ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.074.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 74

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
13. března 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

STANOVISKA

 

Evropský inspektor ochrany údajů

2012/C 074/01

Stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Rady o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní

1

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 074/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6441 – Senoble/Agrial/Senagral JV) ( 1 )

5

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2012/C 074/03

Rozhodnutí Rady ze dne 28. února 2012 o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání

6

2012/C 074/04

Rozhodnutí Rady ze dne 9. března 2012 o jmenování jednoho člena správní rady Evropské agentury pro chemické látky

7

 

Evropská komise

2012/C 074/05

Směnné kurzy vůči euru

8

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropský parlament

2012/C 074/06

Oznámení o výběrovém řízení PE/150/S

9

 

Evropská komise

2012/C 074/07

Výzvy k předkládání návrhů v rámci pracovního programu na rok 2012 Lidé sedmého rámcového programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace

10

2012/C 074/08

Výzva k předkládání návrhů v rámci programu LIFE+ v roce 2012

11

2012/C 074/09

Výzva k předkládání návrhů – GŘ ENTR č. 30-G-ENT-CIP-12-E-N01C051 – Program Erasmus pro mladé podnikatele

14

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2012/C 074/10

Oznámení týkající se závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky: změna adresy společnosti

16

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2012/C 074/11

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6314 – Telefónica UK/Vodafone UK/Everything Everywhere/JV) ( 1 )

17

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

STANOVISKA

Evropský inspektor ochrany údajů

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/1


Stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Rady o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní

2012/C 74/01

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 16 této smlouvy,

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na články 7 a 8 této listiny,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2), a zejména na čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení,

PŘIJAL TOTO STANOVISKO:

1.   ÚVOD

1.1   Konzultace evropského inspektora ochrany údajů

1.

Dne 14. listopadu 2011 přijala Komise návrh nařízení Rady o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní (3) (dále jen „návrh“).

2.

V týž den Komise odeslala návrh evropskému inspektorovi ochrany údajů. Evropský inspektor ochrany údajů toto sdělení chápe jako žádost o konzultaci pro orgány a instituce Unie, jak stanoví čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001.

3.

Před přijetím návrhu měl evropský inspektor ochrany údajů možnost předložit Komisi neformální připomínky. Evropský inspektor ochrany údajů je potěšen tímto procesem, který pomohl zlepšit text z hlediska ochrany údajů již v rané fázi. Některé z těchto připomínek byly v návrhu zohledněny. Evropský inspektor ochrany údajů vítá odkaz na tuto konzultaci v preambuli návrhu.

4.

Evropský inspektor ochrany údajů by přesto chtěl upozornit na určité prvky, které by v textu z hlediska ochrany údajů bylo možné ještě zlepšit.

1.2   Obecné souvislosti

5.

Cílem návrhu je aktualizovat ustanovení nařízení (ES) č. 2073/2004, které stanovilo právní rámec pro správní spolupráci vnitrostátních daňových orgánů v oblasti spotřebních daní (na alkohol, tabák a energetické výrobky) s cílem bojovat s podvody týkajícími se spotřebních daní. Nařízení stanovilo závazná pravidla spolupráce mezi členskými státy, zavedlo automatické a spontánní výměny informací (vedle výměny informací na základě žádosti) a umožnilo vnitrostátním příslušným orgánům vyměňovat si navzájem informace, zejména elektronickou cestou. Nařízení rovněž stanovilo podmínky spolupráce s Komisí.

6.

Tato ustanovení je nutno revidovat, aby se zohlednily úpravy elektronického systému pro kontrolu přepravy zboží podléhajícího spotřebním daním (Excise Movement and Control System, dále jen „EMCS“), jejichž cílem je zavést elektronický systém pro přepravu a sledování výrobků podléhajících spotřební dani. Cílem návrhu je také i) aktualizovat jazyk nařízení; ii) odstranit ustanovení, která již nejsou relevantní, a zajistit logičtější strukturu textu a iii) zjednodušit právní rámec a zvýšit jeho účinnost.

7.

V této souvislosti probíhá různými způsoby zpracování osobních údajů. Členské státy si navzájem, s Komisí i se třetími zeměmi (4) vyměňují informace o subjektech obchodujících se zbožím podléhajícím spotřební dani, kterými mohou být fyzické nebo právnické osoby, jakož i jiné informace obchodní povahy, vedle informací o podezřeních na trestné činy související s porušením právních předpisů o spotřební dani nebo o ověřených trestných činech tohoto druhu.

8.

Toto stanovisko se soustředí na ty aspekty návrhu, které mají vliv na ochranu údajů.

