ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.177.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 177

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
20. června 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

STANOVISKA

 

Evropský inspektor ochrany údajů

2012/C 177/01

Stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem a k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávním postihu za obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem, které předložila Komise

1

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 177/02

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

12

2012/C 177/03

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

17

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 177/04

Směnné kurzy vůči euru

21

2012/C 177/05

Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 15. června 2012, kterým se přijímají rozhodnutí Unie o dovozu určitých chemických látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008

22

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropský parlament

2012/C 177/06

Výzva k předkládání návrhů IX-2013/01 – Granty poskytované politickým stranám na evropské úrovni

32

2012/C 177/07

Výzva k předkládání návrhů IX-2013/02 – Granty poskytované politickým nadacím na evropské úrovni

37

 

Rada

2012/C 177/08

Otevřená výzva – Evropská spolupráce v oblasti vědy a technologií (COST)

42

 

Evropská komise

2012/C 177/09

Výzva k předkládání návrhů na akce k převodu na jiný druh dopravy, zprostředkující akce, mořské dálnice, akce k zamezení dopravy a všeobecné vzdělávací akce v rámci druhého programu Marco Polo (Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1692/2006 – Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 1)

44

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

STANOVISKA

Evropský inspektor ochrany údajů

20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/1


Stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem a k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávním postihu za obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem, které předložila Komise

2012/C 177/01

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 16 této smlouvy,

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na článek 7 a 8 této listiny,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2), a zejména na čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení,

PŘIJAL TOTO STANOVISKO:

1.   ÚVOD

1.1   Konzultace evropského inspektora ochrany údajů

1.

Toto stanovisko je součástí balíčku čtyř stanovisek evropského inspektora ochrany údajů týkajících se finančního sektoru, která byla všechna přijata v tentýž den (3).

2.

Komise dne 20. října 2011 přijala návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem („návrh nařízení“) a návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávním postihu za obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem („návrh směrnice“). Komise zaslala návrh nařízení a návrh směrnice (dále jen společně „návrhy“) evropskému inspektorovi ochrany údajů ke konzultaci. Návrhy byly doručeny dne 31. října 2011. Konzultace mezi Radou Evropské unie a evropským inspektorem ochrany údajů proběhla dne 6. prosince 2011.

3.

Před přijetím navrhovaného nařízení proběhla neformální konzultace s evropským inspektorem ochrany údajů. Evropský inspektor ochrany údajů konstatuje, že několik jeho připomínek bylo v návrhu zohledněno.

4.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že jej Komise a Rada konzultovaly.

1.2   Cíle a oblast působnosti návrhů

5.

Směrnice o zneužívání trhu (4), přijatá začátkem roku 2003, vytvořila společný právní rámec EU pro předcházení a odhalování jak obchodování zasvěcených osob, tak manipulace s trhem a ukládání souvisejících sankcí.

6.

Po několika letech platnosti směrnice o zneužívání trhu Komise posoudila její uplatňování a zjistila, že existuje řada problémů, které nejsou při regulaci některých nástrojů a trhů podchyceny, že existují nedostatky při jejím účinném prosazování (regulátoři nemají některé informace a pravomoci a sankce buď chybí, nebo nejsou dostatečně odstrašující) a že nejsou vyjasněny některé hlavní koncepce a administrativní zátěž pro emitenty.

7.

Na základě těchto problémů a významných změn, které do finanční oblasti přinesly nové právní předpisy, vývoj trhu a technologický pokrok, přijala Komise legislativní návrhy na reformu směrnice o zneužívání trhu, které spočívají v návrhu nařízení a návrhu směrnice. Politickým cílem navrhované revize je dále zvýšit důvěru investorů a integritu trhu a udržet krok s novým vývojem ve finančním sektoru.

8.

Návrh nařízení zejména rozšiřuje rozsah rámce zneužívání trhu, blíže vymezuje pokusy o manipulaci trhu a pokusy o obchodování zasvěcených osob jako konkrétní trestné činy, posiluje vyšetřovací pravomoci udělené příslušným orgánům a stanoví minimální pravidla pro správní opatření, sankce a pokuty.

9.

Návrh směrnice požaduje, aby členské státy zavedly trestní postih za úmyslné obchodování zasvěcených osob nebo manipulaci s trhem a za navádění k těmto trestným činům, napomáhání jim a pokus o jejich spáchání. Rozšiřuje také odpovědnost na právnické osoby, včetně, pokud je to možné, trestní odpovědnosti právnických osob.

1.3   Cíl stanoviska evropského inspektora ochrany údajů

10.

Některá opatření plánovaná v návrzích, jejichž cílem má být zvýšení integrity trhu a ochrany investorů, mají vliv na práva osob v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů.

11.

Zejména když příslušné orgány vyšetřují nebo spolupracují za účelem odhalení, nahlášení nebo postihování obchodování zasvěcených osob nebo zneužívání trhu, jsou shromažďovány, zpracovávány a vyměňovány osobní údaje. Zpracování osobních údajů zahrnuje také mechanismus motivování osob k oznamování porušení pravidel, kdy jsou zpracovávány jak osobní údaje osoby, která porušení pravidel oznamuje, tak i osobní údaje „obviněné“ osoby. Konečně, sankční režim bude mít dopad na ochranu osobních údajů, neboť bude zveřejněna informace o postihu s uvedením totožnosti osoby odpovědné za porušení návrhu nařízení.

12.

Zatímco návrh nařízení obsahuje několik ustanovení, jež mohou ovlivnit právo jednotlivce na ochranu jeho osobních údajů, návrh směrnice jako takové zpracování osobních údajů nezahrnuje. Toto stanovisko se tedy zaměřuje na návrh nařízení, zejména pak na tyto otázky: 1) použitelnost právních předpisů o ochraně údajů; 2) seznamy zasvěcených osob; 3) pravomoci příslušných orgánů; 4) zavedené systémy na odhalování a oznamování podezřelých transakcí; 5) výměna informací s třetími státy; 6) zveřejňování sankcí a oznamování porušení pravidel.

2.   ANALÝZA NÁVRHŮ

2.1   Použitelnost právních předpisů o ochraně údajů

13.

V bodech odůvodnění (5) i ustanoveních (6) návrhu nařízení je zmiňována Listina základních práv, směrnice 95/46/ES a nařízení (ES) č. 45/2001. Zejména článek 22 návrhu nařízení výslovně stanoví jako obecné pravidlo, že „pokud jde o zpracování osobních údajů členskými státy v rámci tohoto nařízení, příslušné orgány uplatňují ustanovení směrnice 95/46/ES. Pokud jde o zpracování osobních údajů orgánem ESMA v rámci tohoto nařízení, řídí se ESMA ustanoveními nařízení (ES) č. 45/2001“. Dále se v tomto ustanovení stanoví maximální doba pro uchovávání osobních údajů v délce 5 let.

14.

Evropský inspektor ochrany údajů velice vítá toto obecné ustanovení a obecně oceňuje pozornost, která byla v tomto návrhu nařízení věnována konkrétně právním předpisům o ochraně údajů. Evropský inspektor ochrany údajů však navrhuje, aby toto ustanovení bylo přeformulováno tak, aby byla zdůrazněna použitelnost stávajících právních předpisů o ochraně údajů. Dále je třeba upřesnit odkaz na směrnici 95/46/ES, aby bylo zřejmé, že tato ustanovení platí v souladu s vnitrostátními předpisy, kterými se provádí směrnice 95/46/ES. Evropský inspektor ochrany údajů bere na vědomí, že některá ustanovení návrhu nařízení odkazují výslovně na směrnici 95/46/ES nebo na nařízení (ES) č. 45/2001. To jen zdůrazňuje platnost příslušných pravidel ochrany osobních údajů v konkrétních případech, ale neznamená to, že by tato pravidla neplatila, pokud nejsou výslovně zmíněna v každém ustanovení, které by se (případně) mohlo týkat zpracování osobních údajů.

15.

Stejně jako v 33. bodě odůvodnění je třeba i v ostatních bodech odůvodnění důsledně používat formulaci, že členské státy „musí“, a nejen by měly dodržovat příslušné platné právní předpisy o ochraně osobních údajů a že o jejich platnosti nelze libovolně rozhodovat.

2.2   Seznamy zasvěcených osob

16.

Návrh nařízení zahrnuje povinnost emitentů finančního nástroje nebo účastníků trhu s povolenkami na emise sestavit seznam všech osob, které pro ně pracují na základě pracovní smlouvy nebo jinak a které mají přístup k důvěrným informacím (čl. 13 odst. 1). Emitenti finančního nástroje, jejichž finanční nástroje jsou přijaty k obchodování na trhu pro růst malých a středních podniků, jsou z této povinnosti vyloučeni, s výjimkou případů, kdy je o to požádá příslušný orgán (čl. 13 odst. 2).

17.

Evropský inspektor ochrany údajů si je vědom, že pro příslušné orgány vyšetřující možné obchodování zasvěcených osob nebo zneužívání trhu je takový seznam důležitou pomůckou. Pokud však budou takovéto seznamy zahrnovat zpracování osobních údajů, je třeba v základním předpise stanovit hlavní pravidla ochrany údajů a záruky na ochranu údajů. Evropský inspektor ochrany údajů proto doporučuje uvést v souvislosti s těmito seznamy výslovný odkaz ve věcném ustanovení návrhu nařízení. Účel je určitě jedním z hlavních prvků každého zpracování údajů podle článku 6 směrnice 95/46/ES.

18.

Podle čl. 13 odst. 4 návrhu nařízení přijme Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci opatření, kterými se stanoví obsah seznamu (včetně informací o totožnosti a důvodů pro zařazení těchto osob na seznam zasvěcených osob) a podmínky, za nichž bude tento seznam vypracován (včetně podmínek, za nichž je tyto seznamy třeba aktualizovat, období, po které je nutno tyto seznamy uchovávat, a odpovědnosti osob na nich uvedených). Evropský inspektor ochrany údajů však doporučuje:

uvést do samotného návrhu nařízení hlavní prvky seznamu (v každém případě důvody pro zařazení osob),

uvést odkaz na nutnost konzultovat evropského inspektora ochrany údajů, pokud se akty v přenesené pravomoci týkají osobních údajů.

2.3   Pravomoci příslušných orgánů

19.

V čl. 17 odst. 2 jsou uvedeny minimální dohledové a vyšetřovací pravomoci, které musí příslušné orgány mít, aby mohly plnit své povinnosti podle návrhu nařízení.

20.

Zvláštní pozornost vyžadují zejména dvě pravomoci, které zasahují do práva na soukromí a ochranu údajů, a to pravomoc vstupovat do soukromých prostor s cílem zajistit dokumenty v jakékoli formě a pravomoc požadovat stávající záznamy o telefonních a datových přenosech.

