|
ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.281.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 281 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 281/01 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2011/C 281/02 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2011/C 281/03 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 ) |
|
|
2011/C 281/04 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2011/C 281/05 |
||
|
2011/C 281/06 |
||
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 281/07 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2011/C 281/08 |
Sdělení Komise postupem podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Nová výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnými leteckými službami v souladu se závazky veřejné služby podle oznámení zveřejněného v Úř. věst. C 174, 1.7.2010 ( 1 ) |
|
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 281/09 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 281/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6263 – Aelia/Aéroports de Paris/JV) ( 1 ) |
|
|
2011/C 281/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6223 – Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2011/C 281/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6286 – Südzucker/ED & F Man) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
|
(2) Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/1 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2011/C 281/01
|
Datum přijetí rozhodnutí |
11.8.2011 |
||||||||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32836 (11/N) |
||||||||||||||
|
Členský stát |
Slovensko |
||||||||||||||
|
Region |
— |
||||||||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Audiovisual Fund |
||||||||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||||||
|
Cíl |
Režim podpory na rozvoj kultury |
||||||||||||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||||||||||||
|
Rozpočet |
|
||||||||||||||
|
Míra podpory |
95 % |
||||||||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2016 |
||||||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Sdělovací prostředky |
||||||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
10.8.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32977 (11/N) |
||||
|
Členský stát |
Belgie |
||||
|
Region |
Vlaanderen |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Vlaamse Mediamaatschappij — subsidie live ondertiteling „het Nieuws” — project iWATCH |
||||
|
Právní základ |
Decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie (artikel 151); Besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 houdende de toekenning van een subsidie van 361 909 EUR aan de Vlaamse Media Maatschappij voor de rechtstreekse ondertiteling van de dagelijkse nieuwsuitzending van VTM |
||||
|
Název opatření |
Individuální podpora |
||||
|
Cíl |
Služby obecného hospodářského zájmu |
||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
|
Rozpočet |
|
||||
|
Míra podpory |
86 % |
||||
|
Délka trvání programu |
1.1.2010–31.12.2010 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Sdělovací prostředky |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
4.8.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33094 (11/N) |
||||
|
Členský stát |
Litva |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Regioninė pagalba energetikos sektoriui, schemos pakeitimas (Valstybės pagalbos nuorodos numeris N 197/08) |
||||
|
Právní základ |
Operational Programme on Economic Growth for 2007. 2007–2013 m. Ekonomikos augimo veiksmų programa. 4 prioriteto „Esminė ekonominė infrastruktūra“ 1 veiksmų grupė „Energijos tiekimo tinklai“ (patvirtinta 2007 m. liepos 30 d. Europos Komisijos sprendimu Nr. K(2007) 3740); 2007–2013 m. Sanglaudos skatinimo veiksmų programa. 3 prioriteto „Aplinkos kokybė“ 5 veiksmų grupė „Energijos gamybos ir vartojimo efektyvumo bei atsinaujinančių energijos išteklių naudojimo didinimas“ (patvirtinta 2007 m. liepos 30 d. Europos Komisijos sprendimu Nr. K(2007) 3738); 2007 m. gruodžio 19 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 1449 dėl žmogiškųjų išteklių plėtros, ekonomikos augimo ir sanglaudos skatinimo veiksmų programų priedų patvirtinimo (Valstybės žinios, 2008, Nr. 4-241); Ūkio ministro įsakymo dėl šešių schemos priemonių finansavimo sąlygų aprašo patvirtinimo projektai. |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Regionální rozvoj |
||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
|
Rozpočet |
|
||||
|
Míra podpory |
50 % |
||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Energetika |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
26.7.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33204 (11/N) |
||||
|
Členský stát |
Řecko |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Prolongation of the Greek temporary Scheme for loan guarantees (State aid N 308/09) |
||||
|
Právní základ |
Σχέδιο υπουργικής απόφασης «Προσωρινό Πλαίσιο για τη στήριξη της πρόσβασης των επιχειρήσεων σε χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης η οποία έχει οδηγήσει σε μη επαρκή χρηματοδότηση από τα Πιστωτικά ιδρύματα με αποτέλεσμα τη σοβαρή διαταραχή της οικονομίας της Ελλάδας, σύμφωνα με την Ανακοίνωση της Επιτροπής-Προσωρινό Πλαίσιο της Ενωσης για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης» |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství |
||||
|
Forma podpory |
Záruka |
||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 1 000 mil. EUR |
||||
|
Míra podpory |
— |
||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2011 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
29.7.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33287 (11/N) |
||||
|
Členský stát |
Lucembursko |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Régime temporaire de garanties en vue du redressement économique (prolongation du régime N 128/09) |
||||
|
Právní základ |
