ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.088.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 88

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
24. března 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 088/01

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2012/C 088/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6452 – Nomura/HLV/DLP/DLA/DLL) ( 1 )

3

2012/C 088/03

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 )

4

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2012/C 088/04

Oznámení určené osobám, na něž se vztahují opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí 2012/168/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 359/2011 ve znění nařízení (EU) č. 264/2012 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s ohledem na situaci v Íránu

6

2012/C 088/05

Oznámení pro osoby, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/486/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím Rady 2012/167/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 753/2011 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) č. 263/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu

7

2012/C 088/06

Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/172/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 36/2012, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 266/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii

9

2012/C 088/07

Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2010/639/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/171/SZBP, a v nařízení Rady (ES) č. 765/2006, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 265/2012 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku

10

 

Evropská komise

2012/C 088/08

Směnné kurzy vůči euru

11

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2012/C 088/09

Aktualizace vzorů průkazů vydávaných ministerstvy zahraničních věcí členských států akreditovaným členům diplomatických misí a konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům, jež jsou uvedené v čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 85, Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 15, Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 18, Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 7, Úř. věst. C 304, 10.11.2010, s. 6, Úř. věst. C 273, 16.9.2011, s. 11, Úř. věst. C 357, 7.12.2011, s. 3)

12

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2012/C 088/10

MEDIA 2007 – Výzva k předkládání návrhů – EACEA/09/12 – Podpora video-on-demand a distribuce digitálního kina

18

2012/C 088/11

MEDIA 2007 – Výzva k předkládání návrhů – EACEA/10/12 – Podpora provádění pilotních projektů

21

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

 

(2)   Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/1


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2012/C 88/01

Datum přijetí rozhodnutí

16.12.2011

Odkaz na číslo státní podpory

SA.32603 (11/N)

Členský stát

Itálie

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Misure a sostegno del trasporto combinato e/o trasbordato su ferrovia — c.d. «Ferrobonus»

Právní základ

Decreto del Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti n. 592 del 4 agosto 2010;

Decreto del Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti n. 750 del 4 ottobre 2010;

Decreto dirigenziale n. 3284 del 15 novembre 2010

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rozvoj odvětví, Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje 25,7 mil. EUR

 

Celková částka plánované podpory 25,7 mil. EUR

Míra podpory

37 %

Délka trvání programu

2011–2012

Hospodářská odvětví

Železniční doprava

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministero delle infrastrutture e dei trasporti

Via Nomentana 2

Viale dell'Arte 16

Via Caraci 36

00161 Roma RM

ITALIA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/3


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6452 – Nomura/HLV/DLP/DLA/DLL)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 88/02

Dne 16. března 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6452. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/4


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)

2012/C 88/03

Datum přijetí rozhodnutí

5.10.2011

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33053 (11/N)

Členský stát

Maďarsko

Region

Čl. 107 odst. 3 písm. a)

Název (a/nebo jméno příjemce)

Pannonia Ethanol Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Právní základ

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról;

206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Název opatření

Jednotlivá podpora

Pannonia Ethanol Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Cíl

Investice do zpracování a uvádění na trh

Forma podpory

Daňová úleva

Rozpočet

Celkový rozpočet: 9 836,17 HUF (v milionech)

Míra podpory

37,63 %

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Zemědělství, lesnictví a rybářství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministry for National Economy

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

29.2.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33176 (11/N)

Členský stát

Itálie

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Misura 223 — Imboschimento di superfici non agricole

Právní základ

risoluzione del Consiglio relativa a una Strategia forestale per l'Unione europea 1999/C 56/01,

comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull'attuazione della Strategia forestale dell'Unione europea COM(2005) 84 def. del 10 marzo 2005,

comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo: Piano d’azione dell’UE per le foreste (Forest Action Plan) sull'attuazione della Strategia forestale dell'Unione europea COM(2006) 302 def. del 15 giugno 2006,

