ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.275.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 275 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 275/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6371 – OTPP/Macquarie/Copenhagen Airports) ( 1 ) |
|
2011/C 275/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6372 – OTPP/Macquarie/SFPI-FPIM/The Brussels Airport Company) ( 1 ) |
|
2011/C 275/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6250 – Rexnord/VAG) ( 1 ) |
|
2011/C 275/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6172 – Daimler/Rolls-Royce/Tognum/Bergen) ( 1 ) |
|
2011/C 275/05 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6245 – Liberty Mutual Group/The Irish General Business of Quinn Insurance Limited) ( 1 ) |
|
2011/C 275/06 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6301 – Eurazeo/Moncler) ( 1 ) |
|
2011/C 275/07 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6317 – BNP Paribas/Fortis Luxembourg-VIE) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 275/08 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2011/C 275/09 |
||
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 275/10 |
Sdělení zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/C-3/39.692/IBM – údržba ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6371 – OTPP/Macquarie/Copenhagen Airports)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/01
Dne 14. září 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6371. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6372 – OTPP/Macquarie/SFPI-FPIM/The Brussels Airport Company)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/02
Dne 14. září 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6372. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6250 – Rexnord/VAG)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/03
Dne 6. září 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6250. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6172 – Daimler/Rolls-Royce/Tognum/Bergen)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/04
Dne 25. července 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6172. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6245 – Liberty Mutual Group/The Irish General Business of Quinn Insurance Limited)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/05
Dne 5. září 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6245. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6301 – Eurazeo/Moncler)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/06
Dne 13. září 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6301. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6317 – BNP Paribas/Fortis Luxembourg-VIE)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/07
Dne 13. září 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v francouzštině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6317. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/5 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
19. září 2011
2011/C 275/08
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3641 |
JPY |
japonský jen |
104,62 |
DKK |
dánská koruna |
7,4473 |
GBP |
britská libra |
0,86810 |
SEK |
švédská koruna |
9,1684 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2061 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,7410 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,630 |
HUF |
maďarský forint |
290,41 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7093 |
PLN |
polský zlotý |
4,3645 |
RON |
rumunský lei |
4,2875 |
TRY |
turecká lira |
2,4537 |
AUD |
australský dolar |
1,3326 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3423 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,6328 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6581 |
SGD |
singapurský dolar |
1,7185 |
KRW |
jihokorejský won |
1 555,51 |
ZAR |
jihoafrický rand |
10,3940 |
CNY |
čínský juan |
8,7125 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5220 |
IDR |
indonéská rupie |
12 222,38 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,2608 |
PHP |
filipínské peso |
59,526 |
RUB |
ruský rubl |
42,2474 |
THB |
thajský baht |
41,615 |
BRL |
brazilský real |
2,3916 |
MXN |
mexické peso |
17,9761 |
INR |
indická rupie |
65,2210 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/6 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
2011/C 275/09
Pomoc č.: SA.31968 (10/XA)
Členský stát: Nizozemsko
Region: Nederland
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Investeringen op het terrein van energiebesparing (onderdeel van Regeling LNV-subsidies)
Právní základ: Kaderwet LNV-subsidies: artikel 2, 4 en 7
Regeling LNV-subsidies: artikelen 1:16, vierde lid, 2:1a, 2:2, 2:37, 2:40, vierde lid, 2:41, onderdeel d
