ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2011.349.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 349 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 349/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6388 – Ecolab/Nalco Holding Company) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2011/C 349/02 |
||
|
Evropská komise |
|
2011/C 349/03 |
||
2011/C 349/04 |
||
2011/C 349/05 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2011/C 349/06 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 349/07 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 349/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6442 – Virgin Money/Northern Rock) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6388 – Ecolab/Nalco Holding Company)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 349/01
Dne 8. listopadu 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6388. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/2 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 14. listopadu 2011
o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání
2011/C 349/02
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 337/75 ze dne 10. února 1975 o zřízení Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání (1), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na kandidaturu v kategorii zástupců organizací zaměstnanců předloženou Radě Komisí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada rozhodnutím ze dne 14. září 2009 (2) jmenovala členy řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na období od 18. září 2009 do 17. září 2012. |
(2) |
Po odstoupení paní Leslie MANASSEHOVÉ se v řídící radě střediska uvolnilo místo člena v kategorii zástupců zaměstnanců. |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Na zbývající část funkčního období, tedy do 17. září 2012, je členem řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání jmenován:
ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ:
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
pan Iain MURRAY TUC (UK) |
V Bruselu dne 14. listopadu 2011.
Za Radu
předseda
M. SAWICKI
(1) Úř. věst. L 39, 13.2.1975, s. 1.
(2) Úř. věst. C 226, 19.9.2009, s. 2.
Evropská komise
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/3 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
29. listopadu 2011
2011/C 349/03
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3336 |
JPY |
japonský jen |
103,82 |
DKK |
dánská koruna |
7,4377 |
GBP |
britská libra |
0,85365 |
SEK |
švédská koruna |
9,2195 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2282 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,8495 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,548 |
HUF |
maďarský forint |
309,08 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6980 |
PLN |
polský zlotý |
4,5270 |
RON |
rumunský lei |
4,3518 |
TRY |
turecká lira |
2,4692 |
AUD |
australský dolar |
1,3332 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3717 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,3929 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7519 |
SGD |
singapurský dolar |
1,7306 |
KRW |
jihokorejský won |
1 523,71 |
ZAR |
jihoafrický rand |
11,1472 |
CNY |
čínský juan |
8,4778 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5010 |
IDR |
indonéská rupie |
12 211,39 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,2255 |
PHP |
filipínské peso |
58,174 |
RUB |
ruský rubl |
41,8100 |
THB |
thajský baht |
41,715 |
BRL |
brazilský real |
2,4621 |
MXN |
mexické peso |
18,6147 |
INR |
indická rupie |
69,4210 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/4 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 28. listopadu 2011,
kterým se zřizuje Evropská mnohostranná platforma pro normalizaci v oblasti IKT
2011/C 349/04
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Strategie Evropa 2020, stanovená ve sdělení Komise nazvaném Evropa 2020 – strategie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění (1), nastiňuje vizi evropského sociálně tržního hospodářství pro 21. století, v němž se plně využívají hospodářské a sociální výhody digitální společnosti. Zdůrazňuje význam posilování růstu evropské ekonomiky při zajištění vysoké úrovně zaměstnanosti, produktivity a sociální soudržnosti a podpoře přechodu na nízkouhlíkovou ekonomiku. |
(2) |