Decreto legislativo n. 227/2001 e successive modifiche,

Decreto ministeriale 15 giugno 2005«Linee guida di programmazione forestale»,

Programma quadro nazionale per il settore forestale (PQSF) approvato in CSR il 18 dicembre 2008,

leggi e regolamenti regionali e, in assenza, Prescrizioni di massima e di Polizia forestale, previste dal R.D.L. 30 dicembre 1923, n. 3267,

norme d'uso di gestione e salvaguardia dei boschi, di competenza regionale, formulate sulla base dei principi internazionali di gestione forestale sostenibile. Tali norme sono di competenza della Regioni e sono formulate, sulla base delle caratteristiche territoriali, sui principi internazionali di Gestione Forestale sostenibile (Conferenze ministeriali per la protezione delle foreste in Europa (MCPFE), adottati dal Governo italiano e dalle Amministrazioni regionali

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Lesní hospodářství

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 40,86 EUR (v milionech)

Míra podpory

80 %

Délka trvání programu

do 31.12.2013

Hospodářská odvětví

Lesnictví a těžba dřeva

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/6


Oznámení určené osobám, na něž se vztahují opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí 2012/168/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 359/2011 ve znění nařízení (EU) č. 264/2012 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s ohledem na situaci v Íránu

2012/C 88/04

Osobám, které jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Rady 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí 2012/168/SZBP (1), a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 359/2011 ve znění nařízení (EU) č. 264/2012 (2) o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s ohledem na situaci v Íránu, se dávají na vědomí následující informace.

Rada Evropské unie určila, že osoby uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí 2011/235/SZBP a v nařízení (EU) č. 359/2011. Důvody zařazení těchto osob na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.

Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (EU) č. 359/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 4 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K — Coordination Unit

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.

(2)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.


24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/7


Oznámení pro osoby, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/486/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím Rady 2012/167/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 753/2011 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) č. 263/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu

2012/C 88/05

Osobám, které jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2012/167/SZBP (1) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 753/2011 prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 263/2012 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu, se dávají na vědomí následující informace.

Rada bezpečnosti OSN přijala rezoluci č. 1988 (2011) o zavedení omezujících opatření namířených proti osobám a subjektům určeným před datem přijetí této rezoluce jako Taliban a dalším osobám, skupinám, podnikům nebo subjektům, které jsou s ním spojeny, uvedeným v oddíle A („osoby spojené s Talibanem“) a v oddíle B („subjekty a další skupiny a podniky spojené s Talibanem“) konsolidovaného seznamu vypracovaného výborem zřízeným podle rezolucí č. 1267 (1999) a č. 1333 (2000), jakož i dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům spojeným s Talibanem.

Ve dnech 29. listopadu 2011, 6. ledna 2012, 13. února 2012, 1. března 2012 a 16. března 2012 aktualizoval výbor zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1988 (2011) seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření.

Dotčené osoby mohou výboru OSN zřízenému podle bodu 30 rezoluce RB OSN č. 1988 (2011) kdykoli předložit žádost o přehodnocení rozhodnutí o jejich zařazení na seznam OSN, k níž přiloží veškerou podpůrnou dokumentaci. Žádost se zasílá na tuto adresu:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Další informace viz: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

V návaznosti na rozhodnutí OSN Rada Evropské unie stanovila, že osoby určené Organizací spojených národů by měly být zařazeny na seznamy osob, skupin, podniků a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2011/486/SZBP a nařízením (EU) č. 753/2011. Důvody pro zařazení dotčených osob na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách v příloze rozhodnutí Rady a v příloze I nařízení Rady.

Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (EU) č. 753/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 5 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby mohou zaslat Radě na níže uvedenou adresu žádost doloženou podpůrnou dokumentací, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo přehodnoceno:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K — Coordination Unit

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.

(2)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.


24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/9


Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/172/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 36/2012, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 266/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii

2012/C 88/06

Osobám a subjektům, které jsou uvedeny v příloze I rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2012/172/SZBP (1) a v příloze II nařízení Rady (EU) č. 36/2012 prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 266/2012 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, se dávají na vědomí následující informace.

Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2011/782/SZBP a nařízením (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Sýrii. Důvody určení těchto osob a subjektů jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.

Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze III nařízení (EU) č. 36/2012, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 16 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K — Coordination Unit

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby a subjekty se dále upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.

(2)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.