2.   ANALÝZA NÁVRHU

2.1   Odkaz na směrnici 95/46/ES

9.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že 18. bod odůvodnění návrhu výslovně zmiňuje, že zpracovávání osobních údajů Komisí upravuje nařízení (ES) č. 45/2001 a že zpracovávání příslušnými orgány členských států upravuje směrnice 95/46/ES.

10.

Evropský inspektor ochrany údajů rovněž vítá odkaz na použitelnost vnitrostátních právních předpisů pro ochranu údajů v čl. 28 odst. 4 návrhu. Toto ustanovení by však mělo přesněji odkazovat na „zpracování osobních údajů“ a nikoli jen na „uchovávání a výměnu informací“. Takový odkaz je upřednostňován z toho důvodu, že termín „zpracovávání“ znamená jakoukoli operaci spojenou s danou informací, a zahrnuje tedy i všechny kroky při využití informace od shromažďování po jakékoli další použití podle odstavců 2 a 3. To je důležité, protože použití osobních údajů pro jiné účely, než pro které byly údaje původně shromážděny, podléhá přísným podmínkám podle článků 6 a 7 směrnice 95/46/ES.

2.2   Definice kategorií údajů, které mají být vyměňovány

11.

Návrh rozlišuje mezi dvěma druhy výměny informací: „Spolupráce na základě žádosti“ (kapitola II) a „Výměna informací bez předchozí žádosti“ (kapitola III). Evropský inspektor ochrany údajů však konstatuje, že nařízení neupřesňuje kategorie údajů, které mají být vyměňovány. V obou případech (na žádost a bez předchozí žádosti) se uvádí, že obsah dokladů v rámci vzájemné správní pomoci stanoví Komise formou prováděcích aktů (čl. 9 odst. 2 a čl. 16 odst. 3).

12.

Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje, aby byl do návrhu samého vložen obecný popis kategorií údajů, které si mohou příslušné orgány vyměňovat, protože určuje oblast použití podstatných prvků nařízení. Tuto záležitost nelze řešit prováděcím aktem.

13.

Kromě toho by měl být evropský inspektor ochrany údajů konzultován před přijetím prováděcích opatření, která by mohla mít dopad na ochranu osobních údajů. Tato povinnost by měla být v textu návrhu upřesněna.

2.3   Zpracování citlivých údajů

14.

S ohledem na cíl návrhu je pravděpodobné, že budou zpracovávány údaje týkající se podezření na případy podvodu. Evropský inspektor ochrany údajů upozorňuje, že údaje o podezřeních ze spáchání trestného činu data lze zpracovávat pouze pod kontrolou orgánu veřejné moci (5) nebo pokud právní předpisy stanoví zvláštní ochranná opatření (6), protože tyto údaje jsou považovány za citlivé údaje vyžadující zvláštní ochranu. Ochranná opatření týkající se povoleného použití těchto informací (například přísnější přístupová práva, přísnější bezpečnostní opatření včetně posouzení dopadu na soukromí, bezpečnostní plán a pravidelné audity) by měla být vložena do textu nařízení.

15.

Dále by evropský inspektor ochrany údajů rád upozornil na to, že zpracování těchto citlivých údajů může podléhat předběžné kontrole ze strany evropského inspektora ochrany údajů nebo vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů.

2.4   Kvalita údajů a práva subjektů údajů

16.

Návrh zavádí povinnost členských států vést v elektronické databázi rejstřík všech hospodářských subjektů, které jsou oprávněnými skladovateli nebo registrovanými příjemci či odesílateli. Informace obsažené v rejstřících by si členské státy automaticky vyměňovaly prostřednictvím ústředního rejstříku řízeného Komisí (viz čl. 19 odst. 4).

17.

Čl. 19 odst. 3 vyžaduje, aby ústřední kontaktní orgán pro spotřební daně nebo kontaktní útvar každého členského státu zajistil, aby informace obsažené v národních rejstřících byly úplné, přesné a aktuální. Evropský inspektor ochrany údajů vítá toto ustanovení, které je v souladu se zásadou kvality údajů zakotvenou ve směrnici 95/46/ES (7) i v nařízení (ES) č. 45/2001 (8).

18.

Článek 20 návrhu objasňuje, že hospodářské subjekty mají právo ověřit veřejně přístupné informace v centrální databázi spravované Komisí (SEED on Europa) týkající se jejich povolení tak, že zadají své číslo povolení pro účely spotřební daně. Jsou rovněž výslovně oprávněny nechat opravit případné chyby ve veřejně přístupných informacích členským státem, který vydal povolení. Komise se zavazuje, že bude tyto žádosti o opravu předávat odpovídajícímu příslušnému orgánu. Pokud jde o přístup k neveřejným informacím o hospodářských subjektech a opravy těchto údajů, k nimž Komise nemá přístup, musí se hospodářský subjekt obrátit na odpovídající příslušný orgán. Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že návrh výslovně uděluje a upravuje práva subjektů údajů na přístup a opravu osobních údajů, které se jich týkají.