2.3.1   Pravomoc vstupovat do soukromých prostor

21.

Pravomoc vstupovat do soukromých prostor s cílem zajistit dokumenty v jakékoli formě vysoce narušuje soukromí a zasahuje do práva na jeho ochranu. Proto pro ni musí být stanoveny přísné podmínky a tato pravomoc musí být doplněna přiměřenými ochrannými opatřeními (7). Čl. 17 odst. 2 písm. e) stanoví, že přístup do soukromých prostor je možný až po předchozím získání povolení od soudního orgánu v souladu s vnitrostátním právem, a to v případě, že existuje důvodné podezření, že dokumenty týkající se předmětu dané kontroly mohou být relevantní pro dokazování případu obchodování s důvěrnými informacemi nebo manipulace s trhem. Evropský inspektor ochrany údajů oceňuje, že znění návrhu blíže vymezuje pravomoci příslušných úřadů a stanoví jako podmínky pro vstup do soukromých prostor důvodné podezření na porušení návrhu nařízení nebo směrnice a předchozí povolení od soudního orgánu. Evropský inspektor ochrany údajů se však domnívá, že je opodstatněný a nutný obecný požadavek na předchozí povolení od soudního orgánu bez ohledu na to, zda to požaduje vnitrostátní právo, vzhledem k tomu, že tato pravomoc narušuje soukromí.

22.

V 30. bodě odůvodnění návrhu nařízení jsou upřesněny případy, kdy je vstup do soukromých prostor zapotřebí, tj. pokud osoba, které byl vznesen požadavek na poskytnutí informací, tento požadavek (zcela nebo zčásti) nesplní, nebo existují důvodné pochyby o tom, že pokud by byl takový požadavek vznesen, byl by splněn, nebo že dokumenty nebo informace, kterých se tento požadavek týká, by nebyly odstraněny, zfalšovány nebo zničeny. Evropský inspektor ochrany údajů vítá tato upřesnění. Domnívá se však, že jde o dodatečná ochranná opatření, která jsou potřebná pro zajištění dodržování práva na soukromí, a že by tedy měly být uvedeny ve věcném ustanovení jako podmínka vstupu do soukromých prostor.

2.3.2   Pravomoc požadovat stávající záznamy o telefonních a datových přenosech

23.

Čl. 17 odst. 2 písm. f) dává příslušným orgánům pravomoc „požadovat stávající záznamy o telefonních a datových přenosech uchovávané telekomunikačním operátorem nebo investiční firmou“, upřesňuje však, že žádost musí být podložena existencí „důvodného podezření“, že tyto záznamy „mohou být relevantní pro dokazování případu obchodování zasvěcených osob nebo manipulace s trhem“ podle návrhu nařízení nebo návrhu směrnice. Tyto záznamy však nesmí zahrnovat „obsah komunikace, se kterou souvisí“. Dále je v čl. 17 odst. 3 stanoveno, že pravomoci uvedené v odstavci 2 jsou vykonávány v souladu s vnitrostátním právem.

24.

Údaje o použití prostředků elektronické komunikace mohou zahrnovat nejrůznější osobní údaje, např. totožnost volající a volané osoby, čas a délku trvání hovoru, použitou síť a zeměpisnou polohu uživatele v případě mobilních zařízení atd. Některé provozní údaje týkající se používání internetu nebo elektronické pošty (např. seznam navštívených internetových stránek) mohou navíc odhalovat důležité podrobnosti o obsahu komunikace. Zpracování provozních údajů je navíc v rozporu se zachováním důvěrnosti korespondence. Proto je ve směrnici 2002/58/ES (8) (směrnice o soukromí a elektronických komunikacích) stanovena zásada, že provozní údaje musí být vymazány nebo anonymizovány, jakmile již nejsou potřebné pro přenos sdělení (9). Podle čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice mohou členské státy pro zvláštní a odůvodněné účely přijmout legislativní opatření, kterými omezí rozsah práv a povinností, ale toto omezení musí v demokratické společnosti představovat nezbytné, přiměřené a úměrné opatření pro dosažení těchto účelů (10).

25.

Evropský inspektor ochrany údajů uznává, že cíle, které Komise návrhem nařízení sleduje, jsou oprávněné. Chápe nutnost iniciativ směřujících k posílení dohledu nad finančními trhy, aby byla zachována jejich spolehlivost a aby byli celkově lépe chráněni investoři a hospodářství. Vyšetřovací pravomoci týkající se přímo provozních údajů však s ohledem na jejich charakter, který může ohrožovat soukromí, musí splňovat požadavky na nezbytnost a přiměřenost, tj. musí být omezeny na to, co je přiměřené pro dosažení sledovaného cíle, a nesmí jít nad rámec toho, co je nezbytné pro jeho dosažení (11). Z tohoto hlediska je proto nezbytné, aby byly tyto pravomoci jasně formulovány, pokud jde o jejich osobní a věcnou působnost, i pokud jde o okolnosti a podmínky, za nichž je lze využít. Kromě toho je třeba zajistit přiměřená ochranná opatření proti riziku zneužití.

26.

Uvedené záznamy o telefonních a datových přenosech budou samozřejmě zahrnovat osobní údaje ve smyslu směrnice 95/46/ES, směrnice 2002/58/ES a nařízení (ES) č. 45/2001. V 31. bodě odůvodnění návrhu nařízení se uvádí, že: „pomocí záznamů o telefonních a datových přenosech je možné stanovit totožnost osoby odpovědné za šíření nepravdivé nebo zavádějící informace, že dané osoby byly po určitou dobu v kontaktu a že mezi dvěma nebo více lidmi existuje nějaký vztah“ (12). Proto je třeba zajistit, aby byly v plné míře dodržovány podmínky pro řádné a zákonné zpracování osobních údajů stanovené ve směrnicích a nařízení.

2.3.3   Požadavek na soudní povolení

27.

Evropský inspektor ochrany údajů uvádí, že podle čl. 17 odst. 3 se tato pravomoc vykonává v souladu s vnitrostátním právem, aniž by bylo výslovně uvedeno, že je k tomu nutné předchozí soudní povolení, jako je tomu u pravomoci vstupovat do soukromých prostor. Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že obecný požadavek na předchozí soudní povolení by byl důvodný ve všech případech – bez ohledu na to, zda to vyžadují vnitrostátní zákony – a to proto, že uvedená pravomoc může narušovat soukromí a že je to v zájmu harmonizovaného uplatňování legislativy ve všech členských státech EU. Rovněž je třeba vzít v úvahu, že různé zákony členských států stanovují zvláštní záruky nedotknutelnosti obydlí, a pravomoci provádět kontroly a prohlídky či zabavovat věci proto musí být přiměřené a pečlivě upravené, zejména pak v případě, že je vykonávají instituce správního charakteru.

28.

Evropský inspektor ochrany údajů dále doporučuje uvést požadavek, aby příslušné orgány žádaly o záznamy o telefonních a datových přenosech formálním rozhodnutím, v němž uvedou právní důvod a účel žádosti a jaké informace požadují, časovou lhůtu, v níž mají být informace poskytnuty, a právo adresáta na soudní přezkum rozhodnutí.

2.3.4   Definice záznamů o telefonních a datových přenosech

29.

V návrhu nařízení není žádná definice pojmů „záznamy o telefonních a datových přenosech“. Směrnice 2002/58/ES (o soukromí a elektronických komunikacích) hovoří pouze o „provozních údajích“, nikoli však o „záznamech o telefonních a datových přenosech“. Není pochyb, že přesný význam těchto pojmů určuje, jaký dopad může vyšetřovací pravomoc mít na ochranu soukromí a osobních údajů dotčených osob. Evropský inspektor ochrany údajů navrhuje používat při definování „provozních údajů“ již zavedenou terminologii ve směrnici 2002/58/ES.

30.

V čl. 17 odst. 2 písm. f) se hovoří o „stávajících záznamech o telefonních a datových přenosech uchovávaných telekomunikačním operátorem“. Směrnice o soukromí a elektronických komunikacích stanoví zásadu, že provozní údaje musí být vymazány, jakmile již nejsou potřebné pro obchodní účely, pro něž byly shromážděny. Podle čl. 15 odst. 1 směrnice o soukromí a elektronických komunikacích se však členské státy mohou od této povinnosti odchýlit za účelem vymáhání práva. Smyslem směrnice o uchovávání údajů je sladit iniciativy členských států podle čl. 15 odst. 1 směrnice o soukromí a elektronických komunikacích, co se týká uchovávání údajů pro účely vyšetřování, odhalování a stíhání „závažných“ trestných činů.

31.

Otázkou je, zda se záznamy o telefonních a datových přenosech zmiňované v čl. 17 odst. 2 písm. f) týkají údajů dostupných v důsledku ukládání provozních a lokalizačních údajů, které upravuje směrnice o soukromí a elektronických komunikacích, nebo dalších údajů požadovaných dle směrnice o uchovávání údajů. V druhém případě bychom měli závažné obavy, neboť výjimky stanovené v čl. 15 odst. 1 směrnice o soukromí a elektronických komunikacích (tj. předcházení, odhalování, vyšetřování a stíhání trestných činů) by se používaly na rozšíření účelů, pro něž jsou údaje uchovávány podle směrnice o uchovávání údajů (tj. vyšetřování, odhalování a stíhání „závažných“ trestných činů). Jinými slovy, údaje, které se uchovávají podle směrnice o uchovávání údajů, by byly takto používány pro účely, které tato směrnice nepředjímá. Tím by se v Evropě podporovalo využívání „právní kličky“, což představuje jeden z hlavních nedostatků současné směrnice o uchovávání údajů (13).

32.

Evropský inspektor ochrany údajů proto důrazně doporučuje upřesnit kategorie záznamů o telefonních a datových přenosech, které mohou příslušné orgány požadovat. Takovéto údaje musí být přiměřené, podstatné a nesmí být nadbytečné ve vztahu k účelu, pro který jsou zpřístupňovány a zpracovávány. Dále evropský inspektor ochrany údajů doporučuje omezit čl. 17 odst. 2 písm. f) na údaje běžně zpracovávané („držené“) telekomunikačními operátory v rámci směrnice o soukromí a elektronických komunikacích 2002/58/ES. To v zásadě vylučuje přístup k údajům uchovávaným pro účely směrnice o uchovávání údajů, pokud takovýto přístup neslouží účelu vyšetřování, odhalování a stíhání „závažných“ trestných činů (14).

33.