V jedné ze stěžejních iniciativ strategie Evropa 2020, stanovené ve sdělení Komise nazvaném Digitální agenda pro Evropu (2), se má za to, že zlepšení normalizace v oblasti informačních a komunikačních technologií (dále jen „IKT“) hraje významnou roli pro zajištění interoperability mezi aplikacemi, službami a produkty v oblasti s cílem zmírnit roztříštěnost jednotného digitálního trhu a zároveň podporovat inovace a konkurenceschopnost. |
(3) |
Jiná stěžejní iniciativa strategie Evropa 2020, stanovená ve sdělení Komise nazvaném Integrovaná průmyslová politika pro éru globalizace – konkurenceschopnost a udržitelnost ve středu zájmu (3), vyzývá Evropu, aby vyvinula systém norem, který dostojí očekávání jak subjektů na trhu, tak i evropských veřejných orgánů a který bude zároveň propagovat evropský vliv za hranicemi jednotného trhu v globalizované ekonomice. |
(4) |
Sdělení Komise nazvané Strategická vize pro evropské normy – další pokroky v posílení a urychlení udržitelného růstu evropského hospodářství do roku 2020 (4), stanoví, že v roce 2011 Komise vytvoří specializovanou platformu složenou z mnoha zúčastněných stran a bude jí předsedat. Platforma bude poskytovat poradenství v záležitostech týkajících se provádění normalizačních opatření v oblasti IKT, včetně pracovního programu pro normalizaci v oblasti IKT, stanovení priorit na podporu právních předpisů a politik a identifikace specifikací vypracovaných mezinárodními organizacemi, které vytvářejí normy v oblasti IKT. |
(5) |
Proto je nutné zřídit mnohostrannou platformu pro normalizaci v oblasti IKT a vymezit její úkoly a strukturu. |
(6) |
Mnohostranná platforma by měla být složena ze zástupců vnitrostátních orgánů členských států a zemí ESVO, organizací zúčastněných stran zastupujících průmysl, malé a střední podniky, spotřebitele a jiné společenské subjekty, jakož i z evropských a mezinárodních normalizačních subjektů a jiných neziskových organizací, jež jsou profesními společnostmi, průmyslovými nebo obchodními sdruženími nebo jinými členskými organizacemi, které aktivně působí v Evropě a v rámci své odbornosti připravují normy v oblasti IKT. |
(7) |
Měla by být stanovena pravidla poskytování informací členy rady, aniž budou dotčena bezpečnostní pravidla Komise stanovená v příloze rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO, Euratom. |
(8) |
Osobní údaje se zpracovávají v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Předmět
Zřizuje se Evropská mnohostranná platforma pro normalizaci v oblasti IKT, dále jen „platforma“.
Článek 2
Úkoly
Úkolem platformy je:
a) |
poskytovat Komisi poradenství ve všech záležitostech týkajících se evropské politiky normalizace v oblasti IKT a jejího účinného provádění; |
b) |
poskytovat Komisi poradenství v záležitosti svého pracovního programu pro normalizaci v oblasti IKT a souvisejících priorit; |
c) |
určit potenciální budoucí potřeby normalizace v oblasti IKT na podporu evropských právních předpisů, politik a veřejných zakázek; |
d) |
poskytovat Komisi poradenství v otázce případných pověření týkajících normalizace v oblasti IKT pro evropské normalizační orgány a činností, které mohou provádět jiné subjekty ve spolupráci s evropskými normalizačními orgány; |
e) |
poskytovat Komisi poradenství v otázce průběhu normalizace v oblasti IKT a v souvisejících záležitostech na podporu právních předpisů a politik; |
f) |
poskytovat Komisi poradenství v otázce technických specifikací v oblasti IKT, které nejsou s ohledem na požadavky stanovené v příloze II navrhovaného nařízení o evropské normalizaci (5) vnitrostátními, evropskými nebo mezinárodními normami; |
g) |
poskytovat Komisi poradenství v záležitosti spolupráce mezi organizacemi, které vytvářejí normy, a evropskými normalizačními orgány za účelem lepší integrace jejich práce na evropské normalizaci v oblasti IKT a zajištění dostupnosti norem IKT podporujících interoperabilitu; |
h) |
shromažďovat informace o pracovních programech organizací, které vytvářejí normy v oblasti IKT, jež mají pomoci zajistit koordinaci a zabránit zbytečné duplikaci a roztříštění činností. |
Článek 3
Konzultace
Komise může platformu konzultovat ohledně jakékoliv záležitosti týkající se:
a) |
jiných iniciativ, které mohou být prováděny na úrovni Unie za účelem odstranění překážek bránících v interoperabilitě IKT; |
b) |
vnitrostátních, evropských a mezinárodních iniciativ týkajících se normalizace, jejichž cílem je podpora interoperability IKT. |