19.

Avšak čl. 28 odst. 4 druhý pododstavec uvádí, že členské státy omezí práva na informace a přístup a zveřejnění operací zpracování (9) na rozsah, který je nezbytný k ochraně „významných hospodářských nebo finančních zájmů“ členských států a Evropské unie včetně měnové, rozpočtové a daňové oblasti (10). To představuje omezení některých důležitých prvků práva na ochranu údajů podle článku 8 Listiny základních práv Unie. Zákonodárce musí jasně prokázat nezbytnost a přiměřenost těchto omezení. Kromě toho musí být v návrhu nebo v bodě odůvodnění upřesněny konkrétní situace, v nichž jsou taková omezení potřebná.

2.5   Uchovávání údajů

20.

Čl. 21 odst. 1 návrhu zavádí povinnost uchovávat informace týkající se přepravy uvnitř Společenství po dobu nejméně tří let v závislosti na politice uchovávání údajů příslušného orgánu, aby tyto informace mohly být použity pro postupy stanovené v nařízení.

21.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá povinnost po této době vymazat nebo anonymizovat veškeré osobní údaje (viz čl. 21 odst. 2). Návrh by však měl přesně stanovit nejen minimální dobu uchování údajů, ale i maximální dobu, po kterou lze takové údaje uchovávat. Kromě toho by měla být odůvodněna a prokázána nezbytnost uchovávání osobních údajů po tuto dobu, přinejmenším v bodech odůvodnění návrhu.

2.6   Mezinárodní předávání

22.

Čl. 32 odst. 1 návrhu uvádí, že v případech operací, které se jeví být v rozporu s právními předpisy o spotřební dani, mohou být informace získané podle návrhu sděleny třetí zemi, jestliže platí všechny níže uvedené podmínky:

jestliže je dotčená třetí země právně zavázána poskytnout pomoc nezbytnou ke shromáždění důkazů o protiprávní povaze operací,

jestliže k tomu v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy vydaly souhlas příslušné orgány, které informace poskytly,

jestliže je to v souladu se směrnicí 95/46/ES a vnitrostátními právními opatřeními k provedení směrnice,

jestliže jsou údaje předávány ke stejným účelům, pro něž byly shromážděny.

23.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá odkaz na použitelnost právních předpisů o ochraně údajů a omezení rozsahu předávání údajů o konkrétních operacích, u nichž existuje podezření, že porušují právní předpisy o spotřební dani. Protože to však bude znamenat zpracovávání citlivých údajů, bude muset být předání údajů v souladu i s vnitrostátními právními předpisy provádějícími článek 8 směrnice 95/46/ES (viz bod 2.3).

24.

Evropský inspektor ochrany údajů také vítá, že údaje mohou být předávány jen ke stejným účelům, pro něž byly shromážděny. V návrhu by však měly být výslovně uvedeny konkrétní účely, pro které lze údaje předávat do třetích zemí, a kategorie údajů, které lze předávat, a údaje by zásadně měly být omezeny na boj s porušováním právních předpisů o spotřební dani. Rovněž by mělo být upřesněno, že předávání osobních údajů do třetích zemí mohou provádět pouze vnitrostátní daňové orgány.

25.

Evropský inspektor ochrany údajů také připomíná, že podle směrnice 95/46/ES jsou předání do třetích zemí zásadně povolena pouze v případě, že v přijímající zemi je zajištěna přiměřená úroveň ochrany. Předávání do zemí, které nezajišťují přiměřenou úroveň ochrany, lze odůvodnit, pouze pokud se použijí výjimky podle článku 26 směrnice 95/46/ES, například jestliže je předání nezbytné nebo se stává právně závazným pro zachování důležitého veřejného zájmu (11). Tuto výjimku však lze použít pouze v případě, že příslušné předání je v zájmu orgánů členského státu EU a nikoli jen orgánů přijímající země (12). V každém případě by výjimky měly být používány pouze individuálně, což znamená, že na základě výjimky z důvodu veřejného zájmu by neměla být prováděna žádná hromadná nebo systematická předávání údajů.

26.

Kromě toho by příslušné právní závazky dané třetí země měly obsahovat zvláštní ochranná opatření týkající se ochrany soukromí a osobních údajů a výkonu těchto práv ze strany subjektů údajů.

