|
ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2012.235.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 235 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 55 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
|
2012/C 235/01 |
||
|
|
Tribunál |
|
|
2012/C 235/02 |
Určení soudce nahrazujícího předsedu pro účely rozhodování o předběžných opatřeních |
|
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Soudní dvůr |
|
|
2012/C 235/03 |
||
|
2012/C 235/04 |
||
|
2012/C 235/05 |
||
|
2012/C 235/06 |
||
|
2012/C 235/07 |
||
|
2012/C 235/08 |
||
|
2012/C 235/09 |
||
|
2012/C 235/10 |
||
|
2012/C 235/11 |
||
|
2012/C 235/12 |
||
|
2012/C 235/13 |
||
|
2012/C 235/14 |
||
|
2012/C 235/15 |
||
|
2012/C 235/16 |
||
|
2012/C 235/17 |
||
|
2012/C 235/18 |
||
|
2012/C 235/19 |
||
|
2012/C 235/20 |
||
|
2012/C 235/21 |
||
|
2012/C 235/22 |
||
|
2012/C 235/23 |
||
|
2012/C 235/24 |
||
|
2012/C 235/25 |
||
|
2012/C 235/26 |
||
|
2012/C 235/27 |
||
|
2012/C 235/28 |
||
|
2012/C 235/29 |
||
|
2012/C 235/30 |
||
|
|
Tribunál |
|
|
2012/C 235/31 |
||
|
2012/C 235/32 |
||
|
2012/C 235/33 |
Věc T-672/11: Žaloba podaná dne 23. prosince 2011 — H-Holding v. Parlament |
|
|
2012/C 235/34 |
Věc T-249/12: Žaloba podaná dne 5. června 2012 — Vestel Iberia v. Komise |
|
|
2012/C 235/35 |
Věc T-264/12: Žaloba podaná dne 7. června 2012 — UTi Worldwide a další v. Komise |
|
|
|
Soud pro veřejnou službu |
|
|
2012/C 235/36 |
||
|
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/1 |
2012/C 235/01
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Tribunál
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/2 |
Určení soudce nahrazujícího předsedu pro účely rozhodování o předběžných opatřeních
2012/C 235/02
Dne 4. července 2012 rozhodl Tribunál v souladu s článkem 106 jednacího řádu určit soudce p. Preka, aby nahradil předsedu Tribunálu v případě jeho nepřítomnosti nebo překážky na jeho straně jako soudce příslušný pro rozhodování o předběžných opatřeních v době od 1. září 2012 do 31. srpna 2013.
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/3 |
Usnesení Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 8. března 2012 — Longevity Health Products, Inc. v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
(Věc C-81/11) (1)
(Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Společenství - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 8 odst. 1 písm. b) - Přihláška slovní ochranné známky Společenství RESVEROL - Námitky podané majitelkou starší mezinárodní slovní ochranné známky LESTEROL - Posouzení nebezpečí záměny - Právo na obhajobu)
2012/C 235/03
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Longevity Health Products, Inc. (zástupce: J. Korab, Rechtsanwalt)
Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: D. Botis, zmocněnec)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) ze dne 16. prosince 2010 — Longevity Health Products v. OHIM — Gruppo Lepetit (T-363/09), kterým Tribunál zamítl žalobu na neplatnost podanou přihlašovatelkou slovní ochranné známky „RESVEROL“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 3, 5 a 35 proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM) R 1204/2008-2 ze dne 9. července 2009, jímž bylo odmítnuto odvolání proti rozhodnutí námitkového oddělení, které částečně zamítlo zápis uvedené ochranné známky v rámci námitky podané majitelkou vnitrostátních ochranných známek „LESTEROL“ pro výrobky zařazené do třídy 5
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se odmítá. |
|
2) |
Společnosti Longevity Health Products Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 139, 7.5.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/3 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. března 2012 — Fidelio KG v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
(Věc C-87/11 P) (1)
(Kasační opravný prostředek - Článek 119 jednacího řádu - Ochranná známka Společenství - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 7 odst. 1 písm. c) - Slovní ochranná známka Hallux - Zamítnutí zápisu - Absolutní důvod)
2012/C 235/04
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Fidelio KG (zástupce: M. Gail, Rechtsanwalt)
Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: G. Schneider, zmocněnec)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (třetího senátu) ze dne 16. prosince 2010, Fidelio v. OHIM (T-286/08), kterým Tribunál zamítl žalobu na neplatnost podanou proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 21. května 2008 týkajícímu se zápisu slovního označení Hallux jako ochranné známky Společenství pro některé výrobky náležející do tříd 10 a 25 (ortopedické výrobky a obuv) — Rozlišovací způsobilost slovního označení, které latinsky znamená „palec na noze“
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
Společnosti Fidelio KG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 152, 21.5.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/4 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 1. března 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Nejvyššího správního soudu — Česká republika) — Star Coaches s.r.o. v. Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu
(Věc C-220/11) (1)
(Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu - Směrnice o DPH - Zvláštní režim zdanění cestovních kanceláří - Poskytování služeb autobusové přepravy cestovním kancelářím bez jakýchkoliv dalších služeb)
2012/C 235/05
Jednací jazyk: čeština
Předkládající soud
Nejvyšší správní soud
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Star Coaches s.r.o.