Článek 4
Členství – jmenování
1. Platforma má nejvýše 67 členů.
2. Členy jmenuje Komise z řad vnitrostátních orgánů členských států a zemí ESVO a organizací zastupujících zúčastněné strany zapojené do normalizace v oblasti IKT takto:
a) |
nejvýše 18 organizací zastupujících odvětví průmyslu, malé a střední podniky a společenské subjekty, |
b) |
nejvýše 14 evropských a mezinárodních normalizačních orgánů a jiných neziskových organizací, jež jsou profesními společnostmi, průmyslovými nebo obchodními sdruženími nebo jinými členskými organizacemi, které aktivně působí v Evropě a v rámci své odbornosti připravují normy v oblasti IKT. |
3. Členy uvedené v odst. 2 písm. a) a b) jmenují generální ředitelé GŘ pro podniky a průmysl a GŘ pro informační společnost a média jménem Komise z příslušných organizací zúčastněných stran s cílem dosáhnout vyváženého zastoupení s ohledem na požadované úkoly a odborné znalosti.
4. Vnitrostátní orgány a organizace jmenované Komisí si určí svého zástupce a náhradníka, kteří se budou účastnit činností platformy.
5. Členové platformy jsou jmenováni na dobu tří let. Ve funkci zůstávají, dokud nejsou nahrazeni, nebo do konce svého funkčního období. Jejich funkční období lze prodloužit.
6. Členové, kteří již nejsou schopni účinně přispívat k práci platformy, kteří odstoupí nebo kteří nesplňují podmínky stanovené v článku 339 Smlouvy, mohou být na zbývající část svého funkčního období nahrazeni.
7. Jména členů uvedených v čl. 2 písm. a) a b) se zveřejňují v rejstříku skupin odborníků a jiných podobných seskupení Komise (dále jen „rejstřík“).
8. Osobní údaje se shromažďují, zpracovávají a zveřejňují v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001.
Článek 5
Činnost
1. Platformě předsedají útvary GŘ pro podniky a průmysl a GŘ pro informační společnost a média.
2. Platforma může se souhlasem zástupce Komise zřizovat podskupiny pro přezkoumání konkrétních otázek na základě pověření definovaného platformou. Tyto podskupiny budou rozpuštěny, jakmile svůj mandát splní.
3. Zástupce Komise může ad hoc přizvat k práci v platformě odborníky se zvláštní odborností týkající se určitého předmětu. Zástupce Komise může navíc udělit status pozorovatele jednotlivcům nebo organizacím stanoveným v pravidle 8 odst. 3 horizontálních pravidel pro skupiny odborníků a kandidátským zemím.
4. Členové platformy a jejich zástupci, jakož i přizvaní odborníci a pozorovatelé splňují povinnost profesního tajemství stanovenou Smlouvami a jejich prováděcími pravidly, jakož i bezpečnostní předpisy Komise o ochraně utajovaných skutečností EU stanovené v příloze rozhodnutí 2001/844/ES, ESUO, Euratom. Pokud členové tyto závazky nedodrží, může Komise přijmout veškerá vhodná opatření.
5. Platforma a její podskupiny zasedají v prostorách Komise. Komise zajišťuje sekretářské služby. Zasedání platformy a jejích podskupin se mohou účastnit další úředníci Komise, kteří mají zájem na projednávaných otázkách.
6. Platforma přijme případně nezbytný jednací řád včetně pravidel týkajících se střetu zájmů na základě vzorového jednacího řádu pro skupinu odborníků přijatého Komisí.
7. Komise zveřejňuje příslušné informace o činnosti platformy buď v rejstříku, nebo na zvláštních internetových stránkách, na které je v rejstříku uveden odkaz.
8. Společné výzkumné středisko může poskytovat vědecké poradenství a služby v oblasti své odbornosti.
Článek 6
Výdaje na zasedání
1. Účastníkům podílejícím se na činnostech platformy nepřísluší za poskytované služby odměna.