3.   ZÁVĚR

27.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že návrh výslovně odkazuje na použitelnost směrnice 95/46/ES a nařízení (ES) č. 45/2001 na operace zpracování osobních údajů upravené nařízením. Navrhuje zpřesnění tohoto odkazu.

28.

Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje zohlednit tyto body s cílem zlepšit text z hlediska ochrany údajů:

v návrhu by měly být stanoveny kategorie údajů, které si budou příslušné orgány vyměňovat,

evropský inspektor ochrany údajů očekává, že bude konzultován ve věci prováděcích opatření týkajících se ochrany osobních údajů,

do textu nařízení by měla být vložena ochranná opatření týkající se povoleného používání informací souvisejících s podezřením na případy podvodu,

zákonodárce musí jasně prokázat nezbytnost a přiměřenost omezení práv na informace a přístup. Kromě toho musí být v návrhu nebo v bodě odůvodnění upřesněny konkrétní situace, v nichž jsou taková omezení potřebná,

v nařízení by měla být stanovena maximální doba uchovávání informací týkajících se přepravy uvnitř Společenství,

doba uchovávání údajů by měla být odůvodněna v preambuli nařízení,

mezinárodní předávání údajů o podezřelých operacích by měla být v souladu s články 8 a 26 směrnice 95/46/ES a měl by být upřesněn jejich rozsah, totožnost odesílatele a účel předání.

V Bruselu dne 27. ledna 2012.

Giovanni BUTTARELLI

zástupce evropského inspektora ochrany údajů


(1)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(2)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  KOM(2011) 730 v konečném znění.

(4)  Pokud to povoluje směrnice 95/46/ES, jak uvádí čl. 32 odst. 1 návrhu.

(5)  Viz čl. 8 odst. 5 směrnice 95/46/ES.

(6)  Viz čl. 8 odst. 5 směrnice 95/46/ES a čl. 10 odst. 5 nařízení (ES) č. 45/2001.

(7)  Viz čl. 6 odst. 1 písm. d).

(8)  Viz čl. 4 odst. 1 písm. d).

(9)  Viz článek 10, čl. 11 odst. 1, článek 12 a 21 směrnice 95/46/ES.

(10)  Viz čl. 13 odst. 1 písm. e) směrnice 95/46/ES.

(11)  Podle 58. bodu odůvodnění směrnice 95/46/ES tato výjimka kryje předávání údajů mezi daňovými nebo celními orgány.

(12)  Viz také pracovní dokument pracovní skupiny zřízené podle článku 29 ze dne 25. listopadu 2005 o jednotném výkladu čl. 26 odst. 1 směrnice 95/46/ES ze dne 24. října 1995 (WP114), k dispozici na adrese http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/2005/wp114_cs.pdf


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/5


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6441 – Senoble/Agrial/Senagral JV)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 74/02

Dne 20. února 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v francouzštině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6441. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/6


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 28. února 2012

o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání

2012/C 74/03

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 337/75 ze dne 10. února 1975 o zřízení Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání, a zejména na článek 4 uvedeného nařízení (1),

s ohledem na kandidaturu v kategorii zástupců organizací zaměstnanců předloženou Radě Komisí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada rozhodnutím ze dne 14. září 2009 (2) jmenovala členy řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na období od 18. září 2009 do 17. září 2012.

(2)

Poté, co odstoupila paní Luz Blanca COSIO ALMEIDOVÁ, se v řídící radě střediska v kategorii zástupců zaměstnanců uvolnilo místo člena,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Na zbývající část funkčního období, tedy do 17. září 2012, je členem řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání jmenován:

ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNANCŮ:

ŠPANĚLSKO

Fernando PUIG-SAMPER

tajemník konfederace

odpovědný za odborné vzdělávání při odborovém svazu CCOO

V Bruselu dne 28. února 2012.

Za Radu

předseda

N. WAMMEN


(1)  Úř. věst. L 39, 13.2.1975, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 226, 19.9.2009, s. 2.


13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/7


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 9. března 2012

o jmenování jednoho člena správní rady Evropské agentury pro chemické látky

2012/C 74/04

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek a o zřízení Evropské agentury pro chemické látky (1), a zejména na článek 79 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 79 nařízení (ES) č. 1907/2006 stanoví, že Rada jmenuje jednoho zástupce z každého členského státu členem správní rady Evropské agentury pro chemické látky (dále jen „správní rada“).

(2)

Rozhodnutím ze dne 17. května 2011 (2) Rada jmenovala patnáct členů správní rady včetně jednoho člena správní rady z Portugalska.