Žalovaný: Finanční ředitelství pro hlavní město Prahu
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Nejvyšší správní soud — Výklad článku 306 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1) — Použití zvláštního režimu pro cestovní kanceláře na hospodářský subjekt, který aniž by byl cestovní kanceláří, poskytuje cestovním kancelářím autobusovou přepravu, a nikoli jiné cestovní služby
Výrok
|
1) |
Přepravní společnost, která pouze zajišťuje přepravu osob tím, že poskytuje autobusovou přepravu cestovním kancelářím a neposkytuje žádné další služby, jako je ubytování, průvodcovská činnost nebo poskytování rad, neuskutečňuje plnění, na která se vztahuje zvláštní režim pro cestovní kanceláře podle článku 306 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty. |
(1) Úř. věst. C 219, 23.07.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/4 |
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 23. března 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal d'instance de Paris — Francie) — Thomson Sales Europe SA v. Administration des douanes (Direction Nationale du Renseignement et des Enquêtes douanières)
(Věc C-348/11) (1)
(Článek 92 odst. 1 a čl. 103 odst. 1 jednacího řádu - Zjevná nepřípustnost - Článek 104 odst. 3 druhý pododstavec jednacího řádu - Odpověď neponechávající žádnou rozumnou pochybnost - Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce - Posouzení platnosti- Společná obchodní politika - Dumping - Dovoz televizorů vyrobených v Thajsku - Platnost vyšetřování Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) - Platnost nařízení (ES) č. 710/95 a nařízení (ES) č. 2584/98)
2012/C 235/06
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Tribunal d'instance de Paris
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Thomson Sales Europe SA
Žalovaná: Administration des douanes (Direction Nationale du Renseignement et des Enquêtes douanières)
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunal d'instance de Paris — Platnost nařízení Rady (ES) č. 710/95 ze dne 27. března 1995 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímně uloženého cla na dovozy barevných televizních přijímačů pocházejících z Malajsie, Čínské lidové republiky, Korejské republiky, Singapuru a Thajska (Úř. věst. L 73, s. 3) — Platnost nařízení Rady (ES) č. 2584/98 ze dne 27. listopadu 1998, kterým se mění výše uvedené nařízení č. 710/95 (Úř. věst. L 324, s. 1) — Nařízení používající pro stanovení váženého průměrného dumpingového rozpětí metodu vynulování — Platnost vyšetřování Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) ohledně původu televizorů
Výrok
Při přezkumu čtvrté a páté otázky nebyla zjištěna žádná skutečnost, který by mohla mít dopad na platnost nařízení Rady (ES) č. 710/95 ze dne 27. března 1995 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímně uloženého cla na dovozy barevných televizních přijímačů pocházejících z Malajsie, Čínské lidové republiky, Korejské republiky, Singapuru a Thajska a platnost nařízení Rady (ES) č. 2584/98 ze dne 27. listopadu 1998, kterým se mění nařízení č. 710/95.
(1) Úř. věst. C 282, 24.9.2011
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/5 |
Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 22. března 2012 — Maurice Emram v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), Guccio Gucci SpA
(Věc C-354/11 P) (1)
(Kasační opravný prostředek - Článek 119 jednacího řádu - Ochranná známka Společenství - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 8 odst. 1 písm. b) - Přihláška obrazové ochranné známky G - Ochranné známky)
2012/C 235/07
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Maurice Emram (zástupce: M. Benavï, advocat)
Další účastníci řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec), Guccio Gucci SpA (zástupce: F. Jacobacci, avvocato)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) ze dne 10. května 2011, Emram v. OHIM (T-187/10), kterým byla zamítnuta žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 11. února 2010 (věc R 1281/2008-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi společností Guccio Gucci SpA a M. Emramem — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 78, s. 1) — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství G — Nebezpečí záměny — Zkreslení důkazů — Nesprávné posouzení rozlišovací způsobilosti — Porušení zásady rovného zacházení
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
M. Emramovi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 282, 24.9.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/5 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 9. března 2012 — Atlas Transport GmbH v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), Atlas Air Inc.
(Věc C-406/11) (1)
(Kasační opravný prostředek - Článek 119 jednacího řádu - Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Přípustnost u odvolacího senátu - Nepředložení písemného odůvodnění odvolání - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 59 - Nařízení (ES) č. 2868/95 - Pravidlo 49 odst. 1 - Přerušení řízení - Nařízení (ES) č. 2868/95 - Pravidlo 20 odst. 7 písm. c) - Zjevně nepřípustný a zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)
2012/C 235/08
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Atlas Transport GmbH (zástupci: Schmidt-Hern a U. Hildebrandt, Rechtsanwälte)
Další účastníci řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: G. Schneider, zmocněnec), Atlas Air Inc. (zástupce: R. Dissmann, zmocněnec)
Předmět věci
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (třetího senátu) ve věci T-145/08, Atlas Transport GmbH v. OHIM, kterým Tribunál zamítl žalobu podanou proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 24. ledna 2008 (věc R 1023/2007-1) v řízení o prohlášení neplatnosti ochranné známky vedeném mezi společnostmi ATLAS Air Inc. a Atlas Transport GmbH — Výklad článku 59 nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 11, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 146), jakož i pravidla 20 odst. 7 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 303, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 189) — Podmínky odůvodňující přerušení řízení o prohlášení neplatnosti — Návrh na prohlášení neplatnosti ochranné známky, na které jsou založeny námitky projednávané před vnitrostátním soudem
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se odmítá. |
|
2) |
Společnosti Atlas Transport GmbH se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 311, 22.10.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/6 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Torre Annunziata (Itálie) dne 23. dubna 2012 — Lorenzo Ciampaglia v. Sangita Masawan
(Věc C-185/12)
2012/C 235/09
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale di Torre Annunziata
Účastníci původního řízení
Žalobce: Lorenzo Ciampaglia
Žalovaný: Sangita Masawan
Usnesením ze dne 3. května 2012 Soudní dvůr prohlásil žádost o rozhodnutí o předběžné otázce za zjevně nepřípustnou a vyškrtl věc z rejstříku.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/6 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg dne 8. května 2012 — Caisse nationale des prestations familiales v. Hliddal, Fjola
(Věc C-216/12)
2012/C 235/10
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Caisse nationale des prestations familiales
Odpůrkyně: Hliddal, Fjola
Předběžné otázky
Je taková dávka, jako je příspěvek na rodičovskou dovolenou podle článků 306 až 308 zákoníku o sociálním zabezpečení, rodinnou dávkou ve smyslu čl. 1 písm. u) bodu i) a čl. 4 odst. 1 písm. h) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství (1), v pozměněném a aktualizovaném znění použitelném v souladu s Přílohou II oddílem A bodem 1 Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob a Závěrečného aktu podepsaných dne 21. června 1999 v Lucemburku (2)?
