ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2012.088.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 88 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 55 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2012/C 088/01 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2012/C 088/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6452 – Nomura/HLV/DLP/DLA/DLL) ( 1 ) |
|
2012/C 088/03 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2012/C 088/04 |
||
2012/C 088/05 |
||
2012/C 088/06 |
||
2012/C 088/07 |
||
|
Evropská komise |
|
2012/C 088/08 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2012/C 088/09 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2012/C 088/10 |
||
2012/C 088/11 |
MEDIA 2007 – Výzva k předkládání návrhů – EACEA/10/12 – Podpora provádění pilotních projektů |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
(2) Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/1 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2012/C 88/01
Datum přijetí rozhodnutí |
16.12.2011 |
||||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32603 (11/N) |
||||||
Členský stát |
Itálie |
||||||
Region |
— |
||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Misure a sostegno del trasporto combinato e/o trasbordato su ferrovia — c.d. «Ferrobonus» |
||||||
Právní základ |
Decreto del Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti n. 592 del 4 agosto 2010; Decreto del Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti n. 750 del 4 ottobre 2010; Decreto dirigenziale n. 3284 del 15 novembre 2010 |
||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||
Cíl |
Rozvoj odvětví, Ochrana životního prostředí |
||||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||||
Rozpočet |
|
||||||
Míra podpory |
37 % |
||||||
Délka trvání programu |
2011–2012 |
||||||
Hospodářská odvětví |
Železniční doprava |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6452 – Nomura/HLV/DLP/DLA/DLL)
(Text s významem pro EHP)
2012/C 88/02
Dne 16. března 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6452. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/4 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2012/C 88/03
Datum přijetí rozhodnutí |
5.10.2011 |
||||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33053 (11/N) |
||||||
Členský stát |
Maďarsko |
||||||
Region |
— |
Čl. 107 odst. 3 písm. a) |
|||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Pannonia Ethanol Zrt. fejlesztési adókedvezménye |
||||||
Právní základ |
|
||||||
Název opatření |
Jednotlivá podpora |
Pannonia Ethanol Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
|||||
Cíl |
Investice do zpracování a uvádění na trh |
||||||
Forma podpory |
Daňová úleva |
||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 9 836,17 HUF (v milionech) |
||||||
Míra podpory |
37,63 % |
||||||
Délka trvání programu |
— |
||||||
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
Datum přijetí rozhodnutí |
29.2.2012 |
|||||||||||||||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33176 (11/N) |
|||||||||||||||||
Členský stát |
Itálie |
|||||||||||||||||
Region |
— |
— |
||||||||||||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Misura 223 — Imboschimento di superfici non agricole |
|||||||||||||||||
Právní základ |
|
|||||||||||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||||||||||||||
Cíl |
Lesní hospodářství |
|||||||||||||||||
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||||||||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 40,86 EUR (v milionech) |
|||||||||||||||||
Míra podpory |
80 % |
|||||||||||||||||
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
|||||||||||||||||
Hospodářská odvětví |
Lesnictví a těžba dřeva |
|||||||||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||||||||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/6 |
Oznámení určené osobám, na něž se vztahují opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí 2012/168/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 359/2011 ve znění nařízení (EU) č. 264/2012 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s ohledem na situaci v Íránu
2012/C 88/04
Osobám, které jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Rady 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí 2012/168/SZBP (1), a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 359/2011 ve znění nařízení (EU) č. 264/2012 (2) o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s ohledem na situaci v Íránu, se dávají na vědomí následující informace.
Rada Evropské unie určila, že osoby uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí 2011/235/SZBP a v nařízení (EU) č. 359/2011. Důvody zařazení těchto osob na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.
Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (EU) č. 359/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 4 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG K — Coordination Unit |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
(2) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/7 |
Oznámení pro osoby, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/486/SZBP prováděným prováděcím rozhodnutím Rady 2012/167/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 753/2011 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) č. 263/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu
2012/C 88/05
Osobám, které jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Rady 2011/486/SZBP prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2012/167/SZBP (1) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 753/2011 prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 263/2012 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Afghánistánu, se dávají na vědomí následující informace.
Rada bezpečnosti OSN přijala rezoluci č. 1988 (2011) o zavedení omezujících opatření namířených proti osobám a subjektům určeným před datem přijetí této rezoluce jako Taliban a dalším osobám, skupinám, podnikům nebo subjektům, které jsou s ním spojeny, uvedeným v oddíle A („osoby spojené s Talibanem“) a v oddíle B („subjekty a další skupiny a podniky spojené s Talibanem“) konsolidovaného seznamu vypracovaného výborem zřízeným podle rezolucí č. 1267 (1999) a č. 1333 (2000), jakož i dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům spojeným s Talibanem.