2. Cestovné a náklady na pobyt vzniklé účastníkům v souvislosti s činností platformy hradí Komise v souladu s předpisy platnými v rámci Komise.
3. Tyto náklady se hradí v mezích disponibilních prostředků, které jsou přiděleny v rámci ročního postupu pro přidělení zdrojů.
Článek 7
Použitelnost
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2012.
V Bruselu dne 28. listopadu 2011.
Za Komisi
Antonio TAJANI
místopředseda
(1) KOM(2010) 2020 v konečném znění, 3.3.2010.
(2) KOM(2010) 245 v konečném znění, 19.5.2010.
(3) KOM(2010) 614 v konečném znění, 28.10.2010.
(4) KOM(2011) 311 v konečném znění, 1.6.2011.
(5) KOM(2011) 315 v konečném znění, 1.6.2011.
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/7 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 29. listopadu 2011,
kterým se jmenují členové skupiny odborníků pro technické poradenství v souvislosti s projektem „Ovoce do škol“
2011/C 349/05
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Komise 2009/986/ES ze dne 18. prosince 2009, kterým se zřizuje skupina odborníků pro technické poradenství v souvislosti s projektem „Ovoce do škol“ (1), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Komise zřídila skupinu nezávislých odborníků a vymezila jejich úkoly a strukturu rozhodnutím 2009/986/EU. |
(2) |
Podle čl. 4 odst. 2 písm. c) rozhodnutí 2009/986/EU byla zveřejněna výzva k vyjádření zájmu na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova a v Úředním věstníku Evropské unie (2). Na základě uvedených přihlášek a s ohledem na požadavek získání, zpracování a zveřejnění příslušných osobních údajů v souladu s ustanoveními nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (3) by Komise měla jmenovat členy skupiny odborníků z řad odborníků s příslušnými zkušenostmi, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
1. Níže uvedení kandidáti jsou tímto jmenováni stálými členy skupiny odborníků na tříleté období, které lze prodloužit, počínaje dnem přijetí tohoto rozhodnutí:
— |
Saida Branch |
— |
Margherita Caroli |
— |
Bela Franchini |
— |
Victoria Anna Kovacs |
— |
Athena Linos |
— |
Charles Fergus Lowe |
— |
Mario Mazzocchi |
— |
Bent Egberg Mikkelsen |
— |
Loes Neven |
— |
Martine Padilla |
2. Níže uvedení kandidáti jsou tímto jmenováni náhradníky pro skupinu odborníků na tříleté období, které lze prodloužit, počínaje dnem přijetí tohoto rozhodnutí:
— |
Alessandra Bordoni |
— |
Michele Cecchini |
— |
Inken Birte Christoph |
— |
Piero Ferrari |
— |
Susana González Manzano |
— |
Michael Kenneth Heasman |
— |
Vaios Karathanos |
— |
Chrystalleni Lazarou |
— |
Yannis Manios |
— |
Timothy (Tim) Marsch |
— |
Morten Kromann Nielsen |
— |
Andrea Pezzana |
— |
Ana Isabel Rito |
— |
Aileen Robertson |
— |
Inge Tetens |
— |
Antonia Trichopoulou |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí a použije se do 31. prosince 2014.
V Bruselu dne 29. listopadu 2011.
Za Komisi
Dacian CIOLOȘ
člen Komise
(1) Úř. věst. L 338, 19.12.2009, s. 99.
(2) Úř. věst. C 296, 30.10.2010, s. 25.
