ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.117.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 117

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
21. dubna 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 117/01

Sdělení Komise, kterým se mění sdělení Komise členským státům na základě čl. 93 odst. 1 Smlouvy o ES, kterým se použijí články 92 a 93 Smlouvy na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů ( 1 )

1

2012/C 117/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6472 – Bollore/CMA CGM/Terminal du grand Ouest) ( 1 )

3

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 117/03

Směnné kurzy vůči euru

4

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

2012/C 117/04

Zveřejnění podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí

5

2012/C 117/05

Výzva k upsání podílů ve fondu High-Tech Gründerfonds II

6

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2012/C 117/06

Oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

7

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2012/C 117/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6542 – Eastman Chemical Company/Solutia) ( 1 )

8

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

21.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 117/1


Sdělení Komise, kterým se mění sdělení Komise členským státům na základě čl. 93 odst. 1 Smlouvy o ES, kterým se použijí články 92 a 93 Smlouvy na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů

(Text s významem pro EHP)

2012/C 117/01

I.   Úvod

Sdělení Komise členským státům na základě čl. 93 odst. 1 Smlouvy o ES, kterým se použijí články 92 a 93 Smlouvy na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů (1) (dále jen „sdělení“) stanoví, že obchodovatelná rizika nemohou být pokryta pojištěním vývozních úvěrů s podporou členských států. Obchodovatelná rizika jsou obchodní a politická rizika veřejných i neveřejných dlužníků, kteří mají sídlo v zemích uvedených na seznamu v příloze sdělení, s maximální dobou trvání rizika kratší než dva roky.

S ohledem na mimořádně vážné narušení řeckého hospodářství a na nedostatečné krytí vývozu do Řecka soukromým pojištěním Komise rozhodla o vynětí Řecka ze seznamu zemí s obchodovatelnými riziky.

II.   Změna sdělení

Ode dne 20. dubna 2012 se použije následující změna sdělení Komise členským státům na základě čl. 93 odst. 1 Smlouvy o ES, kterým se použijí články 92 a 93 Smlouvy na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů:

Příloha se nahrazuje tímto:

„Seznam zemí s obchodovatelnými riziky

Evropská unie

Všechny členské státy s výjimkou Řecka

Členské státy OECD

Austrálie

Kanada

Island

Japonsko

Nový Zéland

Norsko

Švýcarsko

Spojené státy americké“


(1)  Úř. věst. C 281, 17.9.1997, s. 4.


21.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 117/3


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6472 – Bollore/CMA CGM/Terminal du grand Ouest)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 117/02

Dne 16. dubna 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v francouzštině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6472. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

21.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 117/4


Směnné kurzy vůči euru (1)

20. dubna 2012

2012/C 117/03

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3192

JPY

japonský jen

107,81

DKK

dánská koruna

7,4387

GBP

britská libra

0,81875

SEK

švédská koruna

8,8396

CHF

švýcarský frank

1,2017

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,5470

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,919

HUF

maďarský forint

296,64

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6985

PLN

polský zlotý

4,1920

RON

rumunský lei

4,3753

TRY

turecká lira

2,3620

AUD

australský dolar

1,2738

CAD

kanadský dolar

1,3075

HKD

hongkongský dolar

10,2391

NZD

novozélandský dolar

1,6190

SGD

singapurský dolar

1,6477

KRW

jihokorejský won

1 502,75

ZAR

jihoafrický rand

10,3145

CNY

čínský juan

8,3150

HRK

chorvatská kuna

7,5170

IDR

indonéská rupie

12 108,96

MYR

malajsijský ringgit

4,0420

PHP

filipínské peso

56,210

RUB

ruský rubl

38,8500

THB

thajský baht

40,747

BRL

brazilský real

2,4779

MXN

mexické peso

17,3475

INR

indická rupie

68,7300


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

21.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 117/5


Zveřejnění podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí

2012/C 117/04

Vrchní soud Irska (The High Court of Ireland)

VE VĚCI IRISH LIFE & PERMANENT PLC (DÁLE JEN „ILP“) A VE VĚCI ZÁKONA O STABILIZACI ÚVĚROVÝCH INSTITUCÍ Z ROKU 2010

Vrchní soud Irska vydal dne 28. března 2012 soudní příkaz podle článku 9 zákona o úvěrových institucích (o stabilizaci) z roku 2010, ve znění zákona o centrální bance a úvěrových institucích (o řešení problémů bank) z roku 2011 (dále jen „zákon“), jímž nařídil, že:

ILP má kromě jiného přijmout určité kroky za účelem uskutečnění prodeje Irish Life Limited (dále jen „Irish Life“), své plně vlastněné dceřiné společnosti, a jejích dceřiných společností ministerstvu financí Irska (dále jen „ministerstvo“) jako součást rekapitalizace ILP; k těmto krokům patří mimo jiné uzavření dohody o koupi akcií s ministerstvem, pokud jde o celý emitovaný akciový kapitál Irish Life, a jiné kroky, které umožní oddělení pojišťovacích a bankovních činností ILP, včetně dokončení tvorby struktur, a uzavření dohody (dohod), jež mohou být nezbytné k usnadnění tohoto oddělení.