(1) Úř. věst. L 149, s. 2; Zvl. vyd. 05/01, s. 35.
(2) Úř. věst. 2002, L 114, s. 6.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/6 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Lucembursko) dne 8. května 2012 — Caisse nationale des prestations familiales v. Bornand, Pierre-Louis
(Věc C-217/12)
2012/C 235/11
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Caisse nationale des prestations familiales
Odpůrce: Bornand, Pierre-Louis
Předběžná otázka
Je taková dávka, jako je příspěvek na rodičovskou dovolenou podle článků 306 až 308 zákoníku o sociálním zabezpečení, rodinnou dávkou ve smyslu čl. 1 písm. u) bodu i) a čl. 4 odst. 1 písm. h) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství (1), v pozměněném a aktualizovaném znění použitelném v souladu s Přílohou II oddílem A bodem 1 Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob a Závěrečného aktu podepsaných dne 21. června 1999 v Lucemburku (2)?
(1) Úř. věst. L 149, s. 2; Zvl. vyd. 05/01, s. 35.
(2) Úř. věst. 2002, L 114, s. 6.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/6 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunalul Argeș (Rumunsko) dne 4. května 2012 — Comisariatul Județean pentru Protecția Consumatorilor Argeș v. SC Volksbank România SA, SC Volksbank România SA — Sucursala Pitești, Alin Iulian Matei, Petruța Florentina Matei
(Věc C-236/12)
2012/C 235/12
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Tribunalul Argeș
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Comisariatul Județean pentru Protecția Consumatorilor Argeș
Žalovaní: SC Volksbank România SA, SC Volksbank România SA — Sucursala Pitești, Alin Iulian Matei, Petruța Florentina Matei
Předběžné otázky
Vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 2 směrnice 93/13/EHS (1) se posouzení nepřiměřené povahy podmínek nemůže týkat ani vymezení předmětu smlouvy, ani přiměřenosti ceny a odměny na straně jedné, ani služeb nebo zboží dodávaných výměnou na straně druhé, pokud jsou tyto podmínky sepsány jasným a srozumitelným jazykem,
a
vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 1 písm. a) směrnice 2008/48/ES (2) se definice podle čl. 3 písm. g) směrnice 2008/48/ES týkající se celkových nákladů úvěru pro spotřebitele, které zahrnují veškeré provize, které spotřebitel musí zaplatit v souvislosti s úvěrovou smlouvou, nepoužije na určení předmětu úvěrové smlouvy, které jsou zajištěné hypotékou,
vyvstává otázka, zda
je třeba vykládat pojmy hlavní předmět smlouvy nebo cena, na které odkazuje čl. 4, odst. 2, směrnice 93/13/EHS tak, že do těchto pojmů (předmět a cena), mezi složky, které tvoří protiplnění pro úvěrovou instituci, spadá také roční procentní sazba nákladů úvěrové smlouvy, tvořená především úrokovou sazbou, fixní nebo proměnlivou, bankovními poplatky a jinými náklady zahrnutými a definovanými ve smlouvě?
(1) Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/20, s. 288).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS (Úř. věst. L 133, s. 66).
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/7 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichtshof (Rakousko) dne 21. května 2012 — Salzburger Flughafen GmbH v. Umweltsenat
(Věc C-244/12)
2012/C 235/13
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Verwaltungsgerichtshof
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Salzburger Flughafen GmbH
Žalovaný: Umweltsenat
Vedlejší účastník řízení: Landesumweltanwalt von Salzburg
Další účastník řízení: Bundesministerin für Verkehr, Innovation und Technologie
Předběžné otázky
|
1) |
Brání směrnice Rady 85/337/EHS ze dne 27. června 1985 (1) ve znění směrnice Rady 97/11/ES ze dne 3. března 1997 (2) (dále jen směrnice 85/337) vnitrostátní právní úpravě, která provedení posuzování vlivů prací na infrastruktuře letiště, (které se netýkají přistávací dráhy) a to vybudování terminálu a rozšíření areálu letiště za účelem vybudování dalších zařízení (zejména hangárů, hal pro technické vybavení a parkovacích ploch) na životní prostředí činí závislým pouze na tom, zda je nutno na základě toho očekávat zvýšení počtu pohybů letadel o nejméně 20 000 ročně? V případě kladné odpovědi na první otázku: |
|
2) |
Požaduje a umožňuje směrnice 85/337 — v případě neexistence vnitrostátních právních předpisů — prostřednictvím svého přímého použití (s ohledem na cíle, které sleduje, a s ohledem na kritéria její přílohy III) posouzení vlivů záměru, který je blíže popsán v první otázce 1 a který spadá do přílohy II, na životní prostředí? |
(1) Směrnice Rady 85/337/EHS ze dne 27. června 1985 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí (Úř. věst. L 175, s. 40; Zvl. vyd. 15/01, s. 248).