(3)

Portugalská vláda informovala Radu o svém záměru nahradit portugalského zástupce ve správní radě a předložila kandidaturu nového zástupce, který by měl být jmenován na období do 31. května 2015,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pan Paulo Guilherme DA SILVA LEMOS, portugalské státní příslušnosti, narozen dne 9. července 1963, je jmenován členem správní rady Evropské agentury pro chemické látky namísto pana Mária GRÁCIA na období od 15. března 2012 do 31. května 2015.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 9. března 2012.

Za Radu

předsedkyně

I. AUKEN


(1)  Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 151, 21.5.2011, s. 1.


Evropská komise

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/8


Směnné kurzy vůči euru (1)

12. března 2012

2012/C 74/05

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3119

JPY

japonský jen

107,79

DKK

dánská koruna

7,4348

GBP

britská libra

0,83920

SEK

švédská koruna

8,9312

CHF

švýcarský frank

1,2056

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,4795

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,563

HUF

maďarský forint

293,48

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6966

PLN

polský zlotý

4,1095

RON

rumunský lei

4,3553

TRY

turecká lira

2,3585

AUD

australský dolar

1,2498

CAD

kanadský dolar

1,3026

HKD

hongkongský dolar

10,1784

NZD

novozélandský dolar

1,6092

SGD

singapurský dolar

1,6551

KRW

jihokorejský won

1 474,62

ZAR

jihoafrický rand

9,9555

CNY

čínský juan

8,3013

HRK

chorvatská kuna

7,5475

IDR

indonéská rupie

12 010,83

MYR

malajsijský ringgit

3,9796

PHP

filipínské peso

55,911

RUB

ruský rubl

38,8450

THB

thajský baht

40,210

BRL

brazilský real

2,3745

MXN

mexické peso

16,6480

INR

indická rupie

65,5750


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropský parlament

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/9


Oznámení o výběrovém řízení PE/150/S

2012/C 74/06

Evropský parlament pořádá výběrové řízení:

PE/150/S – vedoucí oddělení (AD 9) – Informační kancelář Evropského parlamentu v Budapešti

Tohoto výběrového řízení se mohou zúčastnit uchazeči, kteří dosáhli úrovně vzdělání odpovídající úplnému vysokoškolskému vzdělání zakončenému získáním diplomu oficiálně uznaného v jednom z členských států Evropské unie.

Uchazeči musí mít ke dni, kterým končí lhůta pro podání přihlášek, nejméně desetiletou praxi v oblasti související náplní práce, kterou nabyli po získání výše uvedené kvalifikace, z toho tři roky působení v řídících funkcích.

Toto oznámení o výběrovém řízení je zveřejněno pouze v maďarském jazyce. Úplné znění oznámení bude k dispozici v Úředním věstníku C 74 A v tomto jazyce.


Evropská komise

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/10


Výzvy k předkládání návrhů v rámci pracovního programu na rok 2012 „Lidé“ sedmého rámcového programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace

2012/C 74/07

Oznamuje se zahájení výzev k předkládání návrhů v rámci pracovního programu na rok 2012 „Lidé“ sedmého rámcového programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013).

Očekávají se návrhy v níže uvedených oblastech. Lhůty pro předkládání návrhů a přidělené rozpočtové prostředky jsou uvedeny ve výzvách, které jsou zveřejněny na příslušné internetové stránce Evropské komise.

Specifický program „Lidé“:

Název výzvy

Identifikátor výzvy

Mezinárodní evropská stipendia

FP7-PEOPLE-2012-IEF

Mezinárodní stipendia pro pracovníky přijíždějící ze třetích zemí

FP7-PEOPLE-2012-IIF

Mezinárodní stipendia pro pracovníky vysílané do třetích zemí

FP7-PEOPLE-2012-IOF

Tyto výzvy k předkládání návrhů se vztahují k pracovnímu programu na rok 2012 přijatému rozhodnutím Komise K(2011) 5033 ze dne 19. července 2011.

Informace o podmínkách pro předkládání návrhů v rámci těchto výzev a o pracovních programech a pokyny pro žadatele týkající se způsobu předkládání návrhů jsou k dispozici na příslušné internetové stránce Evropské komise.


13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/11


Výzva k předkládání návrhů v rámci programu LIFE+ v roce 2012

2012/C 74/08

Komise vyzývá subjekty registrované v Evropské unii, aby předkládaly návrhy v rámci výzvy programu LIFE+ k předkládání návrhů v roce 2012.

Žádosti

Pokyny pro podávání žádostí včetně podrobných vysvětlivek týkajících se způsobilosti a postupů jsou k dispozici na internetových stránkách Komise na adrese:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Návrhy by měly být vyhotoveny a předloženy pouze za použití on-line nástroje pro předkládání návrhů „eProposal“. Odkaz na tento nástroj bude včas zveřejněn na výše uvedených internetových stránkách.