Čl. 17 odst. 2 písm. f) umožňuje přístup k „záznamům o telefonních a datových přenosech uchovávaným investiční firmou“. V textu je třeba uvést kategorie záznamů a upřesnit firmy, na něž se toto ustanovení vztahuje. Evropský inspektor ochrany údajů předpokládá, že tyto záznamy budou shodné se záznamy, o nichž se hovoří v návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trzích finančních nástrojů („návrh směrnice MIFID“). Zdůrazňuje, že k tomuto návrhu vydal několik připomínek, v nichž také doporučil upřesnění těchto pojmů (15). Dále, co se týká údajů o telefonních a datových přenosech, telefonních hovorech a elektronické komunikaci zmiňované v čl. 16 odst. 7 návrhu směrnice MIFID, evropský inspektor ochrany údajů doporučuje definovat účel záznamu této komunikace a upřesnit, jaký druh komunikace a jaké kategorie údajů budou zaznamenávány (16).

34.

Závěrem, evropský inspektor ochrany údajů s potěšením zjišťuje, že text vyžaduje jako podmínku pro přístup k záznamům důvodné podezření na porušení návrhu nařízení nebo návrhu směrnice a že výslovně vylučuje přístup příslušných orgánů k obsahu komunikace.

2.4   Zavedené systémy na odhalování a oznamování podezřelých transakcí

35.

V čl. 11 odst. 1 návrhu nařízení je předjímáno, že kdokoli, kdo provozuje činnost obchodního místa, musí přijmout a udržovat účinná opatření a postupy zaměřené na prevenci a odhalování zneužívání trhu. V odstavci 2 je dále vyžadováno, aby kdokoli, kdo profesionálně zprostředkovává nebo provádí transakce s finančními nástroji, zavedl systémy k odhalování a oznamování pokynů a transakcí, které mohou vést k obchodování zasvěcených osob, manipulaci s trhem či pokusům o ně. V případě podezření je třeba tuto skutečnost bez prodlení oznámit příslušnému orgánu. Komise přijme regulační technické normy pro určení vhodných opatření a postupů stanovených v odstavci 1 a pro stanovení systémů a vzorů oznámení stanovených v odstavci 2 (viz čl. 11 odst. 3 poslední věta).

36.

Protože tyto systémy budou s velkou pravděpodobností zahrnovat osobní údaje (např. sledování transakcí prováděných osobami uvedenými na seznamu zasvěcených osob), evropský inspektor ochrany údajů by chtěl zdůraznit, že tyto normy je třeba vypracovat podle zásady „ochrana soukromí již při návrhu“, tj. včlenit do nových produktů, služeb a postupů, které zahrnují zpracování osobních údajů, ochranu údajů a soukromí již na samém počátku (17). Dále evropský inspektor ochrany údajů doporučuje uvést odkaz na nutnost konzultovat s evropským inspektorem ochrany údajů, pokud se budou regulační normy týkat zpracování osobních údajů.

2.5   Výměna informací s třetími státy

37.

Evropský inspektor ochrany údajů uvádí odkaz na směrnici 95/46/ES, zejména na článek 25 nebo článek 26 a konkrétní ochranná opatření zmiňovaná v článku 23 návrhu nařízení, týkající se sdělování osobních údajů třetím zemím. Konkrétně se za přiměřená ochranná opatření z hlediska rizik spočívajících v takovémto předání údajů považuje posouzení jednotlivých případů, ujištění se o nezbytnosti předání údajů, požadavek na předchozí výslovný souhlas příslušného orgánu s dalším předáním údajů do třetí země a touto zemí a existence přiměřené úrovně ochrany osobních údajů v třetí zemi, která má osobní údaje obdržet.

2.6   Zveřejňování sankcí

2.6.1   Povinné zveřejnění sankcí

38.

V čl. 26 odst. 3 návrhu nařízení je stanovena povinnost členských států zajistit, aby příslušné orgány zveřejnily každé správní opatření a sankce za porušení tohoto nařízení bez zbytečného odkladu, včetně alespoň informací o druhu a povaze porušení a totožnosti osob za ně odpovědných, pokud však takové zveřejnění vážně neohrozí stabilitu finančních trhů.

39.

Zveřejnění sankcí by přispělo k posílení odstrašujícího účinku, protože skutečné i potenciální pachatele by od porušování předpisů odrazovalo riziko vážného poškození jejich dobré pověsti. Dále by to zvýšilo transparentnost, neboť organizátoři trhu by byli informováni, že konkrétní osoba porušila zákon. Tato povinnost je zmírněna jen v případě, že by zveřejnění způsobilo nepřiměřenou škodu zúčastněným stranám. Příslušné orgány v takovém případě zveřejní sankce bez udání totožnosti.

40.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá odkaz na Listinu základních práv v 35. bodě odůvodnění, zejména pak na právo na ochranu osobních údajů při přijímání a zveřejňování sankcí. Není však přesvědčen, že povinné zveřejnění sankcí, tak jak je nyní formulováno, splňuje požadavky zákona o ochraně osobních údajů, jak je interpretuje Soudní dvůr v rozsudku ve věci Schecke  (18). Domnívá se, že účel, nezbytnost a přiměřenost opatření nejsou dostatečně stanoveny a že je v každém případě třeba zajistit přiměřená ochranná opatření proti rizikům ohrožujícím práva jednotlivců.

2.6.2   Nezbytnost a přiměřenost zveřejnění

41.

V rozsudku ve věci Schecke zrušil Soudní dvůr ustanovení nařízení Rady a nařízení Komise stanovující povinné zveřejnění informací o příjemcích prostředků ze zemědělských fondů, včetně jejich totožnosti a obdržené částky. Soud shledal, že uvedené zveřejnění představuje zpracování osobních údajů, na které se vztahuje čl. 8 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie („Listina základních práv“), a tudíž zásah do práv zakotvených v článcích 7 a 8 Listiny základních práv.

42.

Po analyzování, že „výjimky a omezení ve vztahu k ochraně osobních údajů musí platit pouze v nezbytně nutné míře“, přešel soud k analýze účelu zveřejnění a jeho přiměřenosti. Dospěl k závěru, že nic neukazuje, že by Rada a Komise při přijímání příslušné legislativy vzaly v úvahu způsoby zveřejnění informací, které by odpovídaly cíli takového zveřejnění a současně méně zasahovaly do práv příjemců.

43.

Zdá se, že čl. 26 odst. 3 návrhu nařízení trpí stejnými nedostatky, na něž upozornil Soudní dvůr v rozsudku ve věci Schecke. Je třeba mít na mysli, že pro posouzení toho, zda ustanovení vyžadující zveřejnění osobních údajů splňuje požadavky na ochranu osobních údajů, je zásadně důležité mít jasný a dobře definovaný účel, jemuž má zamýšlené zveřejnění sloužit. Pouze u jasného a dobře definovaného účelu lze posoudit, zda je dané zveřejnění osobních údajů skutečně nezbytné a přiměřené (19).

44.

Po přečtení návrhu a průvodních dokumentů (tj. zprávy o posouzení dopadů) má evropský inspektor ochrany údajů dojem, že účel, a tedy ani nezbytnost tohoto opatření nejsou jasně stanoveny. Zatímco body odůvodnění návrhu o těchto záležitostech mlčí, posouzení dopadů hovoří pouze o obecných pozitivních dopadech (tj. o odstrašujícím účinku u zneužívání trhu, příspěvku k ochraně investorů, rovném zacházení s emitenty, lepším vymáhání) a pouze se zmiňuje, že „zveřejnění sankcí je velmi důležité, aby se zvýšila průhlednost a udržela důvěra ve finanční trh“ a že „zveřejnění uložených sankcí přispěje k cíli, tedy k odrazení, a zlepší integritu trhu a ochranu investorů“ (20). Takovéto obecné prohlášení není dostačující, aby prokázalo nezbytnost navrhovaného opatření. Jestliže je obecným účelem zvýšit odstrašující účinek, měla zřejmě Komise zejména vysvětlit, proč na to nestačí vyšší finanční pokuty (nebo jiné sankce nespočívající v „ukazování prstem“ a zostuzování).

45.

Zdá se také, že zpráva o posouzení dopadů nebere v úvahu metody, které soukromí narušují méně, jako je zveřejnění, o němž se rozhoduje případ od případu. Zejména tato druhá možnost by mohla být prima facie přiměřenější řešení, zejména v případě, že vezmeme v úvahu, že – jak se uvádí v čl. 26 odst. 1 písm. d) – zveřejnění je sankcí, kterou je proto třeba posuzovat případ od případu, vzít v úvahu podstatné okolnosti, jako je závažnost porušení, stupeň osobní odpovědnosti, recidivita, ztráty pro třetí strany atd (21).

46.

Ve zprávě o posouzení dopadů není vysvětleno, proč není zveřejnění případ od případu adekvátní možností. Uvádí se zde pouze, že zveřejnění uložených sankcí „přispěje k cíli, tj. vyloučení možností a libovůle, pokud je to možné, odstraněním současné možnosti, kdy členské státy nemusí takové zveřejnění vyžadovat“ (22). Podle názoru evropského inspektora ochrany údajů je možnost hodnotit věc na základě konkrétních okolností přiměřenější, a proto je vhodnější než povinné zveřejňování ve všech případech. Tato varianta by například umožnila, aby příslušný orgán nezveřejňoval případy méně závažných porušení, kdy nebyla způsobena žádná významná škoda, kdy strana prokázala ochotu spolupracovat atd. Posouzení uvedené v posouzení dopadů tedy nerozptýlilo pochybnosti ohledně nezbytnosti a přiměřenosti tohoto opatření.

2.6.3   Nutnost přiměřených ochranných opatření

47.

Návrh nařízení by měl předjímat přiměřená ochranná opatření, aby byla zajištěna vyváženost mezi různými zájmy, o něž se jedná. Zaprvé, ochranná opatření jsou nezbytná ve vztahu k právu obviněných osob napadnout rozhodnutí u soudu a presumpci neviny. Do znění čl. 26 odst. 3 je třeba v tomto smyslu zahrnout zvláštní formulaci, která stanoví příslušným orgánům povinnost učinit vhodná opatření s ohledem na situace, kdy je proti rozhodnutí podáno odvolání a kdy je rozhodnutí nakonec soudem zrušeno (23).

48.

Zadruhé, návrh nařízení by měl zajistit aktivní ochranu práv subjektů údajů. Evropský inspektor ochrany údajů oceňuje skutečnost, že v konečné verzi návrhu je předvídána možnost vyloučit zveřejnění v případech, kdy by to způsobilo nepřiměřenou škodu. Aktivní přístup by však měl zahrnovat to, že subjekty údajů budou informovány předem o skutečnosti, že bude zveřejněno rozhodnutí o jejich potrestání a že jim bude dáno právo vznést z vážných legitimních důvodů námitku podle článku 14 směrnice 95/46/ES (24).

49.

