ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.103.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 103

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
11. dubna 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 103/01

Směnné kurzy vůči euru

1

2012/C 103/02

Směnné kurzy vůči euru

2

2012/C 103/03

Nová národní strana euromincí určených k peněžnímu oběhu

3

2012/C 103/04

Nová národní strana euromincí určených k peněžnímu oběhu

4

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2012/C 103/05

MEDIA 2007 – Rozvoj, distribuce, propagace a vzdělávání – Výzva k předkládání návrhů – EACEA/8/12 – Podpora nadnárodní distribuce evropských filmů – Program Obchodní zástupce 2012

5

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2012/C 103/06

Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz ethanolaminů pocházejících ze Spojených států amerických

8

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

11.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 103/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

5. dubna 2012

2012/C 103/01

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3068

JPY

japonský jen

107,06

DKK

dánská koruna

7,4397

GBP

britská libra

0,8242

SEK

švédská koruna

8,8134

CHF

švýcarský frank

1,2025

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,5692

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,704

HUF

maďarský forint

295,95

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6995

PLN

polský zlotý

4,1707

RON

rumunský lei

4,3728

TRY

turecká lira

2,3468

AUD

australský dolar

1,271

CAD

kanadský dolar

1,3042

HKD

hongkongský dolar

10,1478

NZD

novozélandský dolar

1,6026

SGD

singapurský dolar

1,6476

KRW

jihokorejský won

1 479,25

ZAR

jihoafrický rand

10,2687

CNY

čínský juan

8,2398

HRK

chorvatská kuna

7,482

IDR

indonéská rupie

11 945,92

MYR

malajsijský ringgit

4,0106

PHP

filipínské peso

55,897

RUB

ruský rubl

38,66

THB

thajský baht

40,511

BRL

brazilský real

2,3942

MXN

mexické peso

16,8244

INR

indická rupie

66,875


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


11.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 103/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

10. dubna 2012

2012/C 103/02

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3114

JPY

japonský jen

106,48

DKK

dánská koruna

7,4395

GBP

britská libra

0,82690

SEK

švédská koruna

8,8730

CHF

švýcarský frank

1,2027

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,5815

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,795

HUF

maďarský forint

295,75

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6993

PLN

polský zlotý

4,1706

RON

rumunský lei

4,3707

TRY

turecká lira

2,3624

AUD

australský dolar

1,2741

CAD

kanadský dolar

1,3092

HKD

hongkongský dolar

10,1834

NZD

novozélandský dolar

1,6043

SGD

singapurský dolar

1,6532

KRW

jihokorejský won

1 495,43

ZAR

jihoafrický rand

10,4085

CNY

čínský juan

8,2760

HRK

chorvatská kuna

7,4738

IDR

indonéská rupie

12 014,32

MYR

malajsijský ringgit

4,0331

PHP

filipínské peso

56,187

RUB

ruský rubl

38,8980

THB

thajský baht

40,588

BRL

brazilský real

2,3836

MXN

mexické peso

17,0680

INR

indická rupie

67,5040


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


11.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 103/3


Nová národní strana euromincí určených k peněžnímu oběhu

2012/C 103/03

Image

Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k peněžnímu oběhu a vydávané Francií

Euromince určené k peněžnímu oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis vzorů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu se Společenstvím, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k peněžnímu oběhu, zejména jedná-li se výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní vzor, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysoce symbolickou hodnotu.

Vydávající stát: Francie

Připomínaná událost: sté výročí narození duchovního Abbé Pierra, který je ve Francii znám jako ochránce chudých.

Popis vzoru: Na minci je zobrazen portrét duchovního Abbé Pierra v baretu a logo jeho hnutí s miniaturním nápisem „Et les autres?“, což bylo jeho oblíbené motto jak připomenout, že by lidé nikdy neměli zapomínat pomáhat ostatním. Na levé straně jsou písmena „RF“, která znamenají „République française“, společně s rohem hojnosti, značkou pařížské mincovny, a na pravé straně je „květinka“, znak rytecké dílny.