Ve dnech 29. listopadu 2011, 6. ledna 2012, 13. února 2012, 1. března 2012 a 16. března 2012 aktualizoval výbor zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1988 (2011) seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření.
Dotčené osoby mohou výboru OSN zřízenému podle bodu 30 rezoluce RB OSN č. 1988 (2011) kdykoli předložit žádost o přehodnocení rozhodnutí o jejich zařazení na seznam OSN, k níž přiloží veškerou podpůrnou dokumentaci. Žádost se zasílá na tuto adresu:
United Nations — Focal point for delisting |
Security Council Subsidiary Organs Branch |
Room S-3055 E |
New York, NY 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
Další informace viz: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml
V návaznosti na rozhodnutí OSN Rada Evropské unie stanovila, že osoby určené Organizací spojených národů by měly být zařazeny na seznamy osob, skupin, podniků a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2011/486/SZBP a nařízením (EU) č. 753/2011. Důvody pro zařazení dotčených osob na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách v příloze rozhodnutí Rady a v příloze I nařízení Rady.
Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (EU) č. 753/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 5 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby mohou zaslat Radě na níže uvedenou adresu žádost doloženou podpůrnou dokumentací, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedené seznamy bylo přehodnoceno:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG K — Coordination Unit |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
(2) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/9 |
Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/172/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 36/2012, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 266/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii
2012/C 88/06
Osobám a subjektům, které jsou uvedeny v příloze I rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2012/172/SZBP (1) a v příloze II nařízení Rady (EU) č. 36/2012 prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 266/2012 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, se dávají na vědomí následující informace.
Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2011/782/SZBP a nařízením (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Sýrii. Důvody určení těchto osob a subjektů jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.
Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze III nařízení (EU) č. 36/2012, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 16 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG K — Coordination Unit |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Dotčené osoby a subjekty se dále upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
(2) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/10 |
Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2010/639/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/171/SZBP, a v nařízení Rady (ES) č. 765/2006, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 265/2012 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku
2012/C 88/07
Osobám a subjektům uvedeným v příloze V rozhodnutí Rady 2010/639/SZBP, prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2012/171/SZBP (1), a v příloze IB nařízení Rady (ES) č. 765/2006, prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 265/2012 (2) o omezujících opatřeních vůči Bělorusku, se dávají na vědomí tyto informace:
Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí 2010/639/SZBP a nařízení (ES) č. 765/2006 o omezujících opatřeních vůči Bělorusku. Důvody zařazení těchto osob a subjektů na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.
Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (ES) č. 765/2006, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 3 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG K — Coordination Unit |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Dotčené osoby a subjekty se dále upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
(2) Úř. věst. L 87, 24.3.2012.
Evropská komise
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/11 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
23. března 2012
2012/C 88/08
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3242 |
JPY |
japonský jen |
109,10 |
DKK |
dánská koruna |
7,4355 |
GBP |
britská libra |
0,83630 |
SEK |
švédská koruna |
8,9240 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2054 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,6380 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,725 |
HUF |
maďarský forint |
294,48 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6969 |
PLN |
polský zlotý |
4,1682 |
RON |
rumunský lei |
4,3723 |
TRY |
turecká lira |
2,3862 |
AUD |
australský dolar |
1,2745 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3263 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,2839 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6300 |
SGD |
singapurský dolar |
1,6748 |
KRW |
jihokorejský won |
1 504,36 |
ZAR |
jihoafrický rand |
10,2241 |
CNY |
čínský juan |
8,3450 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5235 |
IDR |
indonéská rupie |
12 127,58 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,0739 |
PHP |
filipínské peso |
56,931 |
RUB |
ruský rubl |
38,9144 |
THB |
thajský baht |
40,732 |
BRL |
brazilský real |
2,4109 |
MXN |
mexické peso |
17,0186 |
INR |
indická rupie |
67,8980 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/12 |
Aktualizace vzorů průkazů vydávaných ministerstvy zahraničních věcí členských států akreditovaným členům diplomatických misí a konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům, jež jsou uvedené v čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 85, Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 15, Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 18, Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 7, Úř. věst. C 304, 10.11.2010, s. 6, Úř. věst. C 273, 16.9.2011, s. 11, Úř. věst. C 357, 7.12.2011, s. 3)
2012/C 88/09
Zveřejnění vzorů průkazů vydávaných ministerstvy zahraničních věcí členských států akreditovaným členům diplomatických misí a konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům, jež jsou uvedené v čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.