(2) Směrnice Rady 97/11/ES ze dne 3. března 1997, kterou se mění směrnice 85/337/EHS o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí (Úř. věst. L 73, s. 5; Zvl. vyd. 15/03, s. 151).
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/7 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Varhoven administrativen sad (Bulharsko) dne 21. května 2012 — Meliha Veli Mustafa v. Direktor na fond „Garantirani vzemania na rabotnitsite i služitelnite“ kam Natsionalnia osiguritelen institut
(Věc C-247/12)
2012/C 235/14
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Vrchoven administrativen sad
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Meliha Veli Mustafa
Žalovaný: Direktor na fond „Garantirani vzemania na rabotnitsite i služitelnite“ kam Natsionalnia osiguritelen institut
Předběžné otázky
|
1) |
Je třeba vykládat čl. 2 odst. 1 směrnice Rady 80/987/EHS (1) ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/74/ES (2) ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele ve světle pátého bodu odůvodnění směrnice 2002/74 v tom smyslu, že členským státům je uložena povinnost zajistit nároky zaměstnance v insolvenčním řízení v každé fázi tohoto řízení až do prohlášení insolvence, a nejen při zahájení takového řízení? |
|
2) |
Porušuje vnitrostátní právní úprava, která stanoví možnost, aby záruční instituce uspokojila pouze zajištěné nároky zaměstnanců, u kterých se jedná o neuspokojené platové nároky z pracovního poměru, pokud tyto nároky vznikly do dne zápisu rozhodnutí o zahájení insolvenčního řízení, jestliže tímto rozhodnutím nebyla ukončena činnost společnosti zaměstnavatele a společnost nebyla prohlášena za insolventní, čl. 2 odst. 1 směrnice 80/987 ve znění směrnice 2002/74? |
|
3) |
V případě kladných odpovědí na předchozí otázky: Má čl. 2 odst. 1 směrnice 80/987 ve znění směrnice 2002/74 přímý účinek a může být přímo použit vnitrostátním soudem? |
|
4) |
V případě kladných odpovědí na předchozí otázky: Může být, při neexistenci konkrétní vnitrostátní právní úpravy lhůty, v níž lze požádat záruční instituci o uspokojení nároků zaměstnanců, které vznikly před dnem zápisu rozhodnutí, jímž byl zaměstnavatel prohlášen za insolventního (a jeho činnost ukončena), v souladu se zásadou efektivity použita lhůta 30 dnů, která je vnitrostátním právem stanovena pro uplatnění tohoto nároku v jiných případech, přičemž lhůta začíná běžet ode dne, ve kterém bylo rozhodnutí o prohlášení insolvence zapsáno do obchodního rejstříku? |
(1) Směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele (Úř. věst. L 283, s. 23; Zvl. vyd. 05/01, s. 217)
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele (Úř. věst. L 270, s. 10; Zvl. vyd. 05/04, s. 261)
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/8 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 1. června 2012 Guillermem Cañasem proti usnesení Tribunálu (třetího senátu) vydanému dne 26. března 2012 ve věci T-508/09, Cañas v. Komise
(Věc C-269/12 P)
2012/C 235/15
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Guillermo Cañas (zástupce: Y. Bonnard, advokát)
Další účastnice řízení: Evropská komise, Agence mondiale antidopage, ATP Tour Inc.
Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek
|
— |
zrušit usnesení Tribunálu ze dne 26. března 2012 ve věci T-508/09; |
|
— |
uložit Tribunálu, aby přezkoumal žalobu na neplatnost podanou Guillermem Cañasem dne 22. prosince 2009; |
|
— |
zamítnout jakákoli jiná návrhová žádání dalších účastnic řízení; |
|
— |
uložit dalším účastnicím řízení náhradu nákladů řízení vynaložených Guillermem Cañasem. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek uplatňuje vůči rozhodnutí Tribunálu tři výtky.
Zaprvé účastník řízení podávající kasační opravný prostředek tvrdí, že Tribunál nerespektuje právo podniku, který je dočasně vyloučen z trhu, podat žalobu proti odložení stížnosti týkající se porušení práva hospodářské soutěže, jelikož jeho právní zájem na podání žaloby podmiňuje skutečností, že může mít z žaloby na neplatnost bezprostřední prospěch. Zrušení rozhodnutí o odložení stížnosti nemůže podle Tribunálu nikdy samo o sobě přinášet navrhovateli bezprostřední prospěch, jelikož může vést pouze k přezkoumání stížnosti bez záruky ohledně výsledku tohoto přezkumu.
Zadruhé účastník řízení podávající kasační opravný prostředek tvrdí, že Tribunál měl nesprávně za to, že právní zájem uvedeného účastníka na podání žaloby zanikl, jelikož je i nadále obětí oznámených narušení hospodářské soutěže. Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek se domnívá, že i přesto, že ukončil svou sportovní kariéru, má stále právní zájem na podání žaloby, totiž právní zájem na zrušení rozhodnutí Komise, kterým se jeho stížnost odkládá, jakož i na určení ze strany Komise, že oznámená narušení hospodářské soutěže jsou protiprávní, což jsou nezbytné fáze předcházející podání žaloby na náhradu škody s příslušenstvím proti Agence mondiale antidopage, ATP Tour Inc. a Fondation Conseil international de l'arbitrage en matière de sport.