Vnější obvod mince lemuje dvanáct hvězd evropské vlajky.

Počet mincí, který bude vydán: 1 milion

Datum emise: červenec 2012


(1)  Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.

(2)  Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).


11.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 103/4


Nová národní strana euromincí určených k peněžnímu oběhu

2012/C 103/04

Image

Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k peněžnímu oběhu a vydávané San Marinem

Euromince určené k peněžnímu oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis vzorů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům a zemím, které uzavřely měnovou dohodu se Společenstvím, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k peněžnímu oběhu, jde-li pouze o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní vzor, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysoce symbolickou hodnotu.

Vydávající stát: San Marino

Připomínaná příležitost: deset let od zavedení eura

Popis vzoru: Symbol eura uprostřed mince ukazuje, že se euro stalo v Evropě i v celém světě velmi důležitým prvkem, protože se v posledních deseti letech proměnilo na globálního hráče v rámci mezinárodního měnového systému. Navržené prvky na minci okolo symbolu eura vyjadřují důležitost eura pro občany, finanční svět (budova ECB), obchod (lodi), průmysl (továrny), pro odvětví energetiky a pro výzkum a vývoj (větrné elektrárny). Iniciály umělce AH jsou uvedeny pod vyobrazením budovy ECB. Nahoře je uvedeno jméno vydávající země „SAN MARINO“, napravo je značka mincovny, zatímco dole je označení 2002–2012.

Vnější obvod mince lemuje dvanáct hvězd evropské vlajky.

Počet mincí, které budou vydány:

Datum vydání: květen 2012


(1)  Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.

(2)  Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

11.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 103/5


MEDIA 2007 – ROZVOJ, DISTRIBUCE, PROPAGACE A VZDĚLÁVÁNÍ

Výzva k předkládání návrhů – EACEA/8/12

Podpora nadnárodní distribuce evropských filmů – Program „Obchodní zástupce“ 2012

2012/C 103/05

1.   Cíle a popis

Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007) (1).

Jedním z cílů tohoto programu je podněcovat a podporovat širší nadnárodní distribuci nových evropských filmů poskytováním finančních prostředků distributorům na základě jejich výkonnosti na trhu, a to s cílem reinvestování těchto prostředků do nových evropských filmů, které nemají národní povahu.

Dalším cílem tohoto programu je rovněž podpořit vytvoření vazeb mezi výrobou a distribucí, a tak zvýšit podíl evropských filmů na trhu a konkurenceschopnost evropských společností.

2.   Způsobilí žadatelé

Toto oznámení je určeno kterékoli evropské společnosti, která vystupuje jako zprostředkovatel pro producenta, jenž se specializuje na obchodní využití filmu prostřednictvím jeho uvádění na trh a udělování licencí k němu distributorům či jiným kupujícím pro zahraniční území a jehož činnosti přispívají k dosahování výše uvedených cílů programu MEDIA popsaných v rozhodnutí Rady.

Žadatelé musí být usazeni v jedné z těchto zemí:

27 zemí Evropské unie,

země EHP,

Švýcarsko,

Chorvatsko,

Bosna a Hercegovina (pod podmínkou dokončení procesu jednání a formalizace účasti této země v programu MEDIA)

3.   Způsobilé činnosti

Program podpory s názvem „Obchodní zástupce“ sestává ze dvou fází:

vytvoření potenciálního fondu, jehož výše bude vypočítána podle výkonnosti společnosti na evropském trhu za referenční období (2007–2011),

reinvestování potenciálního fondu: takto vytvořený fond každou společností musí být reinvestován ve dvou modulech (dvou druzích akcí) do 1. března 2014:

1)

minimální záruky či zálohové platby za práva na mezinárodní prodej nových evropských filmů, které nemají národní povahu;

2)

a/nebo propagace, marketing nebo reklama na trhu pro nové evropské filmy, které nemají národní povahu.

Aby byl film způsobilý, nesmí první autorská práva k němu vzniknout před rokem 2007.

