozsudek výslovně popřel existenci podpory ve formě platby kompenzací určené žalobci. Jelikož tento rozsudek nabyl právní moci, Komise zároveň porušuje i zásadu právní jistoty.

Osmý žalobní důvod: porušení čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) 659/1999 nařízením členskému státu vyžádat si v plném rozsahu vrácení kompenzací od roku 1998 — porušení zásady nezbytnosti a proporcionality.

Výzva Komise, aby si Německo od žalobce vyžádalo vrácení všech kompenzací poskytnutých od roku 1998, se jeví jako neúměrné, neboť nezohledňuje skutečnost, že žalobci vznikly v důsledku vyhrazení kapacit pro rozhodnutí jeho členů skutečné náklady, jež by nebyly kryty.

Devátý žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 SFEU konstatováním, že prostředky vynaložené na kompenzace za sanaci starých zátěží je třeba kvalifikovat jako státní podporu.

Kompenzační prostředky použité na sanaci starých zátěží vyrovnávají strukturální nevýhodu, již měl žalobce na základě zákonného přidělení pozemků se starou zátěží spolkovou zemí Porýní-Falc, a tudíž nepředstavují podporu.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/20


Žaloba podaná dne 12. července 2012 — Yuanping Changyuan Chemicals v. Rada

(Věc T-310/12)

2012/C 273/34

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd (Yuan Ping City, Xin Zhou, Čína) (zástupce: V. Akritidis, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil prováděcí nařízení Rady (EU) č. 325/2012 ze dne 12. dubna 2012 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz kyseliny šťavelové pocházející z Indie a Čínské lidové republiky (Úř. věst. 2012, L 106, s. 1);

uložil žalované náhradu veškerých nákladů tohoto řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1)

První žalobní důvod vychází z porušení článku 3 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. 2009, L 343, s. 51) („základní nařízení“), který stanoví, že se újmou rozumí újma „výrobnímu odvětví Unie“, a z porušení čl. 4 odst. 1 základního nařízení, který se týká vymezení výrobního odvětví Unie, neboť žalovaná tento pojem vymezila nesprávně, když do něj zahrnula dva výrobce, kteří nespolupracovali a z nichž jeden ukončil výrobu několik let před začátkem vyšetřovacího období.

2)

Druhý žalobní důvod vychází z porušení čl. 3 odst. 2 a 5 základního nařízení, podle kterých se při určování újmy výrobnímu odvětví Unie musí vycházet ze skutečných důkazů na základě objektivního posouzení všech relevantních činitelů, neboť se žalovaná dopustila zjevně nesprávného posouzení, když jednotlivé faktory újmy posuzovala selektivně na základě dvou oddělených a navzájem si odporujících souborů údajů (mikroekonomické a makroekonomické faktory).

3)

Třetí žalobní důvod vychází z porušení čl. 9 odst. 4 základního nařízení, podle kterého smí být clo uloženo jen potud, pokud je nutné k vyrovnání účinků dumpingu působícího újmu, z porušení čl. 14 odst. 1 základního nařízení, podle kterého se toto clo vybírá nezávisle na clech, daních a jiných poplatcích, a z porušení čl. 20 odst. 1 a 2 základního nařízení, podle kterého mají být poskytnuty informace o nejdůležitějších skutečnostech a úvahách, na jejichž základě bylo uloženo antidumpingové clo, neboť se žalovaná v několika případech dopustila zjevně nesprávného posouzení při výpočtu rozsahu újmy a rovněž nepodala odůvodnění.

4)

Čtvrtý žalobní důvod vychází z porušení čl. 20 odst. 5 základního nařízení, podle kterého musí být pro účely předložení vyjádření k poskytnutí konečných informací poskytnuta nejméně desetidenní lhůta, a z porušení obecných zásad zákazu diskriminace a řádné správy, neboť žalovaná poskytla žalobkyni k podání odpovědi na konečné informace z vyšetřování kratší lhůtu, než jakou poskytla ostatním účastníkům řízení.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/21


Žaloba podaná dne 13. července 2012 — Tubes Radiatori v. OHIM — Antrax It Srl (Radiátory)

(Věc T-315/12)

2012/C 273/35

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Tubes Radiatori Srl (Resana, Itálie) (zástupci: S. Verea, K. Muraro a M. Balestriero, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Antrax It Srl (Resana, Itálie)

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí třetího odvolacího senátu OHIM ze dne 3. dubna 2012 ve věci R 953/2011-3 a v důsledku toho přezkoumal a uznal platnost (průmyslového) vzoru Společenství č. 000169 370-0002, jehož majitelem je TUBES RADIATORI Srl, jelikož je tento vzor nový a má individuální povahu;

uložil žalobkyni náhradu nákladů řízení v souladu s článkem 87 jednacího řádu Tribunálu ze dne 2. května 1991.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Zapsaná ochranná známka Společenství, jež je předmětem návrhu na prohlášení neplatnosti: Radiátory — (průmyslový) vzor Společenství č. 169 370-0002

Majitelka ochranné známky Společenství: Žalobkyně

Účastnice řízení navrhující prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství: Antrax It Srl

Odůvodnění návrhu na prohlášení neplatnosti: porušení článků 4 a 9 nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne 12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech Společenství a zvláště neexistence důvodu neplatnosti stanoveného v čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení č. 6/2002, jelikož dotčený (průmyslový) vzor není nový a nemá individuální povahu ve smyslu čl. 6 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení.