Zatřetí účastník řízení podávající kasační opravný prostředek tvrdí, že měl Tribunál za to, že zrušení rozhodnutí o odložení stížnosti tohoto účastníka nemá žádný dopad na jeho právo podat žalobu na náhradu škody s příslušenstvím proti podnikům, které jsou předmětem jeho oznámení, jelikož existence správního řízení před Komisí nemůže bránit podání žaloby k příslušným občanskoprávním soudům. Tento argument však vychází z nesprávného skutkového zjištění, jelikož měl Tribunal arbitral du sport (Rozhodčí soud pro sport) ve svém rozhodnutí ze dne 23. května 2007 za to, že oznámená narušení nebyla v rozporu s evropským právem hospodářské soutěže, což je důvod, pro který nemůže účastník řízení podávající kasační opravný prostředek bez příznivého rozhodnutí Komise podat žalobu na náhradu škody.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/9 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 1. června 2012 Evropskou komisí proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého rozšířeného senátu) vydanému dne 21. března 2012 ve spojených věcech T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV a T-69/06 RENV, Irsko a další v. Komise
(Věc C-272/12 P)
2012/C 235/16
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, G. Conte, D. Grespan, N. Khan a K. Walkerová, zmocněnci)
Další účastníci řízení: Francouzská republika, Irsko, Italská republika, Eurallumina SpA, Aughinish Alumina Ltd
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelky)
|
— |
zrušit rozsudek Tribunálu Evropské unie (čtvrtého rozšířeného senátu) ze dne 21. března 2012, oznámený Komisi dne 23. března 2012, ve spojených věcech T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV a T-69/06 RENV, Irsko a další v. Komise, |
|
— |
vrátit věci Tribunálu k novému posouzení, |
|
— |
o náhradě nákladů řízení rozhodnout později. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Komise podala k Soudnímu dvoru kasační opravný prostředek proti rozsudku vydanému dne 21. března 2012 ve spojených věcech T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV a T-69/06 RENV, Irsko a další v. Komise, kterým Tribunál zrušil rozhodnutí Komise 2006/323/EHS ze dne 7. prosince 2005 o osvobození minerálních olejů používaných jako palivo při výrobě oxidu hlinitého (aluminy) od spotřební daně v regionu Gardanne, v regionu Shannon a na Sardinii, které zavedly Francie, Irsko a Itálie. (1)
Navrhovatelka na podporu svého kasačního opravného prostředku vznáší pět důvodů vycházejících z nepříslušnosti Tribunálu, vad řízení před Tribunálem poškozujících zájmy Komise a z porušení unijního práva.
Zaprvé, Tribunál se údajně dopustil nesprávných právních posouzení tím, že v pěti spojených věcech bez návrhu vznesl žalobní důvod vycházející z porušení čl. 87 odst. 1 ES z důvodu nepřičitatelnosti sporných vnitrostátních opatření členským státům. V každém případě ve věcech T-56/06 RENV a T-60/06 RENV údajně bez návrhu vznesl žalobní důvody vycházející z porušení zásady právní jistoty nebo z presumpce legality unijních aktů s cílem zrušit rozhodnutí v plném rozsahu, i když tyto žalobní důvody byly vzneseny pouze na podporu výtky proti příkazu k vymáhání.
Zadruhé, Tribunál se zejména rozhodnutím, že pojem „narušení hospodářské soutěže“ má stejný rozsah i význam v oblasti harmonizace vnitrostátních daňových právních předpisů i v oblasti státních podpor, na rozdíl od toho, co rozhodl Soudní dvůr ve svém rozsudku ze dne 2. prosince 2009, Komise v. Irsko a další (C-89/08 P, Sb. rozh. s. I-11245), dopustil nesprávného právního posouzení a konkrétně porušil čl. 61 druhý pododstavec statutu Soudního dvora, podle něho je-li věc vrácena Tribunálu, je tento soud vázán právním názorem obsaženým v rozhodnutí Soudního dvora.
Zatřetí, Tribunál se údajně dopustil nesprávných právních posouzení při vymezení jednotlivých pravomocí Rady a Komise, jakož i vztahů mezi harmonizací daňové oblasti a přezkumem státních podpor a porušil články 87 ES a 88 ES a zásadu institucionální rovnováhy, když konstatoval, že sporná osvobození nepředstavují státní podpory, jelikož tato osvobození byla povolena Radou na základe pravidel týkajících se harmonizace daňové oblasti, že je tedy nelze přičíst dotyčným členským státům, a že z tohoto důvodu nepodléhají přezkumu podpor stanovenému Smlouvou.
Začtvrté, Tribunál údajně provedl contra legem výklad rozhodnutí Rady 2001/224/ES ze dne 12. března 2001 o snížených sazbách spotřební daně a o osvobození od spotřební daně pro některé minerální oleje používané pro zvláštní účely. (2). Podle navrhovatelky Tribunál totiž založil svůj výklad na odpovědi Rady na otázku Tribunálu, přičemž porušil pravidla výkladu aktů orgánů a pozměnil význam uvedené odpovědi Rady.
Konečně, jelikož se rozsudek Tribunálu zakládá na porušení zásady právní jistoty, presumpce legality a zásady řádné správy, je nedostatečně odůvodněný nebo je stižen týmiž vadami, které jsou uvedeny ve druhém, třetím a čtvrtém důvodu kasačního opravného prostředku.
(1) Úř. věst. 2006, L 119, s. 12.