Zatřetí, i když v návrhu nařízení není upřesněn způsob zveřejnění informací, v praxi si lze představit, že ve většině členských států půjde o zveřejnění na internetu. Zveřejnění na internetu je spojeno s určitými problémy a riziky, a to zejména co se týče potřeby zajistit, aby informace nebyly zveřejněny déle, než je nezbytné, a aby s údaji nebylo možno manipulovat nebo je pozměnit. Použití externích vyhledávačů s sebou nese riziko, že by informace mohly být vyňaty z kontextu a na internetu i mimo něj šířeny způsoby, které nelze snadno regulovat (25).

50.

Vzhledem k výše uvedenému je nutné stanovit členským státům povinnost zajistit, aby osobní údaje dotčených osob byly k dispozici on-line jen po přiměřenou dobu, po jejímž uplynutí budou systematicky mazány (26). Kromě toho je třeba po členských státech požadovat, aby zajistily zavedení přiměřených bezpečnostních a ochranných opatření, zejména na ochranu proti rizikům spojeným s používáním externích vyhledávačů (27).

2.6.4   Závěr

51.

Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že ustanovení o povinném zveřejňování sankcí – tak jak je v současnosti formulováno – není v souladu se základními právy na soukromí a ochranu osobních údajů. Zákonodárce by měl pečlivě zvážit nutnost navrhovaného systému a ověřit, zda povinnost zveřejnění nezachází nad rámec toho, co je nezbytné pro dosažení sledovaného cíle, tedy veřejného zájmu, a zda neexistují opatření, která narušují soukromí méně a přitom mohou dosáhnout stejného cíle. Podle výsledku tohoto testu přiměřenosti by měla být povinnost zveřejnění v každém případě doplněna přiměřenými ochrannými opatřeními, aby bylo zajištěno respektování presumpce neviny, právo dotčených osob vznést námitku, bezpečnost/přesnost údajů a jejich vymazání po uplynutí přiměřené lhůty.

2.7   Oznamování porušení pravidel

52.

Článek 29 návrhu nařízení vyžaduje, aby členské státy zavedly mechanismy, které budou účinně motivovat k oznamování porušení pravidel, známé také jako systémy oznamování podezření z protiprávního jednání (whistleblowing). I když tyto systémy mohou sloužit jako účinný nástroj na zajištění dodržování pravidel, z pohledu ochrany údajů vzbuzují závažné obavy (28).

53.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá skutečnost, že návrh nařízení obsahuje konkrétní ochranná opatření týkající se ochrany osob oznamujících podezření z porušení pravidel a obecněji na ochranu osobních údajů, které budou dále rozvíjeny na vnitrostátní úrovni. Evropský inspektor ochrany údajů si je vědom skutečnosti, že návrh nařízení stanoví pouze hlavní prvky systému, který má být realizován členskými státy. Přesto by chtěl upozornit na tyto další body.

54.

Evropský inspektor ochrany údajů zdůrazňuje, stejně jako u jiných stanovisek (29), nutnost uvést zvláštní odkaz na zajištění důvěrnosti a utajení totožnosti oznamovatelů a informátorů. Evropský inspektor ochrany údajů podotýká, že postavení oznamovatelů je velmi citlivé. Osobám, které poskytnou takovéto informace, je třeba zaručit, že jejich totožnost zůstane utajena, zejména vůči osobě, na níž bylo podáno oznámení o údajném přestupku (30). Utajení totožnosti oznamovatelů je třeba zaručit ve všech fázích řízení, pokud to není v rozporu s vnitrostátními předpisy upravujícími soudní řízení. Totožnost může být nutné zveřejnit zejména v kontextu dalšího vyšetřování nebo následného soudního řízení zahájeného v důsledku vyšetřování (včetně případů, kdy bylo zjištěno, že došlo k podání křivé výpovědi) (31). Vzhledem k výše uvedenému evropský inspektor ochrany údajů doporučuje přidat k čl. 29 odst. 1 písm. b) toto ustanovení: „utajení totožnosti těchto osob by mělo být zaručeno ve všech fázích řízení, pokud její odhalení není požadováno vnitrostátními právními předpisy v rámci dalšího vyšetřování nebo následného soudního řízení“.

55.

Evropský inspektor ochrany údajů s potěšením konstatuje, že čl. 29 odst. 1 písm. c) požaduje, aby členské státy zajistily ochranu osobních údajů týkajících se jak osoby, která oznamuje porušení, tak obviněné osoby v souladu se zásadami stanovenými ve směrnici 95/46/ES. Navrhuje však odstranit z textu „zásadami stanovenými ve“, aby byl odkaz na směrnici obecnější a závazný. Co se týká nutnosti dodržovat při praktickém uplatňování systémů oznamování právní předpisy o ochraně údajů, evropský inspektor ochrany údajů by chtěl upozornit zejména na doporučení uvedená ve stanovisku pracovní skupiny zřízené podle článku 29 z roku 2006 k oznamování podezření z protiprávního jednání. Mimo jiné by dotčené subjekty při uplatňování vnitrostátních systémů měly mít na mysli potřebu respektovat zásadu přiměřenosti, a omezit tedy co možná nejvíce kategorie osob, které mohou podávat oznámení, kategorie osob, které mohou být obviněny, a přestupky, za něž mohou být obviněny; nutnost podporovat neanonymní a důvěrná oznámení oproti anonymním oznámením; nutnost zajistit odhalení totožnosti oznamovatele, v případě, že učinil křivou výpověď; a nutnost přísně dodržovat lhůty pro uchovávání údajů.

3.   ZÁVĚRY

56.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá skutečnost, že v návrhu nařízení byla věnována specifická pozornost ochraně osobních údajů.

57.

Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje toto:

uvést v článku 13 účel seznamu zasvěcených osob,

uvést v čl. 17 odst. 2 písm. e) týkajícím se pravomoci vstupovat do soukromých prostor jako obecný požadavek předchozí soudní povolení,

uvést v čl. 17 odst. 2 písm. f), týkajícím se pravomoci požadovat záznamy o telefonních a datových přenosech, předchozí soudní povolení jako obecný požadavek a požadavek na formální rozhodnutí, v němž bude uveden: i) právní důvod; ii) účel žádosti; iii) jaké informace jsou požadovány; iv) lhůta, v níž mají být informace poskytnuty; a v) právo adresáta na soudní přezkum rozhodnutí,

upřesnit kategorie záznamů o telefonních a datových přenosech v držení telekomunikačního operátora a investiční firmy, které mohou příslušné orgány požadovat, a omezit čl. 17 odst. 2 písm. f) na údaje běžně zpracovávané („držené“) telekomunikačními operátory v rámci směrnice 2002/58/ES,

doplnit do čl. 29 odst. 1 písm. b) toto ustanovení: „utajení totožnosti těchto osob by mělo být zaručeno ve všech fázích řízení, pokud její odhalení není požadováno vnitrostátními právními předpisy v rámci dalšího vyšetřování nebo následného soudního řízení“,

na základě pochybností vyjádřených v tomto stanovisku posoudit nezbytnost a přiměřenost navrhovaného systému povinného zveřejňování sankcí. Podle výsledku testu nezbytnosti a přiměřenosti pak v každém případě zajistit přiměřená ochranná opatření, aby bylo zajištěno respektování presumpce neviny, právo dotčených osob vznést námitku, bezpečnost/přesnost údajů a jejich vymazání po uplynutí přiměřené lhůty.

V Bruselu dne 10. února 2012.

Giovanni BUTTARELLI

zástupce evropského inspektora ochrany údajů


(1)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(2)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  Stanoviska evropského inspektora ochrany údajů ze dne 10. února 2012 k legislativnímu balíčku týkajícímu se revize právních předpisů pro bankovnictví, ratingové agentury, trhy finančních nástrojů (MIFID/MIFIR) a zneužívání trhu.

(4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem (zneužívání trhu), Úř. věst. L 96, 12.4.2003, s. 16.

(5)  Viz 33., 35., 39. a 40. bod odůvodnění návrhu nařízení.

(6)  Viz čl. 17 odst. 4, článek 22, článek 23 a čl. 29 odst. 1 písm. c) návrhu nařízení.

(7)  Viz zejména Evropský soud pro lidská práva, 23. února 1993, Funcke versus Francie, 10828/84.

(8)  Směrnice Evropské parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37).

(9)  Viz čl. 6 odst. 1 směrnice 2002/58/ES (Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37).

(10)  V čl. 15 odst. 1 směrnice 2002/58/ES je stanoveno, že tato omezení musí „představovat v demokratické společnosti nezbytné, přiměřené a úměrné opatření pro zajištění národní bezpečnosti (tj. bezpečnosti státu), obrany, veřejné bezpečnosti a pro prevenci, vyšetřování, odhalování a stíhání trestných činů nebo neoprávněného použití elektronických komunikačních systémů, jak je uvedeno v čl. 13 odst. 1 směrnice 95/64/ES. Členské státy mohou mimo jiné přijmout právní opatření umožňující zadržení údajů na omezenou dobu na základě důvodů uvedených v tomto odstavci (…)“.

(11)  Viz např. Spojené věci C-92/09 a C-93/09, Volker und Markus Schecke GbR (C-92/09), Hartmut Eifert (C-92/09) v. Land Hessen, dosud nezveřejněno ve Sbírce rozhodnutí Evropského soudního dvora, bod 74.

(12)  Viz také s. 12 důvodové zprávy k návrhu nařízení.

(13)  V tomto smyslu viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ze dne 31. května 2011 k hodnotící zprávě Komise Radě a Evropskému parlamentu o směrnici o uchovávání údajů (směrnice 2006/24/ES), např. odstavec 24.

(14)  Evropský inspektor ochrany údajů by chtěl připomenout problémy spojené s neexistencí evropské definice „závažného trestného činu“. Evropský inspektor ochrany údajů již zdůraznil, že hodnotící zpráva Komise o směrnici o uchovávání údajů ukazuje, že ponechání volby přesné definice toho, co je „závažný trestný čin“, na libovůli členských států vede k široké škále účelů, pro které se údaje používají. Komise uvedla, že „většina členských států, které směrnici provedly, umožňuje v souladu s vnitrostátními právními předpisy přístup k uchovávaným údajům a jejich využití pro účely, které překračují účely uvedené ve směrnici, včetně prevence a boje proti trestné činnosti obecně a ohrožení života a zdraví“. Viz stanovisko ze dne 31. května 2011 k hodnotící zprávě Komise Radě a Evropskému parlamentu o směrnici o uchovávání údajů (směrnice 2006/24/ES), odstavce 24, 71 a 72.

(15)  Podle čl. 71 odst. 2 písm. d) může příslušný orgán podle návrhu směrnice MIFID požadovat existující telefonní záznamy a existující záznamy o datovém provozu v držení investičních podniků, existuje-li přiměřené podezření na porušení směrnice MIFID.