(3) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/9 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
2011/C 349/06
Pomoc č.: SA.33768 (11/XA)
Členský stát: Maďarsko
Region: Hungary
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: MFB Fagykár 2011. Forgóeszköz Hitelprogram
Právní základ:
— |
A 2011 májusában bekövetkezett fagykárok enyhítését szolgáló intézkedésekről szóló 1252/2011. (VII.21.) Korm. határozat 2. és 3. pontjai. |
— |
A 2011 májusában fagykárt szenvedett mezőgazdasági termelők hitelhez jutási lehetőségéről szóló …/2011. (… …) VM rendelettervezet. |
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 1 000 HUF (v milionech)
Maximální míra podpory: 90 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 22. listopadu 2011–31. srpna 2012
Cíl podpory: Nepříznivé klimatické jevy (článek 11 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Ministry of Rural Development |
Budapest |
Kossuth Lajos tér 11. |
1055 |
MAGYARORSZÁG/HUNGARY |
Adresa internetových stránek:
|
http://www.kormany.hu/hu/dok?page=2&source=5&type=302#!DocumentBrowse |
|
http://www.kormany.hu/download/8/e3/60000/fagykar%20jogszab%20tervezet.zip#!DocumentBrowse |
Další informace: —
Pomoc č.: SA.33818 (11/XA)
Členský stát: Belgie
Region: Vlaams Gewest
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Investeringen in landbouwbedrijven
Právní základ: Besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2000 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 maart 2004, 14 juli 2004, 3 december 2004, 16 juni 2006, 27 juni 2008 en 23 december 2010.
Maatregel 121 van het plattelandsontwikkelingsprogramma.
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 50 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 38 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 19. listopadu 2011–31. prosince 2013
Cíl podpory: Investice v zemědělských podnicích (článek 4 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Vlaamse Overheid |
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds (VLIF) |
Ellips 4e verdieping |
Koning Albert II-laan 35, bus 41 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adresa internetových stránek: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1838
Další informace: —
Pomoc č.: SA.33819 (11/XA)
Členský stát: Belgie
Region: Vlaams Gewest
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Vestiging van jonge landbouwers
Právní základ: Besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2000 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 maart 2004, 14 juli 2004, 3 december 2004, 16 juni 2006, 27 juni 2008 en 23 december 2010.
Maatregel 112 van het plattelandsontwikkelingsprogramma.
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 7 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 50 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 19. listopadu 2011–31. prosince 2013
Cíl podpory: Zahájení činnosti mladých zemědělců (článek 7 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Vlaamse Overheid |
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds (VLIF) |
Ellips 4e verdieping |
Koning Albert II-laan 35, bus 41 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adresa internetových stránek: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1839
Další informace: —
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/11 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – EACEA/38/11
Program spolupráce se zeměmi nástroje pro spolupráci s průmyslovými zeměmi (ICI) v oblasti vzdělávání
Spolupráce v oblasti vysokoškolského vzdělávání a odborné přípravy mezi Evropskou unií a Austrálií a Evropskou unií a Korejskou republikou
Výzva k předkládání návrhů 2011 ohledně společných projektů mobility a projektů společných vysokoškolských titulů
2011/C 349/07
1. Cíle a popis
Obecným cílem je podporovat vzájemné porozumění mezi občany EU a partnerskými zeměmi, včetně širšího poznání jejich jazyků, kultur a institucí, a dále zlepšit kvalitu vysokoškolského vzdělávání a odborné přípravy prostřednictvím podpory vyvážených partnerství mezi vysokoškolskými institucemi a institucemi odborného vzdělávání v EU a partnerských zemích.
2. Způsobilí žadatelé
Níže uvedená výzva je otevřena pro konsorcium vysokoškolských institucí a/nebo institucí postsekundární odborné přípravy.
Způsobilí žadatelé musí být usazeni v jedné z partnerských zemí a v jednom z 27 členských států Evropské unie.
3. Způsobilé činnosti
Do této výzvy spadají dva typy činností, konkrétně společné projekty mobility a projekty společných vysokoškolských titulů.
Cílem podpory společných projektů mobility je umožnit konsorciím institucí postsekundární odborné přípravy z partnerských zemí EU realizovat společné studijní programy a programy odborné přípravy a provádět mobilitu studentů a fakult. Součástí podpory je paušální částka určená na financování administrativy a grantů pro studenty a akademické a administrativní pracovníky. Konsorcium žádající o poskytnutí grantu na společný projekt mobility ICI-ECP se musí skládat z minimálně tří institucí postsekundární odborné přípravy ze tří různých členských států EU a minimálně dvou takových institucí z partnerské země. Maximální doba trvání společných projektů mobility je 36 měsíců. Zvláštní pozornost bude věnována projektům, které zahrnují stáže a odborné praxe.