24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/10


Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2010/639/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/171/SZBP, a v nařízení Rady (ES) č. 765/2006, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 265/2012 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku

2012/C 88/07

Osobám a subjektům uvedeným v příloze V rozhodnutí Rady 2010/639/SZBP, prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2012/171/SZBP (1), a v příloze IB nařízení Rady (ES) č. 765/2006, prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 265/2012 (2) o omezujících opatřeních vůči Bělorusku, se dávají na vědomí tyto informace:

Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí 2010/639/SZBP a nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku. Důvody zařazení těchto osob a subjektů na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.

Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (ES) č. 765/2006, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 3 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K — Coordination Unit

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby a subjekty se dále upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.

(2)  Úř. věst. L 87, 24.3.2012.


Evropská komise

24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/11


Směnné kurzy vůči euru (1)

23. března 2012

2012/C 88/08

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3242

JPY

japonský jen

109,10

DKK

dánská koruna

7,4355

GBP

britská libra

0,83630

SEK

švédská koruna

8,9240

CHF

švýcarský frank

1,2054

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,6380

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,725

HUF

maďarský forint

294,48

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6969

PLN

polský zlotý

4,1682

RON

rumunský lei

4,3723

TRY

turecká lira

2,3862

AUD

australský dolar

1,2745

CAD

kanadský dolar

1,3263

HKD

hongkongský dolar

10,2839

NZD

novozélandský dolar

1,6300

SGD

singapurský dolar

1,6748

KRW

jihokorejský won

1 504,36

ZAR

jihoafrický rand

10,2241

CNY

čínský juan

8,3450

HRK

chorvatská kuna

7,5235

IDR

indonéská rupie

12 127,58

MYR

malajsijský ringgit

4,0739

PHP

filipínské peso

56,931

RUB

ruský rubl

38,9144

THB

thajský baht

40,732

BRL

brazilský real

2,4109

MXN

mexické peso

17,0186

INR

indická rupie

67,8980


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/12


Aktualizace vzorů průkazů vydávaných ministerstvy zahraničních věcí členských států akreditovaným členům diplomatických misí a konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům, jež jsou uvedené v čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 85, Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 15, Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 18, Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 7, Úř. věst. C 304, 10.11.2010, s. 6, Úř. věst. C 273, 16.9.2011, s. 11, Úř. věst. C 357, 7.12.2011, s. 3)

2012/C 88/09

Zveřejnění vzorů průkazů vydávaných ministerstvy zahraničních věcí členských států akreditovaným členům diplomatických misí a konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům, jež jsou uvedené v čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.

BELGIE

Nahrazení informací zveřejněných v Úř. věst. C 247, 13.10.2006

Carte d’identité diplomatique (carte D)

Diplomatieke identiteitskaart (D kaart)

Diplomatischer Personalausweis (D Karte)

Diplomatický průkaz totožnosti (průkaz D)

Přední strana

Zadní strana

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Carte d’identité consulaire (carte C)

Consulaat identiteitskaart (C kaart)

Konsularer Personalausweis (C Karte)

Konzulární průkaz totožnosti (průkaz C)

Přední strana

Zadní strana

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Carte d’identité spéciale – couleur bleue (carte P), délivrée avant et après le 1.2.2012

Bijzondere identiteitskaart – blauw (P kaart), uitgereikt vóór en na 1.2.2012

Besonderer Personalausweis – blau (P Karte), ausgestellt vor und nach dem 1.2.2012

Zvláštní průkaz totožnosti – modrý (průkaz P), vydaný před a po 1.2.2012.

Před 1.2.2012

Přední strana

Zadní strana

Image

Image

Image

Image

Image

Image

po 1.2.2012

Přední strana

Zadní strana

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Carte d’identité spéciale – couleur rouge (carte S)

Bijzondere identiteitskaart – rood (S kaart)

Besonderer Personalausweis – rot (S Karte)

Zvláštní průkaz totožnosti – červený (průkaz S)

Přední strana

Zadní strana

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Document d’identité E pour les enfants âgés de moins de 5 ans des étrangers privilégiés titulaires d’une carte d’identité diplomatique, d’une carte d’identité consulaire, d’une carte d’identité spéciale – couleur bleue ou d’une carte d’identité spéciale – couleur rouge

Identiteitsbewijs E voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart, blauw of bijzondere identiteitskaart – rood

Identitätsdokument E für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsalrer Personalausweis, besonderer Personalausweis – rot oder besonderer Personalausweis – blau.