Maximální doba trvání uvedených činností je 18 měsíců od data podpisu smlouvy o mezinárodním prodeji.

Reinvestiční akce potenciálního fondu vytvořeného na základě této výzvy k předkládání návrhů musí dodržovat tyto lhůty:

Smlouvu/dohodu o mezinárodním prodeji s producentem lze podepsat nejdříve dne 18. června 2012.

Žádosti o reinvestování musí být agentuře předloženy do 6 měsíců od podpisu smlouvy/dohody o mezinárodním prodeji s producentem a nejpozději dne 1. března 2014 (za důkaz včasného odeslání bude považováno poštovní razítko).

4.   Kritéria pro udělení grantu

Finanční prostředky z potenciálního fondu budou přiděleny způsobilým evropským společnostem – obchodním zástupcům na základě jejich výkonnosti na evropských trzích (tj. v zemích účastnících se programu MEDIA). Tato podpora bude mít podobu potenciálního fondu (dále jen „fondu“), který budou mít obchodní zástupci k dispozici pro další investice do nových evropských filmů, které nemají národní povahu.

Jestliže souhrnná výše vytvořených fondů přesáhne v rámci této výzvy 1,5 milionu EUR, bude každý potenciální fond poměrným způsobem snížen.

Prostředky z fondu je možné reinvestovat:

1)

do pokrytí záruk za minimální prodeje nebo vyplacených záloh u nových evropských filmů, které nemají národní povahu;

2)

do pokrytí nákladů na propagaci, marketing a reklamu nových evropských filmů, které nemají národní povahu.

5.   Rozpočet

Celkový disponibilní rozpočet činí 1,5 milionu EUR.

Dostupnost finančních prostředků pro reinvestiční projekty předložené v letech 2013 a 2014 je podmíněna schválením rozpočtu Evropské unie na uvedené roky rozpočtovým orgánem. U projektů předložených koncem roku 2013 a v roce 2014 je navíc podmínkou přijetí návrhu programu Tvůrčí Evropa (2014–2020), který vypracovala Evropská komise, Evropským parlamentem a Radou Evropské unie, jakož i schválení pracovního programu na rok 2014.

Finanční příspěvek se poskytuje formou dotace. Finanční příspěvek poskytnutý Komisí nesmí překročit 50 % celkových způsobilých nákladů. Maximální částka není stanovena.

Agentura si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.

6.   Uzávěrka pro podání žádostí

Návrhy na „vytvoření“ potenciálního fondu musí být zaslány nejpozději dne 18. června 2012 (datum poštovního razítka) na následující adresu:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Mr Constantin DASKALAKIS

BOUR 3/66

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Budou přijaty pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři žádosti a řádně podepsané osobou oprávněnou k přijímání právních závazků jménem žádající organizace. Na obálkách musí být jasně uvedeno:

MEDIA 2007 — Distribution EACEA/8/12 — International sales agent scheme

Žádosti zaslané faxem nebo elektronickou poštou nebudou přijaty.

7.   Podrobné informace

Podrobné pokyny společně s formuláři žádostí jsou k dispozici na této internetové adrese:

http://ec.europa.eu/culture/media/programme/distrib/schemes/sales/index_en.htm

Žádosti musí být předloženy na předepsaném formuláři a musí obsahovat veškeré požadované informace a přílohy.


(1)  Úř. věst. L 327, 24.11.2006, s. 12.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

11.4.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 103/8


Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz ethanolaminů pocházejících ze Spojených států amerických

2012/C 103/06

Evropská komise (dále jen „Komise“) obdržela žádost o částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“).

1.   Žádost o přezkum

Žádost o přezkum podala společnost The Dow Chemical Company (dále jen „žadatel“), výrobce vyvážející ze Spojených států amerických (dále jen „dotčená země“).

Přezkum je omezen na posouzení dumpingu ve vztahu k žadateli.

2.   Přezkoumávaný výrobek

Výrobkem, který je předmětem přezkumného šetření, jsou ethanolaminy pocházející ze Spojených států amerických, v současnosti kódů KN ex 2922 11 00, ex 2922 12 00 a 2922 13 10 (dále jen „přezkoumávaný výrobek“).