Cílem podpory projektů společných vysokoškolských titulů je rozvoj a provádění programů zakončených dvojitými/dvojnásobnými nebo společnými tituly. Součástí podpory je paušální částka určená na financování prací spojených s tvorbou programů a administrativy a grantů pro studenty a akademické a administrativní pracovníky. Konsorcium žádající o poskytnutí grantu na projekt společných vysokoškolských titulů ICI-ECP se musí skládat z minimálně dvou vysokoškolských institucí ze dvou různých členských států EU a minimálně dvou institucí z partnerské země. Maximální doba trvání projektů společných vysokoškolských titulů je 48 měsíců. Zvláštní pozornost bude věnována žádostem týkajícím se projektů společných vysokoškolských titulů.
Zahájení činností je naplánováno na říjen 2012.
4. Kritéria pro udělení grantu
A. Význam projektu pro vztahy mezi EU a partnerskými zeměmi a podpora kvality a vysoké odborné úrovně (20 %)
budou stanoveny na základě těchto faktorů:
a) Vhodnost návrhu s ohledem na cíle výzvy k předkládání návrhů a vztahy mezi EU a partnerskou zemí
Vhodnost návrhu pro cíle výzvy, a zejména charakteristická přidaná hodnota programu studia v navrhovaném oboru a profesi z hlediska vztahů mezi EU a partnerskou zemí.
b) Přínos projektu v rámci kvality, vysoké odborné úrovně a inovativnosti vzdělávání v daném oboru
Očekávaný přínos projektu v rámci kvality, vysoké odborné úrovně a inovativnosti vzdělávání včetně zlepšení vzdělávacích metod a dalších studijních a profesních příležitostí studentů a definice účinného akademického systému kontroly kvality.
B. Kvalita realizace projektu (80 %)
bude stanovena na základě těchto faktorů:
a) Řízení partnerství a spolupráce mezi partnery
Míra, v níž mechanismy spolupráce a administrativní struktura odrážejí dobře fungující partnerství.
Uzavření komplexní dohody o partnerství a/nebo memoranda o porozumění mezi partnery před zahájením dané mobility.
Míra závazku ze strany partnerských institucí v projektu.
b) Program mobility studentů
Integrace programu mobility studentů mezi partnerskými institucemi (tj. rozložení činností v rámci mobility studentů mezi partnery a rovnováha účasti partnerských institucí v dané akci).
Splnění požadavků z hlediska počtu a druhů činností v rámci mobility a rovnováha navrhovaných toků mobility.
Vypracování důsledných mechanismů výběru studentů založených na transparentnosti, rovnosti a zásadě výběru podle zásluh platných pro všechny partnerské instituce v rámci navrhovaného projektu.
Popis společných standardů schválených partnerstvím pro společné postupy pro přihlášky, výběr, přijímání a zkoušky.
c) Mechanismy týkající se převodu a uznávání akademických kreditů
Přiměřenost a jasnost mechanismů týkajících se akademických kreditů a převodu kreditů, v případě potřeby také včetně rozsahu, v němž budou uplatněny mechanismy ECTS, jako jsou stupnice hodnocení a další mechanismy pro studijní období slučitelné s ECTS.
Využití dodatku k diplomu (dokument vystavovaný společně jménem partnerství každé(mu) úspěšné(mu) studentce/studentovi, která(ý) předloží údaje o povaze, úrovni, kontextu, obsahu a statusu studia, které úspěšně dokončila/dokončil).
d) Přijetí studentů a pracovníků fakult, služby pro studenty, jazyková a kulturní příprava
Kvalita dostupných zdrojů pro přijetí zahraničních studentů a pracovníků fakult (zejména ubytovací zařízení, pomoc při získávání víz, povolení k pobytu a pojištění, jazyková pomoc atd.).