Příjemci

Návrhy musí být předloženy subjekty registrovanými v členských státech Evropské unie, které jsou veřejnými a/nebo soukromými subjekty, účastníky a institucemi.

Tato výzva se vztahuje na následující témata:

1)   Příroda a biologická rozmanitost v rámci programu LIFE+

Základní cíl: chránit, zachovat, obnovit, sledovat a usnadnit fungování přírodních systémů, přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin s cílem zastavit úbytek biologické rozmanitosti v EU, včetně různorodosti genetických zdrojů.

2)   Politika a správa v oblasti životního prostředí v rámci programu LIFE+

Základní cíle:

—   změna klimatu: stabilizovat koncentraci skleníkových plynů na úrovni, která předchází globálnímu oteplování o více než 2 °C,

—   voda: přispívat ke zlepšení kvality vody rozvíjením nákladově efektivních opatření za účelem dosažení dobrého ekologického stavu s ohledem na vypracování plánů povodí na základě směrnice 2000/60/ES (rámcová směrnice o vodě),

—   ovzduší: dosáhnout úrovní kvality ovzduší, které nevedou k výrazným nepříznivým dopadům na lidské zdraví a životní prostředí ani pro ně nepředstavují rizika,

—   půda: chránit a zajistit udržitelné využívání půdy zachováním jejích funkcí, předcházením ohrožení půdy, zmírňováním jejich účinků a obnovováním degradovaných půd,

—   městské prostředí: přispívat ke zlepšování vlivu městských oblastí Evropy na životní prostředí,

—   hluk: přispívat k rozvoji a provádění politiky týkající se hluku ve venkovním prostředí,

—   chemické látky: zlepšit do roku 2020 ochranu životního prostředí a zdraví před riziky představovanými chemickými látkami, a to prováděním právních předpisů týkajících se chemických látek, zejména nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) a tematické strategie udržitelného používání pesticidů,

—   životní prostředí a zdraví: vytvořit informační základnu pro politiku v oblasti životního prostředí a zdraví (Akční plán pro životní prostředí a zdraví),

—   přírodní zdroje a odpady: vypracovat a provádět politiky, jejichž cílem je zajistit udržitelné hospodaření s přírodními zdroji a odpady a zlepšit vliv produktů na životní prostředí, udržitelnou produkci a vzorce spotřeby, předcházení vzniku odpadů, jejich využití a recyklaci. Přispívat k účinnému provádění tematické strategie pro předcházení vzniku odpadů a jejich recyklaci,

—   lesy: poskytovat, zejména prostřednictvím koordinační sítě EU, přesný a srozumitelný základ pro politicky relevantní informace o lesích v souvislosti se změnou klimatu (dopad na lesní ekosystémy, zmírňování, substituční účinky), biologickou rozmanitostí (základní informace a chráněné lesní oblasti), lesními požáry, stavem lesů a ochrannými funkcemi lesů (voda, půda a infrastruktura) a přispívat k ochraně lesů proti požárům,

—   inovace: přispívat k rozvoji a demonstraci inovativních politických přístupů, technologií, metod a nástrojů na podporu provádění akčního plánu pro environmentální technologie (ETAP),

—   strategické přístupy: podporovat účinné provádění a prosazování právních předpisů Unie v oblasti životního prostředí a zlepšit znalostní základny pro politiku v oblasti životního prostředí; zlepšit vliv malých a středních podniků na životní prostředí.

3)   LIFE+ Informace a komunikace

Základní cíl: šířit informace a zvyšovat povědomí o otázkách životního prostředí včetně předcházení lesním požárům a poskytovat podporu doprovodným opatřením, jako jsou informační a komunikační činnosti a kampaně, konference a vzdělávání včetně odborné přípravy pro předcházení lesním požárům.

Míra spolufinancování EU

1)   Projekty LIFE+ týkající se přírody a biologické rozmanitosti

Míra spolufinancování z prostředků Unie činí maximálně 50 % způsobilých nákladů.

Výjimečně se uplatní maximální míra spolufinancování až do výše 75 % u návrhů zaměřených na prioritní stanoviště/druhy uvedené ve směrnici o ptácích a ve směrnici o stanovištích.

2)   LIFE+ Politika a správa v oblasti životního prostředí

Míra spolufinancování z prostředků Unie činí maximálně 50 % způsobilých nákladů.

3)   LIFE+ Informace a komunikace

Míra spolufinancování z prostředků Unie činí maximálně 50 % způsobilých nákladů.