Rozhodnutí zrušovacího oddělení: zrušení (průmyslového) vzoru Společenství.

Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání.

Dovolávané žalobní důvody: porušení článků 4, 5 a 6 nařízení č. 6/2002.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/21


Žaloba podaná dne 23. července 2012 — Nizozemsko v. Komise

(Věc T-325/12)

2012/C 273/36

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Žalobce: Nizozemské království (zástupci: C. Wissels, J. Langer a M. de Ree)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 11. května 2012 s číslem jednacím SG-Greffe (2012) D/3150 ve věci SA.28855 (N 373/2009) (ex C 10/2009 a N 528/2009 — Nizozemsko v. ING — restrukturalizační podpora);

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce tři žalobní důvody.

1)

Porušení práva na obhajobu a zásady řádné péče:

Komise neměla vydat napadené rozhodnutí, aniž by Nizozemsku poskytla možnost vyjádřit se k důvodům, ze kterých Komise ve svém rozhodnutí dospěla k závěru, že Nizozemsko poskytlo ING podporu tím, že souhlasilo se změnou podmínek zpětného vrácení.

Komise v každém případě porušila zásadu řádné péče tím, že vydala rozhodnutí, aniž by zohlednila tvrzení Nizozemska předložená v předchozím řízení před Tribunálem, které vedlo k vydání rozsudku ve spojených věcech T-29/10 a T-33/10, ve kterém Tribunál se s tímto tvrzením ztotožnil.

2)

Porušení článku 107 SFEU:

Rozhodnutí je v rozporu s článkem 107 SFEU, neboť Komise v bodu 213 tohoto rozhodnutí nesprávně konstatovala, že změna podmínek zpětného vrácení představuje státní podporu.

3)

Porušení článku SFEU, jednacího řádu a článku 266 SFEU:

Komise řádně neprovedla rozsudek Tribunálu ze dne 2. března 2010 a porušila článek 107 SFEU, jednací řád a článek 266 SFEU tím, že v tomto rozhodnutí vázala povolení kapitálového vkladu na stejná kompenzační opatření jako v prvním rozhodnutí z roku 2009 (která Tribunál ve svém rozsudku ze dne 2. března 2012 prohlásil za neplatná), ačkoliv Komisí předpokládaný objem podpory byl o 2 miliardy eur nižší.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/22


Žaloba podaná dne 23. července 2012 — Al-Tabbaa v. Rada

(Věc T-329/12)

2012/C 273/37

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobce: Mazen Al-Tabbaa (Bejrút, Libanon) (zástupci: M. Lester, barrister a G. Martin, solicitor)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil prováděcí rozhodnutí Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 126, s. 9) v rozsahu, v němž se týká žalobce;

zrušil prováděcí nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. L 126, s. 3) v rozsahu, v němž se týká žalobce; a

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobce čtyři žalobní důvody vycházející z toho, že Rada tím, že zahrnula jméno žalobce na seznam připojený k napadeným opatřením:

se dopustila nesprávného posouzení skutkového stavu a zjevně nesprávného posouzení, když se rozhodla uplatnit na žalobce předmětná omezující opatření a domnívala se, že kritéria pro zahrnutí na seznam byla splněna;

neposkytla žalobcovi dostatečné a přiměřené důvody pro jeho zahrnutí na seznamy;

porušila základní práva žalobce na obranu a právo na účinnou soudní ochranu; a

porušila neoprávněně a nepřiměřeně žalobcova základní práva, zejména jeho právo vlastnit majetek, právo na podnikání, právo na pověst a právo na soukromý a rodinný život.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/22


Usnesení Tribunálu ze dne 11. července 2012 — Rumunsko v. Komise

(Věc T-483/07) (1)

2012/C 273/38

Jednací jazyk: rumunština

Předseda třetího senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 51, 23.2.2008.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/23


Usnesení Tribunálu ze dne 13. července 2012 — Embraer a další v. Komise

(Věc T-75/10) (1)

2012/C 273/39

Jednací jazyk: angličtina

Předseda sedmého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 113, 1.5.2010.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/23


Usnesení Tribunálu ze dne 10. července 2012 — Prima TV v. Komise

(Věc T-504/10) (1)

2012/C 273/40

Jednací jazyk: italština

Předseda pátého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 346, 18.12.2010.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/23


Usnesení Tribunálu ze dne 10. července 2012 — RTI a Elettronica Industriale v. Komise

(Věc T-506/10) (1)

2012/C 273/41

Jednací jazyk: angličtina

Předseda pátého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 346, 18.12.2010.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/23


Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Spa Monopole v. OHIM — Royal Mediterranea (THAI SPA)

(Věc T-663/11) (1)

2012/C 273/42

Jednací jazyk: francouzština

Předseda čtvrtého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 65, 3.3.2012.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/23


Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Gas v. OHIM — Grotto (GAS)

(Věc T-92/12) (1)

2012/C 273/43

Jednací jazyk: francouzština

Předseda čtvrtého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 126, 28.4.2012.


8.9.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 273/23


Usnesení Tribunálu ze dne 12. července 2012 — Gas v. OHIM — Grotto (BLUE JEANS GAS)

(Věc T-93/12) (1)

2012/C 273/44

Jednací jazyk: francouzština

Předseda čtvrtého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 126, 28.4.2012.