(16)  Viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ze dne 10. února 2012 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trzích finančních nástrojů a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES (přepracované znění) a k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (nařízení o infrastruktuře evropských trhů) o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů.

(17)  Viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ze dne 14. ledna 2011 ke sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů – „Komplexní přístup k ochraně osobních údajů v Evropské unii“ (Úř. věst. C 181, 22.6.2011, s. 1), odstavce 108 až 115.

(18)  Spojené případy C-92/09 a C-93/09, Schecke, odstavce 56–64.

(19)  V tomto smyslu viz také stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ze dne 15. dubna 2011 k finančním pravidlům pro roční rozpočet Evropské unie (Úř. věst. C 215, 21.7.2011, s. 13).

(20)  Viz posouzení dopadů, s. 166.

(21)  Tj. v souladu s čl. 27 návrhu nařízení stanovujícím kritéria pro určení sankcí.

(22)  Viz posouzení dopadů, s. 167.

(23)  Vnitrostátní orgány by mohly zvážit například tato opatření: odložit zveřejnění do doby, než bude odvolání zamítnuto, nebo, jak je naznačeno ve zprávě o posouzení dopadů, jasně uvést, že proti rozhodnutí je možné se odvolat a že danou osobu je třeba považovat za nevinnou až do vydání pravomocného rozhodnutí, zveřejnit opravu v případech, kdy je rozhodnutí soudem zrušeno.

(24)  Viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ze dne 10. dubna 2007 o financování společné zemědělské politiky (Úř. věst. C 134, 16.6.2007, s. 1).

(25)  V tomto smyslu viz dokument zveřejněný italským úřadem pro ochranu osobních údajů „Osobní údaje obsažené v záznamech a dokumentech orgánů veřejné správy: Pokyny pro jejich zpracování orgány veřejné správy v souvislosti s internetovou komunikací a šířením informací“, který je k dispozici na internetových stránkách italského úřadu pro ochranu osobních údajů na této adrese http://www.garanteprivacy.it/garante/doc.jsp?ID=1803707

(26)  Tyto obavy souvisí také s obecnějším právem být zapomenut, jehož zavedení do nového legislativního rámce na ochranu osobních údajů je nyní projednáváno.

(27)  Tato bezpečnostní a ochranná opatření mohou spočívat například ve vyloučení indexace dat pomocí externích vyhledávačů.

(28)  Pracovní skupina zřízená podle článku 29 zveřejnila v roce 2006 k těmto programům stanovisko zabývající se aspekty souvisejícími s ochranou osobních údajů u tohoto jevu: Stanovisko 1/2006 k problematice užívání právních předpisů EU o ochraně údajů na vnitřní postupy oznamování podezření z protiprávního jednání (whistleblowing) v oblasti účetnictví, vnitřních účetních kontrol, záležitostí auditu, boje proti úplatkářství a trestné činnosti v bankovním a finančním sektoru (stanovisko pracovní skupiny k oznamování podezření z protiprávního jednání). Stanovisko je k dispozici na internetových stránkách pracovní skupiny zřízené podle článku 29: http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/workinggroup/index_en.htm

(29)  Viz například stanovisko ze dne 15. dubna 2011 k finančním pravidlům pro roční rozpočet Evropské unie a stanovisko ze dne 1. června 2011 k vyšetřování prováděnému úřadem OLAF, obě stanoviska jsou k dispozici na adrese http://www.edps.europa.eu

(30)  Evropský inspektor ochrany údajů upozorňoval na důležitost utajení totožnosti oznamovatele již ve svém dopise evropskému veřejnému ochránci práv ze dne 30. července 2010 ve věci 2010-0458, který je k dispozici na jeho internetových stránkách (http://www.edps.europa.eu). Viz také předběžná stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k oznámení o předběžné kontrole ze dne 3. února 2012 a 23. června 2006, k internímu vyšetřování úřadu OLAF (věc 2005-0418) a ze dne 4. října 2007 k externímu vyšetřování úřadu OLAF (věci 2007-47, 2007-48, 2007-49, 2007-50, 2007-72).

(31)  Viz stanovisko ze dne 15. dubna 2011 k finančním pravidlům pro roční rozpočet Evropské unie, které je k dispozici na http://www.edps.europa.eu


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/12


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2012/C 177/02

Datum přijetí rozhodnutí

11.2.2009

Odkaz na číslo státní podpory

N 646/08

Členský stát

Německo

Region

Baden-Württemberg

Název (a/nebo jméno příjemce)

MFG Baden-Württemberg- Filmförderung — Verlängerung der Beihilfe N 228/07

Právní základ

Beschluss des Aufsichtsrates der MFG Medien- und Filmgesellschaft Baden-Württemberg vom 28. November 2003

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Režim podpory na rozvoj kultury

Forma podpory

Vratná dotace, přímá dotace

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje 10,174 mil. EUR

 

Celková částka plánované podpory 11,684 mil. EUR

Míra podpory

70 %

Délka trvání programu

1.1.2009–31.12.2012

Hospodářská odvětví

Rekreační, kulturní a sportovní odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

MFG Medien- und Filmgesellschaft Baden-Württemberg

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

23.1.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33749 (11/N)

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Fördermaßnahme „ATEM — Antriebstechnologien für die Elektromobilität“

Právní základ

Energie- und Klimafondsgesetz (EKFG); — Gesetz zur Änderung des Gesetzes zur Errichtung eines Sondervermögens „Energie- und Klimafonds“ (EKFG-ÄndG), Kapitel 6092 Titel 683 04;

Förderbekanntmachung „ATEM — Antriebstechnologien für die Elektromobilität“ des BMWi; — §23 und §44 der Verwaltungsvorschriften zur Bundeshaushaltsordnung; — §§48 bis 49a Verwaltungsverfahrensgesetz; — Allgemeine Nebenbestimmungen für Zuwendungen auf Kostenbasis des BMBF an Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft für FuE-Vorhaben (NKBF 98); — Allgemeinen Nebenbestimmungen für Zuwendungen zur Projektförderung (ANBest-P) bzw. für Zuwendungen zur Projektförderung an Gebietskörperschaften (ANBest-Gk) und die Besonderen Nebenbestimmungen für Zuwendungen des BMBF zur Projektförderung auf Ausgabenbasis (BNBest-BMBF98)

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje 11,116 mil. EUR

 

Celková částka plánované podpory 66,7 mil. EUR

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1.1.2012–31.12.2017

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Villemombler Straße 76

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

13.3.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33913 (11/N)

Členský stát

Španělsko

Region

Cataluña

Název (a/nebo jméno příjemce)

Prorróga de la medida INVERTEC 2009-2011

Právní základ

Ley Orgánica 6/2006 de 19 de julio de 2006 de reforma del Estatuto de Autonómia de Cataluña; Ley 12/2005 de 17 de noviembre de 2005 de Nueva Regulación del Centre d'Innovació i Desenvolupament Empresarial

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rizikový kapitál, malé a střední podniky

Forma podpory

Poskytnutí rizikového kapitálu

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 25 mil. EUR

Míra podpory

Délka trvání programu

1.1.2012–31.12.2015

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Societat Cataluña d'Inversíon en empreses de base tecnológica SA

Passeig de Gràcia 129

08008 Barcelona

ESPAÑA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

8.2.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.34081 (11/N)

Členský stát

Polsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Czwarte przedłużenie programu wspierania finansowania banków w Polsce

Právní základ

Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Panstwa wsparcia instytucjom finansowym

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství

Forma podpory

Záruka

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje 40 000 mil. PLN

 

Celková částka plánované podpory 40 000 mil. PLN

Míra podpory

Délka trvání programu

do 30.6.2012

Hospodářská odvětví

Finanční zprostředkovatelství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstwo Finansów

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

20.2.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.34101 (11/N)

Členský stát

Nizozemsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Omnibusregeling voor provincies en gemeenten inzake de staatssteunaspecten van subsidiemaatregelen ten behoeve van onderzoek, ontwikkeling en innovatie (OO&I)

Právní základ

Algemene wet bestuursrecht titel 4.2; Provinciewet; Gemeentewet

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj, inovace

Forma podpory

Přímá dotace, transakce neprobíhající za tržních podmínek

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 3 745 mil. EUR

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

do 31.12.2017

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Nederlandse provincies en gemeenten — contact ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties

Bezuidenhoutseweg 67

2500 EB Den Haag

NEDERLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/17


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2012/C 177/03

Datum přijetí rozhodnutí

8.5.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33934 (11/N)

Členský stát

Německo

Region

Thüringen

Název (a/nebo jméno příjemce)

Großes Investitionsvorhaben — Masdar PV GmbH

Právní základ

1.

36. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe — Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur

2.

Investitionszulagengesetz 2010

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Regionální rozvoj, Zaměstnanost

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 12,9 mil. EUR

Míra podpory

10,2 %

Délka trvání programu

2012–2014

Hospodářská odvětví

Zpracovatelský průmysl

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

1.

Thüringer Aufbaubank

Gorkistraße 9

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

2.

Finanzamt Gotha

Reuterstraße 2a

99867 Gotha

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

27.2.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.34066 (11/N)

Členský stát

Polsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Czwarte przedłużenie programu rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych

Právní základ

Ustawa z dnia 12 lutego 2010 r. o rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych (Dz. U. nr 40, poz. 226)

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství

Forma podpory

Jiné formy účasti soukromého kapitálu

Rozpočet

 

Roční rozpočet: nestanoven, avšak nepřesahující výši celkového rozpočtu vyčleněného na všechny státní záruky, jenž dosahuje výše 40 000 mil. PLN

 

Celkový rozpočet: 40 000 mil. PLN

Míra podpory

Délka trvání programu

do 30.6.2012

Hospodářská odvětví

Finanční zprostředkovatelství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstwo Finansów

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

4.4.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.34188 (12/N)

Členský stát

Spojené království

Region

North Yorkshire

Název (a/nebo jméno příjemce)

Next Generation Broadband in North Yorkshire — alterations to existing aid and aid for basic broadband deployment

Právní základ

Local Government Act 2000

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Regionální rozvoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 40 mil. GBP

Míra podpory

21 %

Délka trvání programu

1.7.2010–30.6.2015

Hospodářská odvětví

Pošty a telekomunikace

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

NYnet, Douris House

Roecliffe Business Park

Boroughbridge

North Yorkshire

YO51 9NE

UNITED KINGDOM

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

30.3.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.34539 (12/N)

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Amendment of restructuring plan of Commerzbank

Právní základ

Gesetz zur Errichtung eines Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství

Forma podpory

Podpora na rekapitalizaci

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje: 18 200 mil. EUR

 

Celková částka plánované podpory: 18 200 mil. EUR

Míra podpory

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Finanční zprostředkovatelství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung (SoFFin)

Finanzmarktstabilisierungsanstalt

Taunusanlage 6

60329 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/21


Směnné kurzy vůči euru (1)