Termín pro podání návrhů

Návrhy projektů se potvrdí a předloží prostřednictvím nástroje eProposal příslušným vnitrostátním orgánům do 26. září 2012 do 23:59 hodin místního bruselského času. Návrhy projektů se zašlou prostřednictvím aplikace eProposal vnitrostátnímu orgánu toho členského státu, v němž je příjemce zaregistrován. Vnitrostátní orgány poté návrhy prostřednictvím aplikace eProposal předloží Komisi do 2. října 2012 do 23:59 hodin místního bruselského času.

Plánovaný rozpočet

Celkový rozpočet na granty na akce v rámci projektů LIFE+ v roce 2012 činí 276 710 000 EUR. Nejméně 50 % této částky je určeno pro opatření na podporu ochrany přírody a biologické rozmanitosti.

Orientační částky vnitrostátních finančních prostředků na rok 2012 jsou:

Členský stát

Částka na rok 2012

(v EUR)

AT

5 353 492

BE

5 762 614

BG

9 173 428

CY

2 681 299

CZ

5 900 374

DK

4 782 488

DE

31 356 448

EE

3 639 225

ES

27 219 926

FI

7 356 827

FR

27 975 307

GR

9 814 377

HU

7 135 251

IE

4 212 612

IT

24 324 882

LT

3 038 780

LU

3 021 649

LV

2 660 198

MT

2 614 074

NL

8 489 636

PL

18 379 918

 

 

PT

7 391 578

RO

11 669 142

SE

9 143 758

 

 

SI

5 598 674

SK

6 365 639

UK

21 648 405

Celkem

276 710 000

Další informace:

Další informace včetně pokynů pro podávání žádostí a formulářů žádostí lze najít na internetových stránkách programu LIFE na adrese:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Příslušné vnitrostátní orgány lze kontaktovat na adrese:

http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm


13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/14


Výzva k předkládání návrhů – GŘ ENTR č. 30-G-ENT-CIP-12-E-N01C051

Program „Erasmus pro mladé podnikatele“

2012/C 74/09

1.   Cíle a popis

Cílem této výzvy k předkládání návrhů je pomáhat novým podnikatelům ze zúčastněných zemí (1) obohatit jejich zkušenosti, vzdělání a budování kontaktů tím, že stráví určitou dobu na stáži u zkušených podnikatelů v jejich podnicích v jiných zúčastněných zemích. Všeobecným cílem tohoto programu je rozvíjet smysl pro podnikání, internacionalizaci a konkurenceschopnost potenciálních začínajících podnikatelů a podnikatelů provozujících nově založené mikropodniky a malé podniky ve zúčastněných zemích. Cílovou skupinou jsou osoby, které mají v úmyslu založit podnik, a osoby, které se v nedávné době staly podnikateli.

Tato výzva podpoří akce organizací, které spravují program na místní úrovni posilováním a usnadňováním mobility nových podnikatelů.

2.   Způsobilí žadatelé

Této výzvy k předkládání návrhů se může zúčastnit jakýkoli veřejnoprávní nebo soukromoprávní subjekt, který působí v oblasti podpory podnikání. Může se jednat zejména o:

veřejnoprávní subjekty odpovědné za hospodářské záležitosti, podnikání, podporu podnikání nebo související problematiku nebo činné v těchto oblastech,

obchodní nebo průmyslové komory, komory řemesel nebo podobné subjekty,

organizace pro podporu podnikání, centra pro začínající podnikatele a „podnikatelské inkubátory“,

podnikatelská sdružení a sítě na podporu podnikání,

veřejnoprávní a soukromoprávní subjekty poskytující služby zaměřené na podporu podnikání.

Žádosti mohou podávat jednotlivci nebo konsorcia (partnerství). Konsorcium by mělo být složeno nejméně ze dvou nezávislých právních subjektů z jedné nebo z více zúčastněných zemí.

Žadatelé musí mít sídlo v jedné ze zúčastněných zemí (viz seznam v poznámce pod čarou).

3.   Rozpočet a doba trvání projektu

Celkový rozpočet určený na spolufinancování projektů činí 3 100 000 EUR. Finanční pomoc Komise nesmí přesáhnout 90 % celkových způsobilých nákladů jednotlivého projektu.

Výše jednotlivých grantů činí maximálně 180 000 EUR pro partnerství a 150 000 EUR pro individuální žadatele. Maximální doba trvání projektů je 24 měsíců.

Plánované datum zahájení akce: 1. února 2013.

4.   Lhůta

Žádosti musí být Komisi předloženy nejpozději dne 31. května 2012.