BELGIE
Nahrazení informací zveřejněných v Úř. věst. C 247, 13.10.2006
— |
Carte d’identité diplomatique (carte D) Diplomatieke identiteitskaart (D kaart) Diplomatischer Personalausweis (D Karte) Diplomatický průkaz totožnosti (průkaz D)
|
— |
Carte d’identité consulaire (carte C) Consulaat identiteitskaart (C kaart) Konsularer Personalausweis (C Karte) Konzulární průkaz totožnosti (průkaz C)
|
— |
Carte d’identité spéciale – couleur bleue (carte P), délivrée avant et après le 1.2.2012 Bijzondere identiteitskaart – blauw (P kaart), uitgereikt vóór en na 1.2.2012 Besonderer Personalausweis – blau (P Karte), ausgestellt vor und nach dem 1.2.2012 Zvláštní průkaz totožnosti – modrý (průkaz P), vydaný před a po 1.2.2012.
|
— |
Carte d’identité spéciale – couleur rouge (carte S) Bijzondere identiteitskaart – rood (S kaart) Besonderer Personalausweis – rot (S Karte) Zvláštní průkaz totožnosti – červený (průkaz S)
|
— |
Document d’identité E pour les enfants âgés de moins de 5 ans des étrangers privilégiés titulaires d’une carte d’identité diplomatique, d’une carte d’identité consulaire, d’une carte d’identité spéciale – couleur bleue ou d’une carte d’identité spéciale – couleur rouge Identiteitsbewijs E voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart, blauw of bijzondere identiteitskaart – rood Identitätsdokument E für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsalrer Personalausweis, besonderer Personalausweis – rot oder besonderer Personalausweis – blau. (Průkaz totožnosti E pro děti mladší pěti let cizinců, kteří jsou držiteli diplomatického průkazu totožnosti, konzulárního průkazu totožnosti, zvláštního modrého průkazu totožnosti nebo zvláštního červeného průkazu totožnosti)
|
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/18 |
MEDIA 2007
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/09/12
Podpora video-on-demand a distribuce digitálního kina
2012/C 88/10
1. Cíle a popis
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).
Jedním z opatření, která mají být provedena v rámci tohoto rozhodnutí, je podpora provádění videa na vyžádání (video-on-demand, VOD) a distribuce digitálního kina.
Video-on-demand a schéma distribuce digitálního kina představují jeden ze způsobů, jak program MEDIA 2007 zajišťuje, aby příjemci programu do svých obchodních postupů zahrnuli nejvyspělejší technologie a trendy.
Hlavním účelem tohoto schématu je podporovat vytváření a využívání katalogů evropských děl, aby byla distribuována digitálně bez ohledu na hranice jednotlivých zemí širšímu okruhu posluchačů a/nebo provozovatelům kin prostřednictvím pokročilých distribučních služeb, které v případě potřeby na ochranu obsahu poskytovaného on-line integrují digitální bezpečnostní systém.
2. Způsobilí žadatelé
Toto oznámení je určeno evropským společnostem, jejichž činnosti přispívají k dosažení výše uvedených cílů.
Žadatelé musejí být usazeni v jedné z těchto zemí:
— |
27 zemí Evropské unie, |
— |
země EHP, |
— |
Švýcarsko, |
— |
Chorvatsko, |
— |
Bosna a Hercegovina (pod podmínkou dokončení procesu jednání a formalizace účasti této země v programu MEDIA) |
3. Způsobilé činnosti
V rámci této výzvy k předkládání návrhů jsou způsobilé tyto činnosti:
1. |
Video-on-demand (VoD): služba umožňující jednotlivcům vybrat si audiovizuální díla z centrálního serveru a zhlédnout je na vzdálené obrazovce přímo (streaming) nebo po stáhnutí. |
2. |
Distribuce digitálního kina (DCD): digitální poskytování (v přijatelné komerční kvalitě) tzv. základního filmového materiálu, tj. celovečerních filmů, televizních filmů nebo seriálů, krátkometrážních filmů (hraných, kreslených a tvůrčích dokumentárních) pro uvádění v kinech (prostřednictvím pevného disku, družice, distribuce on-line…). |
Činnost bude trvat nejméně 3 roky.
Nové činnosti musejí být zahájeny mezi 1. červencem 2012 a 1. březnem 2013.
4. Kritéria pro udělení grantu
Každá předložená způsobilá činnost bude posouzena na základě následujících kritérií pro udělení grantu:
— |
katalog a redakční linie (10 %), |
— |
evropský rozměr katalogu (20 %), |
— |
kvalita a efektivnost nákladů předloženého podnikatelského modelu (20 %), |
— |
marketingová strategie (20 %), |
— |
inovativnost činnosti (10 %), |
— |
přínosy z hlediska budování sítí a seskupení (10 %), |
— |
cílové publikum a možný přínos (10 %). |
5. Rozpočet
Celkový rozpočet, který je k dispozici, činí 6 725 000 EUR.
Maximální částka pro jednu činnost podle těchto pokynů činí 1 000 000 EUR.
Finanční příspěvek bude mít formu grantu. Poskytnutý finanční příspěvek nepřesáhne 50 % způsobilých nákladů.
Agentura si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.