(2) Úř. věst. L 84, s. 23.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/9 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation (Francie) dne 4. června 2012 — Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières v. Harry Winston SARL
(Věc C-273/12)
2012/C 235/17
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation
Účastníci původního řízení
Navrhovatelé: Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières
Odpůrkyně: Harry Winston SARL
Předběžné otázky
|
1) |
Má být článek 206 nařízení Rady č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), vykládán v tom smyslu, že krádež zboží umístěného do režimu uskladňování v celním skladu, ke které došlo za okolností projednávaného případu, představuje nenahraditelnou ztrátu a případ vyšší moci, v důsledku čehož se v takovém případě má za to, že při dovozu zboží nevznikl žádný celní dluh? |
|
2) |
Dochází krádeží zboží umístěného v režimu uskladňování v celním skladu k uskutečnění zdanitelného plnění a ke vzniku daňové povinnosti podle článku 71 směrnice [Rady 2006/112/ES ze dne 28.listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty] (2)? |
(1) Úř. věst. L 302, s. 1.
(2) Úř. věst. L 347, s. 1.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/10 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Augstākās tiesas Senāts (Lotyšsko) dne 1. června 2012 — Vitālijs Drozdovs, zastoupen poručnicí Valentīnou Balakirevou, v. AAS „Baltikums“
(Věc C-277/12)
2012/C 235/18
Jednací jazyk: lotyština
Předkládající soud
Augstākās tiesas Senāts
Účastníci původního řízení
Žalobce: Vitālijs Drozdovs, zastoupen poručnicí Valentīnou Balakirevou
Žalovaný: AAS „Baltikums“
Předběžné otázky
|
1) |
Je odškodnění morální újmy zahrnuto v částce povinného krytí škody na zdraví stanovené v článku 3 první směrnice Rady 72/166/EHS ze dne 24. dubna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontroly povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění (1) a v článcích 1 a 2 druhé směrnice Rady 84/5/EHS ze dne 30. prosince 1983 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel (2)? |
|
2) |
V případě kladné odpovědi na první otázku, je třeba článek 3 první směrnice Rady 72/166/EHS ze dne 24. dubna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel a kontroly povinnosti uzavřít pro případ takové odpovědnosti pojištění a články 1 a 2 druhé směrnice Rady 84/5/EHS ze dne 30. prosince 1983 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pojištění občanskoprávní odpovědnosti z provozu motorových vozidel vykládat v tom smyslu, že tato ustanovení brání právnímu předpisu členského státu, který omezuje občanskoprávní odpovědnost v daném členském státě, tedy maximální částku pojistného plnění z titulu nemajetkové (morální) újmy, tím, že stanoví podstatně nižší limit pojistného plnění než je limit stanovený pro odpovědnost pojišťovny ve směrnicích a ve vnitrostátním zákoně? |
(1) Úř. věst. L 103, s. 1; Zvl. vyd. 06/01, s. 10.
(2) Úř. věst. L 8, s. 17; Zvl. vyd. 06/07, s. 3.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/10 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 6. června 2012 Radou Evropské unie proti rozsudku Tribunálu (čtvrtého senátu) vydanému dne 21. března 2012 ve spojených věcech T-439/10 a T-440/10, Fulmen v. Rada
(Věc C-280/12 P)
2012/C 235/19
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Rada Evropské unie (zástupci: M. Bishop a R. Liudvinaviciute, zmocněnci)
Další účastníci řízení: Fulmen, Fereydoun Mahmoudian, Evropská komise
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Rada navrhuje, aby Soudní dvůr:
|
— |
zrušil rozsudek vydaný Tribunálem (čtvrtým senátem) dne 21. března 2012 ve spojených věcech T-439/10 a T-440/10; |
|
— |
s konečnou platností rozhodl spor a zamítl žaloby společnosti Fulmen a F. Mahmoudiana směřující proti předmětným aktům Rady; |
|
— |
uložil společnosti Fulmen a F. Mahmoudianovi náhradu nákladů řízení vynaložených Radou v prvním stupni a v rámci tohoto kasačního opravného prostředku. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Rada se domnívá, že rozsudek Tribunálu vydaný v uvedených věcech je stižen vadou spočívající v nesprávném právním posouzení, a proto by měl být Soudním dvorem zrušen.
Rada uplatňuje, že Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení, když od ní vyžadoval, aby předložila důkazy na podporu jejího odůvodnění, které se týká uložení omezujících opatření vůči společnosti Fulmen, a sice důkazy o tom, že tato společnost se podílela na instalaci elektrického vybavení nukleárního zařízení Qom/Fordoo (Írán).
V tomto ohledu se podle Rady Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení zaprvé tím, že vycházel z předpokladu, že je třeba vyžadovat od členského státu, který navrhl jmenování společnosti Fulmen, předložení důkazů a informací, přestože tyto důkazy pocházely z důvěrných zdrojů. Zadruhé se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že vycházel z předpokladu, že smí zohlednit důvěrné informace, které nebyly sděleny zmocněncům dotčených účastníků řízení, přestože čl. 67 odst. 3 jednacího řádu Tribunálu takovou možnost nestanoví.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/11 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato (Itálie) dne 6. června 2012 — Trento Sviluppo Srl a Centrale Adriatica Soc. coop. v. AGCOM
(Věc C-281/12)
2012/C 235/20
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Consiglio di Stato
Účastníci původního řízení
Navrhovatelky: Trento Sviluppo Srl a Centrale Adriatica Soc. coop.
Odpůrce: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCOM)
Předběžná otázka
Má být čl. 6 odst. 1 směrnice 2005/29/ES (1) v části, v níž italské znění používá slova „e in ogni caso“ („což v obou případech“), vykládán v tom smyslu, že pro to, aby byla obchodní praktika považována za klamavou, postačuje, aby existoval i jeden jediný z předpokladů uvedených v první části tohoto odstavce, nebo je pro to, aby byla obchodní praktika považována za klamavou, nutné, aby existoval také další předpoklad, který je dán způsobilostí obchodní praktiky ovlivnit rozhodnutí spotřebitele o obchodní transakci?