19. června 2012

2012/C 177/04

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2619

JPY

japonský jen

99,57

DKK

dánská koruna

7,4333

GBP

britská libra

0,80520

SEK

švédská koruna

8,8398

CHF

švýcarský frank

1,2009

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,5170

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,495

HUF

maďarský forint

288,61

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6969

PLN

polský zlotý

4,2530

RON

rumunský lei

4,4638

TRY

turecká lira

2,2756

AUD

australský dolar

1,2416

CAD

kanadský dolar

1,2889

HKD

hongkongský dolar

9,7913

NZD

novozélandský dolar

1,5854

SGD

singapurský dolar

1,5981

KRW

jihokorejský won

1 456,89

ZAR

jihoafrický rand

10,4145

CNY

čínský juan

8,0203

HRK

chorvatská kuna

7,5425

IDR

indonéská rupie

11 895,61

MYR

malajsijský ringgit

3,9844

PHP

filipínské peso

53,437

RUB

ruský rubl

41,1080

THB

thajský baht

39,586

BRL

brazilský real

2,5848

MXN

mexické peso

17,3461

INR

indická rupie

70,6070


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/22


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 15. června 2012,

kterým se přijímají rozhodnutí Unie o dovozu určitých chemických látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008

2012/C 177/05

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 ze dne 17. června 2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek (1), a zejména na čl. 12 odst. 1 druhý pododstavec uvedeného nařízení,

po konzultaci výboru zřízeného podle článku 133 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle nařízení (ES) č. 689/2008 má Komise jménem Unie rozhodovat o tom, zda povolit či nepovolit dovoz chemických látek, na něž se vztahuje postup předchozího informovaného souhlasu (PIC), do Unie.

(2)

Program OSN pro životní prostředí (UNEP) a Organizace OSN pro výživu a zemědělství (FAO) byly určeny, aby zajišťovaly služby sekretariátu při provádění postupu PIC, který zavedla Rotterdamská úmluva o postupu předchozího souhlasu pro určité nebezpečné chemické látky a pesticidy v mezinárodním obchodu (dále jen „Rotterdamská úmluva“), jež byla schválena Společenstvím rozhodnutím Rady 2006/730/ES (3).

(3)

Komise, která působí jako společný pověřený orgán, má za úkol předat jménem Unie a jejích členských států rozhodnutí o dovozu chemických látek, na něž se vztahuje postup PIC, sekretariátu Rotterdamské úmluvy.

(4)

Do seznamu látek, na které se vztahuje postup PIC, byly na základě rozhodnutí Rotterdamské úmluvy 5/3 a 5/4, přijatých na pátém zasedání konference smluvních stran, a na základě informací, které Komise obdržela od sekretariátu Rotterdamské úmluvy ve formě dokumentu s pokyny k rozhodnutí, nově zařazeny chemické látky alachlor a aldikarb jakožto pesticidy. Alachlor a aldikarb spadají do působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (4) a nesmějí být uváděny na trh jako složky přípravků, které působí jako přípravky na ochranu rostlin.

(5)

Do seznamu látek, na které se vztahuje postup PIC, byla rozhodnutím Rotterdamské úmluvy 5/5, přijatém na pátém zasedání konference smluvních stran, a na základě informací, které Komise obdržela od sekretariátu Rotterdamské úmluvy ve formě dokumentu s pokyny k rozhodnutí, nově zařazena chemická látka endosulfan jakožto pesticid. Endosulfan spadá do působnosti nařízení (ES) č. 1107/2009 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (5) a není povoleno ho uvádět na trh jako složku přípravků, které působí jako přípravky na ochranu rostlin nebo jako biocidy.

(6)

Je proto třeba přijmout konečné rozhodnutí o dovozu alachloru, aldikarbu a endosulfanu,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Přijímá se konečné rozhodnutí o dovozu alachloru, aldikarbu a endosulfanu stanovené ve formuláři pro odpověď o dovozu v příloze.

V Bruselu dne 15. června 2012.

Za Komisi

Janez POTOČNIK

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 204, 31.7.2008, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 299, 28.10.2006, s. 23.

(4)  Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1.


PŘÍLOHA

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropský parlament

20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/32


Výzva k předkládání návrhů IX-2013/01 – „Granty poskytované politickým stranám na evropské úrovni“

2012/C 177/06

Podle čl. 10 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii politické strany na evropské úrovni přispívají k formování evropského povědomí a k vyjadřování politické vůle občanů Unie. Článek 224 Smlouvy o fungování Evropské unie dále uvádí, že Evropský parlament a Rada stanoví řádným legislativním postupem formou nařízení pravidla, kterými se řídí politické strany na evropské úrovni podle čl. 10 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii, a zejména pravidla pro jejich financování.

V této souvislosti vyhlašuje Parlament výzvu k předkládání návrhů na poskytnutí grantů politickým stranám na evropské úrovni.

1.   ZÁKLADNÍ PRÁVNÍ AKT

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 ze dne 4. listopadu 2003 (dále jen „nařízení (ES) č. 2004/2003“), kterým se stanoví statut a financování politických stran na evropské úrovni (1).

Rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 29. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 2004/2003 (dále jen „rozhodnutí předsednictva“) (2).

Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“) (3).

Nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „prováděcí pravidla k finančnímu nařízení“) (4).

2.   CÍL

Podle článku 2 rozhodnutí předsednictva „Evropský parlament zveřejní každý rok před koncem prvního pololetí výzvu k předkládání návrhů na poskytnutí grantů pro financování stran a nadací. Zveřejněný dokument stanoví kritéria a podmínky pro poskytování finančních prostředků Společenství a návrh časového rozvrhu pro postup jejich poskytování.“

Tato výzva k předkládání návrhů se týká žádostí o grant pro rozpočtový rok 2013, které zahrnují období činnosti od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013. Cílem grantu je podpořit roční pracovní program příjemce.

3.   PŘÍPUSTNOST

V úvahu budou brány pouze písemné žádosti v podobě vyplněného formuláře žádosti o grant, který je přílohou 1 výše uvedeného rozhodnutí předsednictva, a zaslané předsedovi Evropského parlamentu před uplynutím lhůty.

4.   KRITÉRIA A DOKLADY

4.1   Kritéria způsobilosti

Aby byla politická strana na evropské úrovni způsobilá pro přidělení grantu, musí splňovat podmínky stanovené v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2004/2003, tedy:

a)

má právní subjektivitu v členském státě, v němž se nachází její sídlo;

b)

musí být alespoň v jedné čtvrtině členských států zastoupena členy Evropského parlamentu nebo v celostátních parlamentech či regionálních parlamentech nebo v regionálních shromážděních nebo obdržela alespoň v jedné čtvrtině členských států alespoň tři procenta hlasů odevzdaných v každém z nich při posledních volbách do Evropského parlamentu;

c)

dodržuje zejména ve svém programu a při svých činnostech zásady, na kterých je založena Evropská unie, tj. zásadu svobody, demokracie, dodržování lidských práv a základních svobod a zásadu právního státu;

d)

účastnila se voleb do Evropského parlamentu nebo vyjádřila úmysl se jich zúčastnit.

Pro účely ustanovení nařízení (ES) č. 2004/2003 může být člen Evropského parlamentu členem pouze jedné politické strany na evropské úrovni (čl. 10 odst. 1 poslední pododstavec nařízení (ES) č. 2004/2003).

S ohledem na výše uvedené skutečnosti se politickým stranám oznamuje, že od rozpočtového roku 2013 Evropský parlament uplatňuje ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. b) tak, že poslanec Evropského parlamentu může být členem pouze té politické strany na evropské úrovni, k níž přísluší jeho vnitrostátní politická strana.

4.2   Kritéria vyloučení

Žadatelé musí dále potvrdit, že se nenacházejí v žádné ze situací uvedených v čl. 93 odst. 1 a článku 94 finančního nařízení.

4.3   Kritéria výběru

Žadatelé musí prokázat, že mají k dispozici právní a finanční prostředky nezbytné k úspěšnému plnění programu činnosti, který je předmětem žádosti o financování, a technické schopnosti a manažerské dovednosti nezbytné k úspěšnému splnění programu činnosti, na který má být grant poskytnut.

4.4   Kritéria přidělení

V souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 2004/2003 budou disponibilní finanční prostředky pro rozpočtový rok 2013 rozděleny mezi politické strany, jejichž žádost o financování byla schválena s ohledem na kritéria způsobilosti, vyloučení a výběru, níže uvedeným způsobem:

a)

15 % bude rozděleno rovným dílem;

b)

85 % bude rozděleno mezi strany, které jsou v Evropském parlamentu zastoupeny svými zvolenými členy, v poměru k počtu zvolených členů.

4.5   Doklady, které je třeba předložit

K vyhodnocení výše uvedených kritérií je nezbytné, aby žadatelé předložili níže uvedené doklady:

a)

originál průvodního dopisu, v němž je uvedena požadovaná výše grantu;

b)

řádně vyplněný a podepsaný formulář žádosti, který je přílohou 1 rozhodnutí předsednictva (včetně písemného čestného prohlášení);

c)

stanovy politické strany;

d)

úřední osvědčení o registraci;

e)

nejnovější doklad o existenci politické strany;

f)

seznam ředitelů/členů vedení (příjmení a jména, státní příslušnost, tituly nebo funkce ve straně, která podala žádost);

g)

doklady potvrzující, že žadatel splňuje podmínky stanovené v čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 2004/2003 (5);

h)

doklady potvrzující, že žadatel splňuje podmínky stanovené v čl. 3 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 2004/2003;

i)

program politické strany;

j)

souhrnná účetní závěrka za rok 2011 potvrzená externím kontrolním orgánem (6);

k)

předběžný operační rozpočet pro příslušné období (od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013) s uvedením nákladů splňujících podmínky pro financování z rozpočtu Společenství.

Pokud jde o body c), d), f), h) a i), žadatel může předložit čestné prohlášení, že dříve poskytnuté údaje jsou stále platné.

5.   FINANCOVÁNÍ Z ROZPOČTU EU

Odhad výše prostředků na článek 402 rozpočtu Evropské unie „Příspěvky evropským politickým stranám“ v rozpočtovém roce 2013 činí celkem 21 794 200 EUR. Prostředky podléhají schválení rozpočtovým orgánem.

Maximální částka poskytnutá ze strany Evropského parlamentu příjemci nepřesáhne 85 % způsobilých provozních nákladů politických stran na evropské úrovni. Důkazní břemeno nese příslušná politická strana.

Financování má formu provozního grantu, jak stanoví finanční nařízení a prováděcí pravidla k finančnímu nařízení. Způsoby vyplácení grantu a povinnosti související s jeho využíváním budou stanoveny v rozhodnutí o poskytnutí grantu, jehož vzor je uveden v příloze 2 rozhodnutí předsednictva.