Projet de loi portant modification de la loi du 29 mai 2009 instituant un régime temporaire de garantie en vue du redessement économique (référence: N 6291 Chambre des députés) |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství |
||||
|
Forma podpory |
Záruka |
||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 500 mil. EUR |
||||
|
Míra podpory |
— |
||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2011 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/6 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2011/C 281/02
|
Datum přijetí rozhodnutí |
8.8.2011 |
||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 554/10 (SA.30987) |
||||||||
|
Členský stát |
Belgie |
||||||||
|
Region |
Vlaams Gewest |
||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Tijdelijke betoelaging door het Vlaamse Gewest voor het vervoer van palletten via de binnenvaart |
||||||||
|
Právní základ |
Decreet houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2009 |
||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||
|
Cíl |
Rozvoj odvětví |
||||||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 1,525 mil. EUR |
||||||||
|
Míra podpory |
30 % |
||||||||
|
Délka trvání programu |
9.8.2011–9.8.2014 |
||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Vnitrozemská vodní doprava |
||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
18.8.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32641 (11/N) |
||||
|
Členský stát |
Německo |
||||
|
Region |
Berlin |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Pro FIT Berlin |
||||
|
Právní základ |
Landeshaushaltsordnung Berlin (LHO) und deren Ausführungsvorschriften, Bestimmungen über den Einsatz von Mitteln aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE), Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung, Entwicklung und Innovation, Richtlinien des Landes Berlin für das Programm zur Förderung von Forschung, Innovationen und Technologien (Pro FIT) |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Výzkum a vývoj, Inovace, Malé a střední podniky |
||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace, Půjčka za zvýhodněných podmínek |
||||
|
Rozpočet |
|
||||
|
Míra podpory |
80 % |
||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2016 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
13.7.2011 |
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32835 (11/N) |
|
Členský stát |
Spojené království |
|
Region |
The Northwest region |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
The Northwest Investment Fund (JESSICA) |
|
Právní základ |
The Regional Development Agencies Act (1998), the SF Regulations applicable to financial engineering, the Funding Agreement of 12 November 2009 |
|
Název opatření |
Režim podpory |
|
Cíl |
Regionální rozvoj, Partnerství veřejného a soukromého kapitálu, Rizikový kapitál |
|
Forma podpory |
Jiné formy účasti soukromého kapitálu, Snížení úrokové sazby, Transakce neprobíhající za tržních podmínek |
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 500 mil. GBP |
|
Míra podpory |
— |
|
Délka trvání programu |
2011–2021 |
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
The Northwest Development Agency or its legal successor |
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/9 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2011/C 281/03
|
Datum přijetí rozhodnutí |
23.8.2011 |
|
|
Číslo podpory |
SA.32265 (11/N) |
|
|
Členský stát |
Belgie |
|
|
Region |
Région wallonne |
— |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Promotion d'une agriculture de qualité et des produits agricoles |
|
|
Právní základ |
Avant-projet de décret relatif à la promotion d'une agriculture de qualité et des produits agricoles Avant-projets d'arrêtés fixant des cotisations obligatoires pour les différentes filières agricoles |
|
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|
Cíl |
Reklama (AGRI) |
|
|
Forma podpory |
Dotované služby |
|
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 15,00 EUR (v milionech) |
|
|
Míra podpory |
100 % |
|
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
|
|
Hospodářská odvětví |
Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti |
|
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Service public de Wallonie — DG Agriculture, ressources naturelles et environnement |
|
|
Další informace |
— |
|
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
22.8.2011 |
|||||
|
Číslo podpory |
SA.32878 (11/N) |
|||||
|
Členský stát |
Itálie |
|||||
|
Region |
Veneto |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale ed interventi preventivi» del Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013 |
|||||
|
Právní základ |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale ed interventi preventivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto [Decisione C(2007) 4682 del 17 ottobre 2007 e Decisione C(2010) 1263 del 4 marzo 2010] |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Lesní hospodářství |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Lesnictví a těžba dřeva |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
23.8.2011 |
|||||
|
Číslo podpory |
SA.32879 (11/N) |
|||||
|
Členský stát |
Itálie |
|||||
|
Region |
Veneto |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Misura 227 «Investimenti forestali non produttivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto |
|||||
|
Právní základ |
Misura 227 «Investimenti forestali non produttivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto [Decisione C(2077) 4682 del 17 ottobre 2007 e Decisione C(2010) 1263 del 4 marzo 2010] |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Ochrana životního prostředí, Lesní hospodářství |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
85 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Lesnictví a těžba dřeva |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/12 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2011/C 281/04