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (Úř. věst. L 149, s. 22).
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/11 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Belgie) dne 7. června 2012 — Aboubacar Diakite v. Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
(Věc C-285/12)
2012/C 235/21
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Conseil d'État
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Aboubacar Diakite
Odpůrce: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
Předběžné otázky
Má být čl. 15 písm. c) směrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (1) vykládán v tom smyslu, že ochrana podle tohoto ustanovení je poskytována pouze v situaci „vnitrostátního ozbrojeného konfliktu“, jak je vykládán mezinárodním humanitárním právem, zejména s odkazem na článek 3 společný pro všechny čtyři Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 (Ženevská úmluva o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli, Ženevská úmluva o zlepšení osudu raněných, nemocných a trosečníků ozbrojených sil na moři, Ženevská úmluva o zacházení s válečnými zajatci a Ženevská úmluva o ochraně civilních osob za války)?
Má-li být pojem „vnitrostátní ozbrojený konflikt“ uvedený v čl. 15 písm. c) výše zmíněné směrnice vykládán nezávisle na článku 3 společném pro čtyři Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949, jaká jsou v takovém případě kritéria pro posouzení existence takového „vnitrostátního ozbrojeného konfliktu“?
(1) Úř. věst. L 304, s. 12; Zvl. vyd. 19/07, s. 96.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/11 |
Usnesení předsedy pátého senátu Soudního dvora ze dne 7. března 2012 — Evropská komise v. Polská republika
(Věc C-542/10) (1)
2012/C 235/22
Jednací jazyk: polština
Předseda pátého senátu nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 30, 29.1.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy čtvrtého senátu Soudního dvora ze dne 28. března 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal administratif de Saint-Denis de la Réunion — Francie) — Clément Amedee v. Garde des sceaux, Ministre de la justice et des libertés, Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l'État
(Věc C-572/10) (1)
2012/C 235/23
Jednací jazyk: francouzština
Předseda čtvrtého senátu nařídil vyškrtnutí věci.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 20. března 2012 — Stichting Nederlandse Publieke Omroep, dříve Nederlandse Omroep Stichting (NOS), Nizozemské království v. Evropská komise
(Spojené věci C-104/11 P a C-105/11 P) (1)
2012/C 235/24
Jednací jazyk: nizozemština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věcí.
(1) Úř. věst. C 238, 13.8.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 19. dubna 2012 — Evropská komise v. Republika Malta
(Věc C-178/11) (1)
2012/C 235/25
Jednací jazyk: angličtina
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 179, 18.6.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 29. března 2012 — Evropská komise v. Dánské království
(Věc C-323/11) (1)
2012/C 235/26
Jednací jazyk: dánština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 282, 24.9.2011
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 19. dubna 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hajdú-Bihar Megyei Bíróság — Maďarsko) — IBIS Srl v. PARTIUM ’70 Műanyagipari Zrt
(Věc C-490/11) (1)
2012/C 235/27
Jednací jazyk: maďarština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 370, 17.12.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 24. dubna 2012 — ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV v. Evropská komise
(Věc C-516/11) (1)
2012/C 235/28
Jednací jazyk: nizozemština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 355, 3.12.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 24. dubna 2012 — ThyssenKrupp Liften BV v. Evropská komise
(Věc C-519/11 P) (1)
2012/C 235/29
Jednací jazyk: nizozemština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 355, 3.12.2011.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/12 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 19. dubna 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hoge Raad der Nederlanden — Nizozemsko) — Trianon Productie BV v. Revillon Chocolatier SAS
(Věc C-2/12) (1)
2012/C 235/30
Jednací jazyk: nizozemština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 98, 31.3.2012.
Tribunál
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/13 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2012 — Hearst Communications v. OHIM — Vida Estética (COSMOBELLEZA)
(Věc T-344/09) (1)
(Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství COSMOBELLEZA - Starší národní a mezinárodní slovní a obrazové ochranné známky COSMO, COSMOPOLITAN, COSMOTEST, COSMOPOLITAN TELEVISION a THE COSMOPOLITAN SHOW - Nezapsané ochranné známky a obchodní názvy COSMO a COSMOPOLITAN - Relativní důvody pro zamítnutí - Neexistence nebezpečí záměny - Neexistence podobnosti mezi ochrannými známkami - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)
2012/C 235/31
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Hearst Communications, Inc. (New York, Spojené státy americké) (zástupci: A. Nordemann, C. Czychowski a A. Nordemann-Schiffel, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: původně C. Bartos, poté V. Melgar, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Vida Estética, SL (Barcelona, Španělsko) (zástupkyně: A.I. Alejos Cutuli, advokátka)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 4. června 2009 (věc R 770/2007-2) týkajícímu se námitkového řízení mezi Hearst Communications, Inc. a Vida Estética, SL.