6.   POSTUP A LHŮTA PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ŽÁDOSTÍ

6.1   Lhůta a předkládání žádostí

Lhůta pro odesílání žádostí je stanovena na 30. září 2012. Žádosti odeslané po stanovené lhůtě nebudou brány v potaz.

Žádosti musí:

a)

být vyhotoveny na formuláři žádosti o grant (příloha 1 rozhodnutí předsednictva);

b)

být bezpodmínečně podepsány žadatelem nebo jeho zplnomocněným zástupcem;

c)

být zaslány ve dvou obálkách, přičemž v jedné zalepené obálce je uložena druhá zalepená obálka. Na vnitřní obálce musí být kromě názvu útvaru, kterému je zásilka určena a jehož adresa je ve výzvě k předkládání návrhů, uvedeno:

CALL FOR PROPOSALS 2013 GRANTS TO POLITICAL PARTIES AT EUROPEAN LEVEL

NOT TO BE OPENED BY THE MAIL SERVICE OR BY ANY OTHER UNAUTHORISED PERSON

Jsou-li použity samolepicí obálky, musí být přelepeny lepicí páskou, přes kterou se odesílatel podepíše. Podpisem odesílatele se rozumí nejen jeho podpis vlastní rukou, ale současně i razítko jeho strany.

Na vnější obálce musí být uvedena adresa odesílatele a následující adresa:

European Parliament

Mail Service

KAD 00D008

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Na vnitřní obálce musí být uvedena následující adresa:

President of the European Parliament

Attn. Mr Roger VANHAEREN, Director-General of Finance

SCH 05B031

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

d)

být odeslány nejpozději v poslední den lhůty stanovené ve výzvě k předkládání návrhů buď poštou jako doporučená zásilka, přičemž je rozhodující poštovní razítko, nebo prostřednictvím doručovací služby, přičemž je rozhodující datum potvrzení o převzetí.

6.2   Další postup a harmonogram

Pro poskytnutí grantů politickým stranám na evropské úrovni bude použit níže uvedený postup a harmonogram:

a)

odeslání žádosti Evropskému parlamentu (nejpozději 30. září 2012);

b)

prozkoumání žádostí a výběr ze strany útvarů Evropského parlamentu; pouze přípustné žádosti budou prozkoumány na základě kritérií způsobilosti, vyloučení a výběru uvedených ve výzvě pro předkládání návrhů;

c)

přijetí konečného rozhodnutí předsednictvem Evropského parlamentu (v zásadě nejpozději 1. ledna 2013, jak stanoví článek 4 rozhodnutí předsednictva) a oznámení výsledku žadatelům;

d)

vyplacení zálohy ve výši 80 % (do 15 dnů po přijetí rozhodnutí o poskytnutí grantu).

6.3   Další informace

Níže uvedené texty jsou k dispozici na internetových stránkách Evropského parlamentu na následující adrese: http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm

a)

nařízení (ES) č. 2004/2003;

b)

rozhodnutí předsednictva;

c)

formulář žádosti o grant (příloha 1 rozhodnutí předsednictva).

Veškeré dotazy týkající se této výzvy k předkládání návrhů za účelem získání grantů zasílejte prosím s uvedením referenčních údajů týkajících se jejího zveřejnění elektronickou poštou na adresu: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

6.4   Zpracování osobních údajů

Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (7) budou osobní údaje obsažené v žádosti o financování a v jejích přílohách zpracovávány v souladu se zásadou korektnosti, zákonnosti a proporcionality, a to pro zřejmé a legitimní účely tohoto projektu. Pro potřeby zpracování žádosti a za účelem ochrany finančních zájmů Společenství mohou být takové osobní údaje zpracovávány příslušnými útvary a orgány Evropského parlamentu a předány útvarům pro interní audit, Evropskému účetnímu dvoru, komisi pro finanční nesrovnalosti nebo Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF).

Jména členů a představitelů evropské politické strany, která jsou uvedena v souvislosti se žádostí o financování, aby tak bylo splněno kritérium reprezentativnosti vyplývající z čl. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 2004/2003, mohou být Evropským parlamentem zveřejněna a mohou být zpřístupněna veřejnosti podle nařízení (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu (8). Vyzýváme politické strany, aby ke své žádosti přiložily prohlášení podepsané dotčenými členy či představiteli strany, v němž potvrdí, že o dané věci byli informováni a souhlasí se zveřejněním svého jména.

Každá dotčená osoba se může obrátit na evropského inspektora ochrany údajů (edps@edps.europa.eu) a domáhat se nápravy.


(1)  Úř. věst. L 297, 15.11.2003, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 155, 12.6.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.

(5)  Včetně seznamů zvolených osob uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. b) prvním pododstavci a v čl. 10 odst. 1 písm. b).

(6)  Pokud nebyla politická strana na evropské úrovni založena v průběhu daného roku.

(7)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).


20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/37


Výzva k předkládání návrhů IX-2013/02 – „Granty poskytované politickým nadacím na evropské úrovni“

2012/C 177/07

Podle čl. 10 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii politické strany na evropské úrovni přispívají k formování evropského povědomí a k vyjadřování politické vůle občanů Unie. Článek 224 Smlouvy o fungování Evropské unie dále uvádí, že Evropský parlament a Rada stanoví řádným legislativním postupem formou nařízení pravidla, kterými se řídí politické strany na evropské úrovni podle čl. 10 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii, a zejména pravidla pro jejich financování.

V pozměněném znění nařízení byla uznána úloha politických nadací na evropské úrovni, které coby organizace přidružené k politickým stranám na evropské úrovni „mohou prostřednictvím svých aktivit podporovat a napomáhat plnění cílů politických stran na evropské úrovni, zejména pokud jde o jejich příspěvek k diskusi o problematice evropské veřejné politiky a evropské integrace, kupříkladu poskytováním prostoru pro nové myšlenky, analýzu a politické možnosti“. Toto nařízení stanoví mimo jiné každoroční provozní grant od Evropského parlamentu politickým nadacím, které podají žádost a které splní podmínky stanovené v tomto nařízení.

V této souvislosti vyhlašuje Parlament výzvu k předkládání návrhů na poskytnutí grantů politickým nadacím na evropské úrovni.

1.   ZÁKLADNÍ PRÁVNÍ AKT

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 ze dne 4. listopadu 2003 (dále jen „nařízení (ES) č. 2004/2003“), kterým se stanoví statut a financování politických stran na evropské úrovni (1).

Rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 29. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 2004/2003 (dále jen „rozhodnutí předsednictva“) (2).

Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“) (3).

Nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „prováděcí pravidla k finančnímu nařízení“) (4).

2.   CÍL

Podle článku 2 rozhodnutí předsednictva „Evropský parlament zveřejní každý rok před koncem prvního pololetí výzvu k předkládání návrhů na poskytnutí grantů pro financování stran a nadací. Zveřejněný dokument stanoví kritéria a podmínky pro poskytování finančních prostředků Společenství a návrh časového rozvrhu pro postup jejich poskytování.“

Tato výzva k předkládání návrhů se týká žádostí o grant pro rozpočtový rok 2013, které zahrnují období činnosti od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013. Cílem grantu je podpořit roční pracovní program příjemce.

3.   PŘÍPUSTNOST

V úvahu budou brány pouze písemné žádosti v podobě vyplněného formuláře žádosti o grant, který je přílohou 1 výše uvedeného rozhodnutí předsednictva, a zaslané předsedovi Evropského parlamentu před uplynutím lhůty.

4.   KRITÉRIA A DOKLADY

4.1   Kritéria způsobilosti

Aby byla politická nadace na evropské úrovni způsobilá pro přidělení grantu, musí splňovat podmínky stanovené v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 2004/2003, tedy:

a)

musí být přidružena k jedné z politických stran na evropské úrovni uznaných podle tohoto nařízení, která toto přidružení potvrdí;

b)

musí mít právní subjektivitu v členském státě, v němž se nachází její sídlo. Tato právní subjektivita je oddělena od právní subjektivity politické strany na evropské úrovni, k níž je nadace přidružena;

c)

musí dodržovat zejména ve svém programu a při svých činnostech zásady, na kterých je založena Evropská unie, tj. zásadu svobody, demokracie, dodržování lidských práv a základních svobod a zásadu právního státu;

d)

nepodporuje ziskové cíle;

e)

její řídící orgán má geograficky vyvážené složení.

Kromě toho musí rovněž splňovat podmínky stanovené v čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 2004/2003: V rámci tohoto nařízení má každá politická strana a nadace na evropské úrovni právo vymezit konkrétní podobu jejich vztahu v souladu s vnitrostátním právem členského státu, včetně příslušné míry oddělení každodenního řízení a řídících struktur politické nadace na evropské úrovni na jedné straně a politické strany na evropské úrovni, k níž je tato nadace přidružena, na straně druhé.

4.2   Kritéria vyloučení

Žadatelé musí dále potvrdit, že se nenacházejí v žádné ze situací uvedených v čl. 93 odst. 1 a článku 94 finančního nařízení.

4.3   Kritéria výběru

Žadatelé musí prokázat, že mají k dispozici právní a finanční prostředky nezbytné k úspěšnému plnění programu činnosti, který je předmětem žádosti o financování, a technické schopnosti a manažerské dovednosti nezbytné k úspěšnému splnění programu činnosti, na který má být grant poskytnut.

4.4   Kritéria přidělení

V souladu s čl. 4 odst. 5 nařízení (ES) č. 2004/2003 budou disponibilní finanční prostředky pro rozpočtový rok 2013 rozděleny mezi politické nadace, jejichž žádost o financování byla schválena s ohledem na kritéria způsobilosti, vyloučení a výběru, níže uvedeným způsobem:

a)

15 % bude rozděleno rovným dílem;

b)

85 % bude rozděleno mezi politické nadace, jež jsou přidruženy k politickým stranám na evropské úrovni, které jsou v Evropském parlamentu zastoupeny svými zvolenými členy, v poměru k počtu zvolených členů.

4.5   Doklady, které je třeba předložit

K vyhodnocení výše uvedených kritérií je nezbytné, aby žadatelé předložili níže uvedené doklady:

a)

originál průvodního dopisu, v němž je uvedena požadovaná výše grantu;

b)

řádně vyplněný a podepsaný formulář žádosti, který je přílohou 1 rozhodnutí předsednictva Evropského parlamentu ze dne 29. března 2004 (včetně písemného čestného prohlášení);

c)

stanovy žadatele;

d)

úřední osvědčení o registraci;

e)

nejnovější doklad o existenci žadatele;

f)

seznam ředitelů/členů vedení (příjmení a jména, občanství, tituly nebo funkce v nadaci, která podala žádost);

g)

program žadatele;

h)

souhrnná účetní závěrka za rok 2011 potvrzená externím kontrolním orgánem (5);

i)

předběžný operační rozpočet na příslušné období (od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013) s uvedením nákladů splňujících podmínky pro financování z rozpočtu Společenství;

j)

dokumenty potvrzující, že žadatel splňuje podmínky stanovené v čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 2004/2003.