3.   Stávající opatření

V současné době je platným opatřením konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 54/2010 (2).

Dne 21. ledna 2012 zveřejnila Komise oznámení o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti daného antidumpingového opatření vztahujícího se na dovoz ethanolaminů pocházejících ze Spojených států amerických (3). Do ukončení přezkumu zůstává uvedené opatření nadále v platnosti.

4.   Odůvodnění přezkumu

Žádost podle čl. 11 odst. 3 se opírá o zjevné důkazy žadatele o tom, že okolnosti, na jejichž základě bylo stávající opatření zavedeno, se změnily, pokud jde o žadatele a pokud jde o dumping, a že tyto změny jsou trvalé povahy.

Žadatel tvrdí, že okolnosti se od posledního období šetření změnily a že tyto změny jsou trvalé povahy, neboť se vztahují ke zvýšení jeho vývozních cen, které žadatel udržuje na stálé úrovni po dlouhou dobu.

Žadatel poskytl důkazy prima facie o tom, že zachování opatření na stávající úrovni již není nezbytné k vyrovnání dumpingu působícího újmu. Žadatel uvádí zejména dlouhotrvající zvýšení svých vývozních cen. Ze srovnání cen žadatele při vývozu do Unie s běžnou hodnotou stanovenou na základě cen zaplacených nebo splatných na jeho domácím trhu vyplývá, že dumpingové rozpětí je nižší než současná úroveň opatření.

Žadatel proto tvrdí, že k vyrovnání účinků dříve zjištěného dumpingu není nutno nadále zachovávat současnou úroveň opatření založenou na dříve stanovené úrovni újmy.

5.   Postup

Poněvadž Komise po konzultaci s poradním výborem stanovila, že existují dostatečné důkazy odůvodňující zahájení částečného prozatímního přezkumu, zahajuje přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení.

Šetřením se posoudí nutnost zachování, zrušení nebo změny stávajících opatření ve vztahu k žadateli z hlediska zvýšení jeho vývozních cen.

5.1    Šetření vyvážejících výrobců

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nutné, zašle Komise žadateli jakožto vyvážejícímu výrobci dotazníky. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a příslušné důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.2    Jiná písemná podání

S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.3    Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Jakákoli žádost o slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze přezkumného šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

5.4    Postup pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited“ (4).

Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a který se označí poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah musí být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým důvěrným informacím přihlédnout.

Zúčastněné strany musí předložit veškerá podání a žádosti v elektronické podobě (podání, která nemají důvěrnou povahu, elektronickou poštou a ta, která mají důvěrnou povahu, na nosiči CD-R/DVD), přičemž musí uvést svůj název, poštovní adresu, e-mailovou adresu a telefonní a faxová čísla. Veškeré plné moci a podepsaná potvrzení připojená k odpovědím na dotazník nebo jakékoli jejich aktualizace se však podávají v tištěné podobě, tj. poštou nebo přímým předáním, na níže uvedenou adresu. Pokud zúčastněná strana nemůže poskytnout svá podání a žádosti v elektronické podobě, musí o tom v souladu s čl. 18 odst. 2 základního nařízení neprodleně informovat Komisi. Další informace týkající se korespondence s Komisí naleznou zúčastněné strany na příslušné internetové stránce Generálního ředitelství pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22998104

E-mail: trade-ethanolamine-interim@ec.europa.eu

6.   Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

7.   Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z Generálního ředitelství pro obchod. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.

Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze přezkumného šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádání slyšení pro strany, při němž budou moci vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné otázek dumpingu.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Časový rozvrh přezkumného šetření

Podle čl. 11 odst. 5 základního nařízení bude přezkumné šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

9.   Zpracování osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto přezkumného šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (5).


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 17, 22.1.2010, s. 1.

(3)  Úř. věst. C 18, 21.1.2012, s. 16.

(4)  Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI dohody GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(5)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.