Soud mimo jiné prohlásil příkaz a všechny jeho části v rozsahu, v němž se týkají společnosti ILP a jsou jí adresovány, za reorganizační opatření pro účely směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001.

Podle článku 11 zákona může být vrchnímu soudu Irska, se sídlem na adrese the High Court of Ireland, Four Courts, Inns Quay, Dublin 7, Irsko, podána žádost o zrušení příkazu za podmínek v něm stanovených, a to nejpozději do čtrnácti dnů od 30. března 2012, což je den vydání příkazu podle čl. 9a odst. 1 písm. b) zákona. V souladu s čl. 64 odst. 2 zákona není proti příkazu možné odvolání k nejvyššímu soudu bez povolení vrchního soudu.

Úplný opis příkazu poskytne kancelář vrchního soudu prostřednictvím e-mailu listroomhighcourt@courts.ie


21.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 117/6


Výzva k upsání podílů ve fondu High-Tech Gründerfonds II

2012/C 117/05

Spolkové ministerstvo hospodářství a technologie společně s bankovní skupinou KfW a dvanácti průmyslovými podniky založily High-Tech Gründerfonds II (HTGF II). HTGF II má podíl v nově založených technologických podnicích se sídlem v Německu, aby pokryl stávající nedostatek financí v tomto odvětví.

Zainteresované průmyslové podniky se tímto vyzývají k účasti na High-Tech Gründerfonds II.

Základní minimální částka upsaného vkladu jednoho investora činí 2 500 000 EUR.

Memorandum o soukromé investici (Private Placement Memorandum) obsahující podrobnější údaje lze obdržet u vedení HTGF II.

Žádost o upsání podílů ve fondu je třeba zaslat High-Tech Gründerfonds do 30. dubna 2012.

Konec lhůty k upisování: 31. prosince 2012.

Komunikace s fondem probíhá v německém jazyce. V německém jazyce je rovněž i dokumentace o fondu.

Podrobnější informace:

High-Tech Gründerfonds Management GmbH

Ludwig-Erhard-Allee 2

53175 Bonn

DEUTSCHLAND

Tel. +49 22882300-100

Fax +49 22882300-050

E-mail: info@high-tech-gruenderfonds.de

Internet: http://www.high-tech-gruenderfonds.de

Spolková republika Německo

zastoupená

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (Spolkovým ministerstvem hospodářství a technologie)

Villemomblerstr. 76

53123 Bonn

DEUTSCHLAND


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

21.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 117/7


Oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření

2012/C 117/06

1.   Podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 (1) o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, Komise oznamuje, že pokud nebude zahájen přezkum v souladu s následujícím postupem, pozbudou níže uvedená antidumpingová opatření platnosti dnem uvedeným v tabulce níže.

2.   Postup

Výrobci v Unii mohou podat písemnou žádost o přezkum. Tato žádost musí obsahovat dostatečné důkazy o tom, že pozbytí platnosti opatření by mělo pravděpodobně za následek pokračování nebo obnovení dumpingu a újmy.

Pokud by se Komise rozhodla dotyčná opatření přezkoumat, bude poté dovozcům, vývozcům, zástupcům země vývozu a výrobcům v Unii poskytnuta příležitost doplnit, vyvrátit nebo objasnit tvrzení obsažená v žádosti o přezkum.

3.   Lhůta

Výrobci v Unii mohou podat písemnou žádost o přezkum z výše uvedených důvodů tak, aby byla doručena Evropské komisi, Generálnímu ředitelství pro obchod, na adresu: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2), kdykoli ode dne zveřejnění tohoto oznámení, avšak nejpozději tři měsíce před datem uvedeným v tabulce níže.

4.   Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009.

Výrobek

Země původu nebo vývozu

Opatření

Odkaz

Datum pozbytí platnosti (3)

Polyethylentereftalátový (PET) film

Indie, Brazílie a Izrael

Antidumpingové clo

Nařízení Rady (ES) č. 1292/2007 (Úř. věst. L 288, 6.11.2007, s. 1)

7.11.2012


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.

(3)  Platnost opatření končí o půlnoci dne uvedeného v tomto sloupci.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

21.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 117/8


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6542 – Eastman Chemical Company/Solutia)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 117/07

1.

Komise dne 16. dubna 2012 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Eastman Chemical Company („Eastman“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií výlučnou kontrolu nad celým podnikem Solutia Inc. („Solutia“, USA).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Solutia: výroba vysoce výkonných materiálů a speciálních chemikálií pro spotřebitelské nebo průmyslové využití,

podniku Eastman: výroba a prodej chemikálií, plastů a vláken.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6542 – Eastman Chemical Company/Solutia na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).