Pokud jde o body c), d), f), a g), žadatel může předložit čestné prohlášení, že dříve poskytnuté údaje jsou stále platné.

5.   FINANCOVÁNÍ Z ROZPOČTU EU

Odhad výše prostředků na článek 403 rozpočtu Evropské unie „Příspěvky evropským politickým nadacím“ v rozpočtovém roce 2013 činí celkem 12 400 000 EUR. Prostředky podléhají schválení rozpočtovým orgánem.

Maximální částka poskytnutá ze strany Evropského parlamentu příjemci nepřesáhne 85 % způsobilých provozních nákladů politických nadací na evropské úrovni. Důkazní břemeno nese příslušná politická nadace.

Financování má formu provozního grantu, jak stanoví finanční nařízení a prováděcí pravidla k finančnímu nařízení. Způsoby vyplácení grantu a povinnosti související s jeho využíváním budou stanoveny v rozhodnutí o poskytnutí grantu, jehož vzor je uveden v příloze 2B rozhodnutí předsednictva.

6.   POSTUP A LHŮTA PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ŽÁDOSTÍ

6.1   Lhůta a předkládání žádostí

Lhůta pro odesílání žádostí je stanovena na 30. září 2012. Žádosti odeslané po stanovené lhůtě nebudou brány v potaz.

Žádosti musí:

a)

být vyhotoveny na formuláři žádosti o grant (příloha 1 rozhodnutí předsednictva);

b)

být bezpodmínečně podepsány žadatelem nebo jeho zplnomocněným zástupcem;

c)

být zaslány ve dvou obálkách, přičemž v jedné zalepené obálce je uložena druhá zalepená obálka. Na vnitřní obálce musí být kromě názvu útvaru, kterému je zásilka určena a jehož adresa je ve výzvě k předkládání návrhů, uvedeno:

Jsou-li použity samolepicí obálky, musí být přelepeny lepicí páskou, přes kterou se odesílatel podepíše. Podpisem odesílatele se rozumí nejen jeho podpis vlastní rukou, ale současně i razítko jeho organizace.

Na vnější obálce musí být uvedena adresa odesílatele a následující adresa:

European Parliament

Mail Service

KAD 00D008

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Na vnitřní obálce musí být uvedena následující adresa:

President of the European Parliament

Attn. Mr Roger VANHAEREN, Director-General of Finance

SCH 05B031

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

d)

být odeslány nejpozději v poslední den lhůty stanovené ve výzvě k předkládání návrhů buď poštou jako doporučená zásilka, přičemž je rozhodující poštovní razítko, nebo prostřednictvím doručovací služby, přičemž je rozhodující datum potvrzení o převzetí.

6.2   Další postup a harmonogram

Pro poskytnutí grantů politickým nadacím na evropské úrovni bude použit níže uvedený postup a harmonogram:

a)

odeslání žádosti Evropskému parlamentu (nejpozději 30. září 2012);

b)

prozkoumání žádostí a výběr ze strany útvarů Evropského parlamentu; pouze přípustné žádosti budou prozkoumány na základě kritérií způsobilosti, vyloučení a výběru uvedených ve výzvě pro předkládání návrhů;

c)

přijetí konečného rozhodnutí předsednictvem Evropského parlamentu (v zásadě nejpozději 1. ledna 2013, jak stanoví článek 4 rozhodnutí předsednictva) a oznámení výsledku žadatelům;

d)

vyplacení zálohy ve výši 80 % (do 15 dnů po přijetí rozhodnutí o poskytnutí grantu).

6.3   Dodatečné informace

Níže uvedené texty jsou k dispozici na internetových stránkách Evropského parlamentu na následující adrese: http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm

a)

nařízení (ES) č. 2004/2003;

b)

rozhodnutí předsednictva;

c)

formulář žádosti o grant (příloha 1 rozhodnutí předsednictva).

Veškeré dotazy týkající se této výzvy k předkládání návrhů za účelem získání grantů zasílejte prosím s uvedením referenčních údajů týkajících se jejího zveřejnění elektronickou poštou na adresu: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

6.4   Zpracování osobních údajů

Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (6) budou osobní údaje obsažené v žádosti o financování a v jejích přílohách zpracovávány v souladu se zásadou korektnosti, zákonnosti a proporcionality, a to pro zřejmé a legitimní účely tohoto projektu. Pro potřeby zpracování žádosti a za účelem ochrany finančních zájmů Společenství mohou být takové osobní údaje zpracovávány příslušnými útvary a orgány Evropského parlamentu a předány útvarům pro interní audit, Evropskému účetnímu dvoru, komisi pro finanční nesrovnalosti nebo Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF).


(1)  Úř. věst. L 297, 15.11.2003, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 155, 12.6.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.

(5)  Pokud žádající subjekt nebyl zřízen v průběhu daného roku.

(6)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.


Rada

20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/42


OTEVŘENÁ VÝZVA

Evropská spolupráce v oblasti vědy a technologií (COST)

2012/C 177/08

COST sdružuje výzkumné pracovníky a odborníky z různých zemí, kteří pracují na konkrétních tématech. NEFINANCUJE výzkum jako takový, ale podporuje činnosti zaměřené na vytváření sítí, k nimž patří setkání, konference, krátkodobé vědecké výměny a informační činnosti. V současnosti je podpora poskytována přibližně 250 vědeckým sítím (akcím).

COST vyzývá k předkládání návrhů na akce přispívající k vědeckému, technologickému, hospodářskému, kulturnímu nebo společenskému rozvoji Evropy. Vítány jsou zejména návrhy, které slouží jako východisko pro jiné evropské programy nebo které byly předloženy začínajícími výzkumnými pracovníky.

Vytvoření pevnějších vazeb mezi evropskými výzkumnými pracovníky je klíčové pro budování Evropského výzkumného prostoru. COST podporuje nové, inovativní, mezioborové a rozsáhlé výzkumné sítě v Evropě. Činnost v rámci COST je prováděna výzkumnými týmy a jejím cílem je posílit základy, na nichž je v Evropě budována excelence v oblasti vědy.

COST je rozdělen do devíti obsáhlých oblastí (biomedicína a molekulárně biologické vědy; chemie a molekulární vědní obory a technologie; obory zabývající se zemským systémem a environmentálním řízením; potravinářství a zemědělství; lesy, produkty a služby v oblasti lesnictví; jednotlivci, společnosti, kultury a zdraví; informační a komunikační technologie; materiály, fyzikální obory a nanovědy; doprava a rozvoj měst). Na adrese http://www.cost.eu je uvedeno, co jednotlivé oblasti zahrnují.

Předkladatelé návrhů se vyzývají, aby vždy do jedné z těchto oblastí zařadili své téma. Mezioborové návrhy, které pouze do jedné oblasti automaticky zařadit nelze, jsou však obzvláště vítány a budou posouzeny zvlášť.

Návrhy by měly zahrnovat účast výzkumných pracovníků z nejméně pěti zemí COST. V závislosti na dostupném rozpočtu je pro akci, na níž se podílí 19 zúčastněných zemí, vyčleněna finanční podpora v přibližné výši 130 000 EUR ročně, a to obvykle na období čtyř let.

Návrhy budou posouzeny ve dvou fázích. Předběžné návrhy (nejvýše 1 500 slov / 3 strany), podané prostřednictvím on-line formuláře na adrese http://www.cost.eu/opencall, by měly obsahovat stručné shrnutí návrhu a jeho zamýšleného dopadu. Návrhy, které nesplní kritéria způsobilosti COST (např. požadavek financování výzkumu), budou vyřazeny. Způsobilé návrhy budou posouzeny příslušnými výbory pro jednotlivé oblasti v souladu s kritérii zveřejněnými na adrese http://www.cost.esf.org. Předkladatelé vybraných předběžných návrhů pak budou vyzváni k předložení úplného návrhu. Úplné návrhy budou posouzeny prostřednictvím vzájemného hodnocení podle hodnotících kritérií uvedených na adrese http://www.cost.eu/opencall. Rozhodnutí bude za normálních okolností vydáno do šesti měsíců ode dne uzávěrky a zahájení akcí lze poté očekávat do tří měsíců.

Uzávěrka pro předkládání předběžných návrhů je dne 28. září 2012 v 17:00 hod. bruselského času. Asi 20 % předkladatelů bude vyzváno, aby předložili úplný návrh za účelem konečného výběru přibližně 40 nových akcí v závislosti na dostupném rozpočtu. Výzva k předložení úplných návrhů bude vydána do 23. listopadu 2012, přičemž návrhy by měly být předloženy do 25. ledna 2013 a rozhodnutí by měla být vydána v květnu roku 2013. Další uzávěrka je plánována na 29. března 2013, včetně zvláštní uzávěrky pro mezioborové návrhy podle zvláštního pilotního postupu (podrobné informace o tomto postupu budou od září roku 2012 k dispozici na adrese http://www.cost.eu/domains_actions/TDP).

S žádostí o další informace a pokyny se předkladatelé mohou obrátit na svého národního koordinátora COST – více na adrese http://www.cost.eu/cnc

Návrhy musí být předloženy on-line prostřednictvím internetové stránky úřadu COST.

COST získává finanční podporu na svou koordinační činnost z rámcového programu EU pro výzkum a technologický rozvoj. Úřad COST, zřízený Evropskou nadací pro vědu (ESF), je prováděcím subjektem COST a zajišťuje provoz a řízení správního, vědeckého a technického sekretariátu pro COST, jeho výbory pro dané oblasti a jednotlivé akce.


Evropská komise

20.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 177/44


Výzva k předkládání návrhů na akce k převodu na jiný druh dopravy, zprostředkující akce, mořské dálnice, akce k zamezení dopravy a všeobecné vzdělávací akce v rámci druhého programu Marco Polo

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1692/2006 – Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 1)

2012/C 177/09

Evropská komise tímto zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů pro výběrové řízení v roce 2012 v rámci druhého programu Marco Polo. Datum uzávěrky této výzvy je 21. září 2012.

Informace o podmínkách výzvy a pokyny pro předkladatele týkající se způsobu předkládání projektů jsou k dispozici na následující internetové stránce:

http://ec.europa.eu/transport/marcopolo/getting-funds/call-for-proposals/2012/index_en.htm

Helpdesk programu Marco Polo lze kontaktovat prostřednictvím e-mailu: eaci-marco-polo-helpdesk@ec.europa.eu a faxu: +32 22979506.