5.   Další informace

Úplné znění této výzvy k předkládání návrhů a formuláře žádosti jsou k dispozici na této internetové stránce:

http://ec.europa.eu/enterprise/contracts-grants/calls-for-proposals/index_cs.htm

Žádosti musí splňovat požadavky stanovené v úplném znění výzvy a musí být předloženy za použití elektronického nástroje a poskytnutých formulářů.


(1)  Členské státy EU, Lichtenštejnsko, Norsko, kandidátské země (Chorvatsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Island, Černá Hora a Turecko) a Albánie, Izrael a Srbsko (účastníci programu pro konkurenceschopnost a inovace).


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/16


Oznámení týkající se závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky: změna adresy společnosti

2012/C 74/10

Závazky nabídnuté v rámci antidumpingového řízení týkajícího se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky byly přijaty rozhodnutím Komise 2008/899/ES (1).

Obchodní společnost RZBC Imp. & Exp. se sídlem v Čínské lidové republice, která je ve spojení s výrobci RZBC Co. Ltd a RZBC (Juxian) Co. Ltd, jejichž závazek byl přijat rozhodnutím 2008/899/ES, oznámila Komisi, že dne 26. listopadu 2010 u ní došlo ke změně adresy na No 66, Lvzhou South Road, Ž-čao (Liangyou Grand View Hotel, 22. patro, budova A), provincie Šan-tung, ČLR.

Společnost uvedla, že změna adresy nemá vliv na její právo využívat podmínek závazku přijatého pod její předchozí adresou.

Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že tato změna adresy nemá v žádném případě vliv na zjištění uvedená v rozhodnutí 2008/899/ES. Odkazy v článku 1 rozhodnutí 2008/899/ES na společnost

RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 9, Xinghai West Road, Ž-čao, provincie Šan-tung

se proto považují za odkazy na společnost

RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66, Lvzhou South Road, Ž-čao (Liangyou Grand View Hotel, 22. patro, budova A), provincie Šan-tung.

Doplňkový kód TARIC A926 původně přidělený výrobkům vyráběným společností RZBC Co., Ltd — No 9, Xinghai West Road, Ž-čao, provincie Šan-tung a prodávaným jejím prodejcem ve spojení RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 9 Xinghai West Road, Ž-čao, provincie Šan-tung se použije na výrobky vyráběné společností RZBC Co., Ltd — No 9 Xinghai West Road, Ž-čao, provincie Šan-tung a prodávané jejím prodejcem ve spojení RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66 Lvzhou South Road, Ž-čao (Liangyou Grand View Hotel, 22. patro, budova A), provincie Šan-tung.

Doplňkový kód TARIC A927 původně přidělený výrobkům vyráběným společností RZBC (Juxian) Co., Ltd — West Wing, Chengyang North Road, okres Ju, Ž-čao, provincie Šan-tung a prodávaným jejím prodejcem ve spojení RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 9 Xinghai West Road, Ž-čao, provincie Šan-tung se použije na výrobky vyráběné společností RZBC (Juxian) Co., Ltd — West Wing, Chengyang North Road, okres Ju, Ž-čao, provincie Šan-tung a prodávané jejím prodejcem ve spojení RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66 Lvzhou South Road, Ž-čao (Liangyou Grand View Hotel, 22. patro, budova A), provincie Šan-tung.


(1)  Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 62.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

13.3.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 74/17


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6314 – Telefónica UK/Vodafone UK/Everything Everywhere/JV)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 74/11

1.

Komise dne 6. března 2012 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Telefónica UK Limited („Telefónica UK“), patřící do skupiny Telefónica Group, podnik Vodafone UK Limited („Vodafone UK“), patřící do skupiny Vodafone Group Plc, a podnik Everything Everywhere Limited („EE“), společně kontrolované podniky France Télécom a Deutsche Telekom, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem JVCo (Spojené království) prostřednictvím nákupu akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Telefónica UK: zajišťování služeb v rámci pevné a mobilní telefonní sítě ve Spojeném království,

podniku Vodafone UK: provoz mobilních telekomunikačních sítí a poskytování souvisejících telekomunikačních služeb, jako jsou telefonní hlasové služby, zasílání zpráv, datové služby a služby obsahu, rádiový paging a síťové služby s přidanou hodnotou ve Spojeném království,

podniku EE: zajišťování služeb v rámci pevné a mobilní telefonní sítě ve Spojeném království,

podniku JVCo: zajišťování různých služeb v oblasti obchodování prostřednictvím mobilních telefonů včetně digitálních marketingových služeb, služeb pro mobilní a on-line transakce a doplňkových služeb datové analýzy.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6314 – Telefónica UK/Vodafone UK/Everything Everywhere/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).