Kvalita jazykového a kulturního plánu nabízeného studentům v rámci mobility.
e) Program mobility pracovníků fakult
Program mobility pracovníků fakult a rovnováha mobility pracovníků fakult mezi partnerskými institucemi. Plánované činnosti, které budou pracovníci a zaměstnanci fakult vykonávat v rámci mobility. Vztah dané činnosti k projektu a způsob, jakým má být tato činnost registrována.
f) Plán hodnocení
Vypracování průběžného systému monitorování, kvalita plánu hodnocení a zapojení studentů do sebehodnocení projektu.
g) Plán šíření informací
Kvalita činností v rámci šíření informací a jejich dopad z hlediska viditelnosti a zvyšování povědomí o spolupráci mezi EU a partnerskou zemí.
h) Plán udržitelnosti
Kvalita plánu udržitelnosti (v rámci předpokládaného smluvního období a po něm) a pravděpodobnost toho, že projekt bude udržitelný z hlediska dopadu na institucionální úrovni (včetně uznávání studia mezi partnery, rozvoje mezinárodní spolupráce atd.).
5. Rozpočet
Rozpočet, který je k dispozici, činí přibližně 2,3 milionu EUR. Srovnatelné finanční prostředky poskytnou partnerské země v souladu s příslušnými pravidly týkajícími se každé z těchto zemí.
Maximální výše finančních prostředků na straně EU bude 350 000 EUR pro čtyřletý projekt společných vysokoškolských titulů se dvěma či více institucemi EU a 262 500 EUR pro tříletý společný projekt mobility se třemi či více institucemi EU.
6. Termín pro podání návrhů
Žádosti musí být předloženy jak v EU, tak i prováděcím institucím v Austrálii (australské ministerstvo školství – DEEWR) a v Korejské republice (Národní korejská nadace pro výzkum – NRF).
Žádosti předkládané jménem hlavní instituce v EU musí být zaslány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast nejpozději do 30. března 2012. Na žádosti s poštovním razítkem po tomto datu nebude brán zřetel. Žádosti musí být zaslány na adresu:
The Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
EU-ICI ECP Call for Proposals 2011 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
BOUR 02/17 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Žádosti podávané jménem hlavní instituce v EU musí být předloženy na správném formuláři, řádně vyplněné, opatřené datem a podepsané osobou oprávněnou uzavírat jménem žádající organizace právní závazky.
Australské žádosti a průvodní dokumenty by měly být zaslány doporučenou poštou na adresu:
The Director International Engagement Section (C50MA10) |
International Group |
Department of Education, Employment and Workplace Relations |
GPO Box 9880 |
Canberra ACT 2601 |
AUSTRALIA |
Korejské žádosti a průvodní dokumenty by měly být doručeny osobně nebo soukromou kurýrní službou na adresu:
ICI Education Co-operation Programme |
Team of European & American Cooperation Programme |
Division of International Affairs |
National Research Foundation of Korea |
25, Heolleungno, Seocho-gu, Seoul |
REPUBLIC OF KOREA 137-748 |
7. Další informace
Pokyny a formuláře žádosti jsou k dispozici na této internetové stránce:
http://eacea.ec.europa.eu/bilateral_cooperation/eu_ici_ecp/index_en.php
Žádosti musí být předloženy na předepsaném formuláři a musí obsahovat veškeré požadované přílohy a informace.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
30.11.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 349/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6442 – Virgin Money/Northern Rock)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 349/08
1. |
Komise dne 17. listopadu 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Virgin Money Holdings (Spojené království) Limited (společně kontrolovaný podnikem Virgin Financial Services UK Holding Limited, který je dceřinou společností podniku Virgin Group Holdings Limited, a podnikem WLR IV VM LLC, který je podnikem založeným pro zvláštní účely, jehož hlavní investoři jsou v konečném důsledku kontrolovaní skupinou WL Ross Group L.P.) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Northern Rock plc (Spojené království). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6442 – Virgin Money/Northern Rock na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).