6. Uzávěrka pro podání žádostí
Přihlášky musejí být podány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) nejpozději do 25. června 2012.
Budou přijaty pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři žádosti a řádně podepsané osobou oprávněnou k přijímání právních závazků jménem žádající organizace. Na obálkách musí být jasně uvedeno:
MEDIA 2007 — Video on Demand and Digital Cinema Distribution — EACEA/09/12
Žádosti musejí být zaslány doporučeně nebo kurýrní službou (na náklady žadatele) na tuto adresu:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
MEDIA 2007 — Video on Demand and Digital Cinema Distribution — EACEA/09/12 |
Mr Constantin DASKALAKIS |
BOUR 03/30 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Žádosti zaslané faxem nebo elektronickou poštou nebudou přijaty.
7. Podrobné informace
Podrobné pokyny společně s formuláři žádostí jsou k dispozici na této internetové adrese:
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/newtech/vod_dcc/index_en.htm
Žádosti musejí splňovat veškeré podmínky uvedené v pokynech a musejí být předloženy na předepsaných formulářích.
24.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 88/21 |
MEDIA 2007
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/10/12
Podpora provádění pilotních projektů
2012/C 88/11
1. Cíle a popis
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).
Jedním z opatření, která mají být provedena v rámci tohoto rozhodnutí, je podpora provádění pilotních projektů.
Tento program může podpořit pilotní projekty s cílem přizpůsobit se vývoji na trhu, přičemž zvláštní důraz je kladen na zavedení a využití informačních a komunikačních technologií.
2. Způsobilí žadatelé
Toto oznámení je určeno evropským společnostem, jejichž činnosti přispívají k dosažení výše uvedených cílů.
Žadatelé musí být usazeni v jedné z těchto zemí:
— |
27 zemí Evropské unie, |
— |
země EHP, |
— |
Švýcarsko, |
— |
Chorvatsko, |
— |
Bosna a Hercegovina (pod podmínkou dokončení procesu jednání a formalizace účasti této země v programu MEDIA) |
3. Způsobilé činnosti
V rámci této výzvy k předkládání návrhů jsou způsobilé tyto činnosti:
1) |
Distribuce: nové způsoby vytváření a distribuce evropského audiovizuálního obsahu prostřednictvím nelineárních služeb. |
2) |
Otevřené prostředí mediální produkce. |
3) |
Distribuce – propagace a marketing: použití webových technik k rozvoji místních filmových společenství. |
4) |
„Audiovizuální centrální portál“: rozšíření a zlepšení přístupu a využití strukturovaných informací o evropském audiovizuálním obsahu ve velkém množství databází. |
Činnosti mohou trvat 12, 24 nebo 36 měsíců.
Činnosti musí být zahájeny dne 1. ledna 2013.
4. Kritéria pro udělení grantu
Každá předložená způsobilá činnost bude posouzena na základě následujících kritérií pro udělení grantu:
— |
vhodnost činnosti s ohledem na cíle programu (20 %), |
— |
evropský rozměr činnosti (20 %), |
— |
jednoznačnost cílů a cílových skupin (15 %), |
— |
jednoznačnost a soudržnost obecného návrhu činnosti a pravděpodobnost splnění požadovaných cílů v období vymezeném pro danou činnost (15 %), |
— |
efektivnost nákladů vynaložených na činnost (10 %), |
— |
zkušenost zúčastněných organizací a kvalita plánu řízení činnosti (10 %), |
— |
kvalita a účinnost plánu na šíření výsledků programu (10 %). |
5. Rozpočet
Celkový disponibilní rozpočet činí 1 500 000 EUR.
Maximální částka není stanovena.
Finanční příspěvek bude mít formu grantu. Poskytnutý finanční příspěvek nepřesáhne 50 % způsobilých nákladů.
Agentura si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.
6. Uzávěrka pro podání žádostí
Přihlášky musí být podány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast (EACEA) nejpozději do 18. června 2012.
Budou přijaty pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři žádosti a řádně podepsané osobou oprávněnou k přijímání právních závazků jménem žádající organizace. Na obálkách musí být jasně uvedeno:
MEDIA 2007 — Pilot Projects — EACEA/10/12
Žádosti musí být zaslány doporučeně nebo kurýrní službou (na náklady žadatele) na tuto adresu:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
MEDIA 2007 — Pilot Projects — EACEA/10/12 |
Mr Constantin DASKALAKIS |
BOUR 03/30 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Žádosti zaslané faxem nebo elektronickou poštou nebudou přijaty.
7. Podrobné informace
Podrobné pokyny společně s formuláři žádostí jsou k dispozici na této internetové adrese:
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/newtech/pilot/index_en.htm
Žádosti musí splňovat veškeré podmínky uvedené v pokynech a musí být předloženy na předepsaných formulářích.