(Průkaz totožnosti E pro děti mladší pěti let cizinců, kteří jsou držiteli diplomatického průkazu totožnosti, konzulárního průkazu totožnosti, zvláštního modrého průkazu totožnosti nebo zvláštního červeného průkazu totožnosti)

Přední strana

Zadní strana

Image

Image

Image

Image

Image

Image


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/18


MEDIA 2007

Výzva k předkládání návrhů – EACEA/09/12

Podpora video-on-demand a distribuce digitálního kina

2012/C 88/10

1.   Cíle a popis

Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).

Jedním z opatření, která mají být provedena v rámci tohoto rozhodnutí, je podpora provádění videa na vyžádání (video-on-demand, VOD) a distribuce digitálního kina.

Video-on-demand a schéma distribuce digitálního kina představují jeden ze způsobů, jak program MEDIA 2007 zajišťuje, aby příjemci programu do svých obchodních postupů zahrnuli nejvyspělejší technologie a trendy.

Hlavním účelem tohoto schématu je podporovat vytváření a využívání katalogů evropských děl, aby byla distribuována digitálně bez ohledu na hranice jednotlivých zemí širšímu okruhu posluchačů a/nebo provozovatelům kin prostřednictvím pokročilých distribučních služeb, které v případě potřeby na ochranu obsahu poskytovaného on-line integrují digitální bezpečnostní systém.

2.   Způsobilí žadatelé

Toto oznámení je určeno evropským společnostem, jejichž činnosti přispívají k dosažení výše uvedených cílů.

Žadatelé musejí být usazeni v jedné z těchto zemí:

27 zemí Evropské unie,

země EHP,

Švýcarsko,

Chorvatsko,

Bosna a Hercegovina (pod podmínkou dokončení procesu jednání a formalizace účasti této země v programu MEDIA)

3.   Způsobilé činnosti

V rámci této výzvy k předkládání návrhů jsou způsobilé tyto činnosti:

1.

Video-on-demand (VoD): služba umožňující jednotlivcům vybrat si audiovizuální díla z centrálního serveru a zhlédnout je na vzdálené obrazovce přímo (streaming) nebo po stáhnutí.

2.

Distribuce digitálního kina (DCD): digitální poskytování (v přijatelné komerční kvalitě) tzv. základního filmového materiálu, tj. celovečerních filmů, televizních filmů nebo seriálů, krátkometrážních filmů (hraných, kreslených a tvůrčích dokumentárních) pro uvádění v kinech (prostřednictvím pevného disku, družice, distribuce on-line…).

Činnost bude trvat nejméně 3 roky.

Nové činnosti musejí být zahájeny mezi 1. červencem 2012 a 1. březnem 2013.

4.   Kritéria pro udělení grantu

Každá předložená způsobilá činnost bude posouzena na základě následujících kritérií pro udělení grantu:

katalog a redakční linie (10 %),

evropský rozměr katalogu (20 %),

kvalita a efektivnost nákladů předloženého podnikatelského modelu (20 %),

marketingová strategie (20 %),

inovativnost činnosti (10 %),

přínosy z hlediska budování sítí a seskupení (10 %),

cílové publikum a možný přínos (10 %).

5.   Rozpočet

Celkový rozpočet, který je k dispozici, činí 6 725 000 EUR.

Maximální částka pro jednu činnost podle těchto pokynů činí 1 000 000 EUR.

Finanční příspěvek bude mít formu grantu. Poskytnutý finanční příspěvek nepřesáhne 50 % způsobilých nákladů.

Agentura si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.

6.   Uzávěrka pro podání žádostí

Přihlášky musejí být podány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) nejpozději do 25. června 2012.

Budou přijaty pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři žádosti a řádně podepsané osobou oprávněnou k přijímání právních závazků jménem žádající organizace. Na obálkách musí být jasně uvedeno:

MEDIA 2007 — Video on Demand and Digital Cinema Distribution — EACEA/09/12

Žádosti musejí být zaslány doporučeně nebo kurýrní službou (na náklady žadatele) na tuto adresu:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

MEDIA 2007 — Video on Demand and Digital Cinema Distribution — EACEA/09/12

Mr Constantin DASKALAKIS

BOUR 03/30

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Žádosti zaslané faxem nebo elektronickou poštou nebudou přijaty.