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Hearst Communications, Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 256, 24.10.2009.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/13 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2012 — Bolloré v. Komise
(Věc T-372/10) (1)
(Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Trh samopropisovacího papíru - Stanovení cen - Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU - Rozhodnutí přijaté po zrušení prvního rozhodnutí - Přičtení protiprávního jednání mateřské společnosti jako přímo odpovědné osobě - Legalita trestných činů a trestů - Právní jistota - Personalita trestů - Spravedlivý proces - Rovné zacházení - Přiměřená lhůta - Práva obhajoby - Pokuty - Promlčení - Polehčující okolnosti - Spolupráce)
2012/C 235/32
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Bolloré (Ergué-Gabéric, Francie) (zástupci: P. Gassenbach, C. Lemaire a O. de Juvigny, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: W. Mölls, F. Castillo de la Torre a R. Sauer, zmocněnci, ve spolupráci s N. Coutrelis, advokát)
Předmět věci
Návrh na zrušení či změnu rozhodnutí Komise C(2010) 4160 v konečném znění ze dne 23. června 2010, které se týká řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/36.212 — Samopropisovací papír).
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Společnost Bolloré ponese vlastní náklady řízení, jakož i náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
(1) Úř. věst. C 301, 6.11.2010.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/13 |
Žaloba podaná dne 23. prosince 2011 — H-Holding v. Parlament
(Věc T-672/11)
2012/C 235/33
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: H-Holding AG (Cham, Švýcarsko) (zástupce: R. Závodný, advokát)
Žalovaný: Evropský parlament
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
určil, že žalobkyni byla v důsledku nečinnosti žalovaného v souvislosti s její peticí ze dne 24. srpna 2011 způsobena újma; |
|
— |
určil, že Evropská unie má pravomoc ve věci dodržování pravidel týkajících se financování politických stran na evropské úrovni; |
|
— |
uložil žalovanému, aby pověřil Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) provedením finančního auditu jedné české politické strany; |
|
— |
uložil žalovanému, aby zahájil řízení proti České republice; |
|
— |
uložil žalovanému, aby nahradil způsobenou újmu; |
|
— |
uložit žalovanému náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu své žaloby žalobkyně uvádí, že žalovaný zůstal nečinný v souvislosti s peticí žalobkyně ze dne 24. srpna 2011 týkající se financování jedné české politické strany.
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/14 |
Žaloba podaná dne 5. června 2012 — Vestel Iberia v. Komise
(Věc T-249/12)
2012/C 235/34
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Vestel Iberia, SL (Madrid, Španělsko) (zástupce: P. De Baere a P. Muñiz, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
|
— |
zrušit rozhodnutí Komise COM (2010) 22 final ze dne 18. ledna 2010, v němž konstatovala, že dodatečné zaúčtování dovozního cla je odůvodněné a že prominutí tohoto cla v konkrétním případě odůvodněné není (REM 02/08), a které bylo žalobkyni oznámeno dne 12. dubna 2012; |
|
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně tři žalobní důvody.
|
1) |
První žalobní důvod vycházející z toho, že
|
|
2) |
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že
|
|
3) |
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že
|
(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, s. 1).
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/14 |
Žaloba podaná dne 7. června 2012 — UTi Worldwide a další v. Komise
(Věc T-264/12)
2012/C 235/35
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: UTi Worldwide, Inc. (Tortola, Britské Panenské ostrovy), UTi Nederland BV (Schiphol, Nizozemí) a UTI Worldwide (UK) Ltd (Reading, Spojené království) (zástupce: P. Kirch, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
|
— |
Zrušit článek 1 a 2 rozhodnutí Komise C(2012) 1959 final ze dne 28. března 2012 ve věci COMP/39.462 — „Přepravci“ — v rozsahu, v němž se týká žalobkyň; |
|
— |
podpůrně zrušit článek 2 rozhodnutí ze dne 28. března 2012 v rozsahu, v němž se týká žalobkyň, a zrušit pokutu či její výši odpovídajícím způsobem snížit; |
|
— |
zajistit, aby se konstatování a rozsudek Soudního dvora ve vztahu ke společnostem UTi Nederland a UTi UK uplatnily v plném rozsahu i vůči společnosti UTi Worldwide Inc. v postavení mateřské společnosti, která sice nebyla zapojena do skutkových okolností věci, v níž bylo vydáno rozhodnutí Komise, avšak v souladu s tímto rozhodnutím nese odpovědnost za své dceřiné společnosti; |
|
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobkyně dva žalobní důvody, z nichž každý má tři části.
|
1) |
První žalobní důvod na podporu první části návrhového žádání vychází z toho, že žalobkyně neporušily článek 101 SFEU a článek 53 Dohody o EHP:
|
|
2) |
Druhý žalobní důvod na podporu druhé části návrhového žádání vychází z toho, že rozhodnutí Komise o pokutě je v rozporu s čl. 23 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1), s pokyny Komise o pokutách (2) a zásadou proporcionality a obsahuje chybu ve výpočtech:
|
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (n Úř. věst. 2003, L 1, s. 3).
(2) Pokyny pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1/2003 (Úř. věst. 2006, C 210, s. 2).
Soud pro veřejnou službu
|
4.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 235/17 |
Žaloba podaná dne 15. června 2012 — ZZ v. EASA
(Věc F-62/12)
2012/C 235/36
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (zástupci: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal a S. Orlandi, avocats)
Žalovaná: Evropská agentura pro bezpečnost letectví
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí, podle něhož se bonifikace nároků na důchod nabytých před vstupem do služby vypočítá na základě nových obecných prováděcích ustanovení k článku 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011.
Návrhová žádání žalobce
|
— |
rozhodnout, že článek 9 obecných prováděcích ustanovení k článku 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu je protiprávní; |
|
— |
zrušit rozhodnutí, podle něhož se žádost žalobce o převedení nároků na důchod posoudí dle parametrů uvedených v obecných prováděcích ustanoveních k článku 11 odst. 2 přílohy VIII služebního řádu ze dne 3. března 2011; |
|
— |
uložit Evropské agentuře pro bezpečnost letectví náhradu nákladů řízení. |