|
Datum přijetí rozhodnutí |
13.7.2011 |
|||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32581 (11/N) |
|||
|
Členský stát |
Německo |
|||
|
Region |
Thüringen |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Ergänzungsnotifizierung zum großen Investitionsvorhaben der Wacker Schott GmbH (heute: Schott Solar Wafer GmbH), Jena (staatl. Beihilfe N 773/07) — Investitionszulage zu Gunsten der CRS Reprocessing Germany GmbH |
|||
|
Právní základ |
Investitionszulagengesetz 2007 |
|||
|
Název opatření |
Individuální podpora |
|||
|
Cíl |
Regionální rozvoj, Zaměstnanost, Ochrana životního prostředí |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 0,7 mil. EUR |
|||
|
Míra podpory |
10,20 % |
|||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2011 |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Výroba jiných základních anorganických chemických látek |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
19.7.2011 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32768 (11/N) |
|||||
|
Členský stát |
Spojené království |
|||||
|
Region |
— |
|||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Amendments to aid schemes ‘R&D Tax Credit for SMEs’ (N 802/99) and ‘Vaccines Research Relief’ (N 228/02) |
|||||
|
Právní základ |
Corporation Tax Act 2009 (Part 13) |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
|||||
|
Cíl |
Výzkum a vývoj |
|||||
|
Forma podpory |
Snížení daňového základu |
|||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 2 260 mil. GBP |
|||||
|
Míra podpory |
24 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
do 31.3.2017 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
26.7.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33079 (11/N) |
||||
|
Členský stát |
Německo |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Forschung für die Produktion von morgen |
||||
|
Právní základ |
jährliches Haushaltsgesetz, Einzelplan 30 für den Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Bildung und Forschung, Kapitel 04. Fachtitel Produktionssysteme und -technologien (68324) |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Výzkum a vývoj |
||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
|
Rozpočet |
|
||||
|
Míra podpory |
50 % |
||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2012 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
6.7.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33100 (11/N) |
||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Proroga del regime N 173/2000 «Aiuto a favore della ricerca industriale e precompetitiva e misure di formazione generale» |
||||
|
Právní základ |
Decreto legislativo 27 luglio 1999, n. 297, decreto ministeriale 8 agosto 2000, n. 593 e decreto ministeriale 2 gennaio 2008, n. 4 |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Výzkum a vývoj |
||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace, Daňová úleva |
||||
|
Rozpočet |
|
||||
|
Míra podpory |
80 % |
||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
MIUR-Ministero dell'istruzione, università e ricerca. |
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
24.7.2011 |
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.33402 (11/N) |
|
Členský stát |
Španělsko |
|
Region |
— |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Recapitalisation of CAM |
|
Právní základ |
Article 7 of Real Decree Law 9/2009, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito |
|
Název opatření |
Individuální podpora |
|
Cíl |
Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství |
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 5 800 mil. EUR |
|
Míra podpory |
— |
|
Délka trvání programu |
— |
|
Hospodářská odvětví |
Finanční zprostředkovatelství |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Spanish Minister for Finance |
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/16 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 20. září 2011
o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání
2011/C 281/05
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 337/75 ze dne 10. února 1975 o zřízení Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání, a zejména na článek 4 uvedeného nařízení (1),
s ohledem na kandidaturu předloženou bulharskou vládou,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rada rozhodnutím ze dne 14. září 2009 (2) jmenovala členy řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na období od 18. září 2009 do 17. září 2012. |
|
(2) |
Po odstoupení paní Valentiny DEIKOVÉ se v řídící radě střediska uvolnilo místo člena v kategorii zástupců vlád, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Na zbývající část funkčního období, tedy do 17. září 2012, je členkou řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání jmenována:
ZÁSTUPKYNĚ VLÁDY:
|
BULHARSKO |
paní Emilia VALCHOVSKÁ |
V Bruselu dne 20. září 2011.
Za Radu
předseda
M. SAWICKI
(1) Úř. věst. L 39, 13.2.1975, s. 1.
(2) Úř. věst. C 226, 19.9.2009, s. 2.
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/17 |
Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP, ve znění rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 442/2011, ve znění nařízení Rady (EU) č. 950/2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii
2011/C 281/06
RADA EVROPSKÉ UNIE
Osobám a subjektům uvedeným v příloze rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP, ve znění rozhodnutí Rady 2011/628/SZBP (1), a v příloze II nařízení Rady (EU) č. 442/2011, ve znění nařízení Rady (EU) č. 950/2011 (2) o omezujících opatřeních vůči Sýrii, se dávají na vědomí tyto informace:
Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách mají být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP a v nařízení Rady (EU) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii. Důvody zařazení těchto osob a subjektů na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.
Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze III nařízení Rady (EU) č. 442/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 6 uvedeného nařízení).
Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě na níže uvedenou adresu žádost doprovázenou podpůrnými dokumenty, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG K Coordination |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Dotčené osoby a subjekty se dále upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 247, 24.9.2011, s. 17.
(2) Úř. věst. L 247, 24.9.2011, s. 3.
Evropská komise
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/18 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
23. září 2011
2011/C 281/07
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3430 |
|
JPY |
japonský jen |
102,32 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4421 |
|
GBP |
britská libra |
0,87235 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,3127 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2195 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
7,8855 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,870 |
|
HUF |
maďarský forint |
291,75 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7093 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,5130 |
|
RON |
rumunský lei |
4,3115 |
|
TRY |
turecká lira |
2,4797 |
|
AUD |
australský dolar |
1,3838 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3856 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,4759 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,7344 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,7515 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 565,79 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
11,2905 |
|
CNY |
čínský juan |
8,5803 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,4870 |
|
IDR |
indonéská rupie |
12 184,38 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3010 |
|
PHP |
filipínské peso |
58,564 |
|
RUB |
ruský rubl |
43,3800 |
|
THB |
thajský baht |
41,526 |
|
BRL |
brazilský real |
2,5666 |
|
MXN |
mexické peso |
18,8894 |
|
INR |
indická rupie |
66,3880 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/19 |
Sdělení Komise postupem podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Nová výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnými leteckými službami v souladu se závazky veřejné služby podle oznámení zveřejněného v Úř. věst. C 174, 1.7.2010
(Text s významem pro EHP)
2011/C 281/08
|
Členský stát |
Itálie |
||||||||
|
Skupina dotčených leteckých tras |
Elba Marina di Campo–Florencie a zpět Elba Marina di Campo–Pisa a zpět |
||||||||
|
Doba platnosti smlouvy |
1 rok od 25. března 2012 |
||||||||
|
Lhůta pro podávání nabídek |
2 měsíce od zveřejnění tohoto oznámení |
||||||||
|
Adresa, na které lze bezplatně obdržet znění výzvy k podávání nabídek a příslušné informace a/nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazkem veřejné služby |
|
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/20 |
Úprava termínu pro závěrku veřejného a časově neomezeného nabídkového řízení v rámci výzkumného programu Výzkumného fondu pro uhlí a ocel podle článku 25 rozhodnutí Rady 2008/376/ES pro léta 2012 a 2013
2011/C 281/09
V souladu s článkem 25 rozhodnutí Rady 2008/376/ES o přijetí výzkumného programu Výzkumného fondu pro uhlí a ocel a o víceletých technických základních směrech pro tento program (1), který Komisi umožňuje změnit termín 15. září každého roku pro podání návrhů podle čl. 41 písm. d) uvedeného rozhodnutí Rady, Komise rozhodla, že termín pro podání návrhů na rok 2012 bude 18. září 2012 a termín pro rok 2013 bude 17. září 2013. Tato změna vstupuje v platnost dnem zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku.
(1) Úř. věst. L 130, 20.5.2008, s. 7.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6263 – Aelia/Aéroports de Paris/JV)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 281/10
|
1. |
Komise dne 15. září 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Aelia (Francie) patřící do skupiny Lagardère a Aéroports de Paris (Francie) kontrolovaný francouzským státem, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování společnou kontrolu nad Duty Free Paris (Francie) a podnikatelskými činnostmi v oblasti „módy a módních doplňků“, které se nacházejí na letištích Paříž-Charles de Gaulle a Paříž-Orly podniku Duty Free Associates SAS (Francie), a to nákupem akcií, ukončením nájmů nebytových prostor a uzavřením nových nájmů. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6263 – Aelia/Aéroports de Paris/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/22 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6223 – Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 281/11
|
1. |
Komise dne 15. září 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Aegon Spanje Holding B.V. (Španělsko), patřící do skupiny Aegon Group (Nizozemsko), a Grupo Banca Cívica SA (Španělsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Cajaburgos Vida, Compania de Seguros de Vida, SA (Španělsko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6223 – Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).
|
24.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 281/23 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6286 – Südzucker/ED & F Man)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 281/12
|
1. |
Komise dne 19. září 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Südzucker Holding GmbH kontrolovaný podnikem Südzucker AG Mannheim/Ochsenfurt („Südzucker“, Německo) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad podnikem ED & F Man Holding Limited („EDFM“, Spojené království). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6286 – Südzucker/ED & F Man na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).