7.   Podrobné informace

Podrobné pokyny společně s formuláři žádostí jsou k dispozici na této internetové adrese:

http://ec.europa.eu/culture/media/programme/newtech/vod_dcc/index_en.htm

Žádosti musejí splňovat veškeré podmínky uvedené v pokynech a musejí být předloženy na předepsaných formulářích.


24.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 88/21


MEDIA 2007

Výzva k předkládání návrhů – EACEA/10/12

Podpora provádění pilotních projektů

2012/C 88/11

1.   Cíle a popis

Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).

Jedním z opatření, která mají být provedena v rámci tohoto rozhodnutí, je podpora provádění pilotních projektů.

Tento program může podpořit pilotní projekty s cílem přizpůsobit se vývoji na trhu, přičemž zvláštní důraz je kladen na zavedení a využití informačních a komunikačních technologií.

2.   Způsobilí žadatelé

Toto oznámení je určeno evropským společnostem, jejichž činnosti přispívají k dosažení výše uvedených cílů.

Žadatelé musí být usazeni v jedné z těchto zemí:

27 zemí Evropské unie,

země EHP,

Švýcarsko,

Chorvatsko,

Bosna a Hercegovina (pod podmínkou dokončení procesu jednání a formalizace účasti této země v programu MEDIA)

3.   Způsobilé činnosti

V rámci této výzvy k předkládání návrhů jsou způsobilé tyto činnosti:

1)

Distribuce: nové způsoby vytváření a distribuce evropského audiovizuálního obsahu prostřednictvím nelineárních služeb.

2)

Otevřené prostředí mediální produkce.

3)

Distribuce – propagace a marketing: použití webových technik k rozvoji místních filmových společenství.

4)

„Audiovizuální centrální portál“: rozšíření a zlepšení přístupu a využití strukturovaných informací o evropském audiovizuálním obsahu ve velkém množství databází.

Činnosti mohou trvat 12, 24 nebo 36 měsíců.

Činnosti musí být zahájeny dne 1. ledna 2013.

4.   Kritéria pro udělení grantu

Každá předložená způsobilá činnost bude posouzena na základě následujících kritérií pro udělení grantu:

vhodnost činnosti s ohledem na cíle programu (20 %),

evropský rozměr činnosti (20 %),

jednoznačnost cílů a cílových skupin (15 %),

jednoznačnost a soudržnost obecného návrhu činnosti a pravděpodobnost splnění požadovaných cílů v období vymezeném pro danou činnost (15 %),

efektivnost nákladů vynaložených na činnost (10 %),

zkušenost zúčastněných organizací a kvalita plánu řízení činnosti (10 %),

kvalita a účinnost plánu na šíření výsledků programu (10 %).

5.   Rozpočet

Celkový disponibilní rozpočet činí 1 500 000 EUR.

Maximální částka není stanovena.

Finanční příspěvek bude mít formu grantu. Poskytnutý finanční příspěvek nepřesáhne 50 % způsobilých nákladů.

Agentura si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.

6.   Uzávěrka pro podání žádostí

Přihlášky musí být podány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) nejpozději do 18. června 2012.

Budou přijaty pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři žádosti a řádně podepsané osobou oprávněnou k přijímání právních závazků jménem žádající organizace. Na obálkách musí být jasně uvedeno:

MEDIA 2007 — Pilot Projects — EACEA/10/12

Žádosti musí být zaslány doporučeně nebo kurýrní službou (na náklady žadatele) na tuto adresu:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

MEDIA 2007 — Pilot Projects — EACEA/10/12

Mr Constantin DASKALAKIS

BOUR 03/30

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Žádosti zaslané faxem nebo elektronickou poštou nebudou přijaty.

7.   Podrobné informace

Podrobné pokyny společně s formuláři žádostí jsou k dispozici na této internetové adrese:

http://ec.europa.eu/culture/media/programme/newtech/pilot/index_en.htm

Žádosti musí splňovat veškeré podmínky uvedené v pokynech a musí být předloženy na předepsaných formulářích.