Regeling LNV-subsidies: Bijlage 2. „Bijlage bij de artikelen 2:37, eerste lid, 2:38 en 2:40, vierde lid”; Hoofdstuk 1. Investeringen op het terrein van energiebesparing
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 10 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 40 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 1. ledna 2011–31. prosince 2011
Cíl podpory: Investice v zemědělských podnicích (článek 4 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Staatssecretaris van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
NEDERLAND |
Adresa internetových stránek: http://wetten.overheid.nl/zoeken/
Další informace: —
Pomoc č.: SA.33415 (11/XA)
Členský stát: Itálie
Region: Novara
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Bando di contributo
Interventi per l’innovazione e l’ammodernamento delle imprese
B) PMI agricole attive nel settore della produzione primaria di prodotti agricoli
Právní základ: Deliberazione Giunta Camerale G/12 del 1o marzo 2010
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,06 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 20 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 13. září 2011–31. prosince 2016
Cíl podpory: Investice v zemědělských podnicích (článek 4 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Zemědělství, lesnictví a rybářství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Camera di Commercio di Novara |
Via Avogadro 4 |
28100 Novara NO |
ITALIA |
Adresa internetových stránek: http://www.no.camcom.gov.it/contributi
Další informace: —
Pomoc č.: SA.33564 (11/XA)
Členský stát: Litva
Region: Lithuania
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Paramos teikimas už šalutinių gyvūninių produktų, neskirtų vartoti žmonėms, pašalinimą ir sunaikinimą (schemos Nr. XA 177/10 pakeitimas)
Právní základ: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2011 m. rugpjūčio 25 d. įsakymas Nr. 3D-653 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 13 d. įsakymo Nr. 3D-162 „Dėl paramos teikimo už šalutinių gyvūninių produktų, neskirtų vartoti žmonėms, pašalinimą ir sunaikinimą taisyklių patvirtinimo ir žemės ūkio ministro 2006 m. gegužės 26 d. įsakymo Nr. 3D-217 bei žemės ūkio ministro 2006 m. spalio 3 d. įsakymo Nr. 3d-385 pripažinimo netekusiais galios“ pakeitimo“.
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 7 LTL (v milionech)
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 16. září 2011–31. prosince 2013
Cíl podpory: Odvětví živočišné výroby (článek 16 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Zemědělství, lesnictví a rybářství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
Gedimino pr. 19 |
LT-01103 Vilnius |
LIETUVA/LITHUANIA |
Adresa internetových stránek: http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=405213&p_query=&p_tr2=
Další informace: —
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
20.9.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 275/8 |
Sdělení zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci COMP/C-3/39.692/IBM – údržba
(Text s významem pro EHP)
2011/C 275/10
1. ÚVOD
(1) |
Podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 101 a 102 Smlouvy (1) může Komise v případech, kdy zamýšlí přijmout rozhodnutí, které nařizuje ukončení protiprávního jednání, a dotyčné strany nabídnou Komisi závazky takové povahy, že reagují na její výhrady, prohlásit tyto nabídky svým rozhodnutím pro dotyčné podniky za závazné. Takové rozhodnutí může být přijato s platností na dobu určitou a musí konstatovat, že důvody pro zásah Komise pominuly. Podle čl. 27 odst. 4 stejného nařízení zveřejní Komise stručné shrnutí případu a hlavní obsah závazků. Zúčastněné strany mohou předložit vyjádření ve lhůtě, kterou stanoví Komise. |
2. SHRNUTÍ PŘÍPADU
(2) |
Dne 1. srpna 2011 Komise přijala podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003 předběžné posouzení údajného protiprávního jednání ze strany podniku International Business Machines Corporation („IBM“) na trzích s údržbou pro sálové počítače („mainframes“) IBM. |
(3) |
Podle předběžného posouzení náleží podniku IBM dominantní pozice na trhu s některými prvky, které jsou nezbytným předpokladem pro údržbu hardwaru a softwaru sálových počítačů. Předběžné posouzení vyjádřilo znepokojení ohledně toho, že by podnik IBM mohl svou dominantní pozici zneužívat a porušovat článek 102 SFEU a článek 54 Dohody o EHP tím, že by u dodávek těchto prvků vytvářel pro své konkurenty na trhu se službami údržby nepřiměřené podmínky. Tito konkurenti jsou stávajícími zákazníky podniku IBM. Podle předběžného posouzení Komise odpovídají praktiky, které podnik IBM uplatňuje, konstruktivnímu odmítnutí dodat uvedené prvky. |
(4) |
Předběžné posouzení nemá za cíl zkoumat možné trhy se zajišťováním služeb údržby pro zákazníky ve vícedodavatelském prostředí vzhledem k různým serverovým platformám, včetně sálových počítačů IBM, a zejména se nezabývá konkurenční situací mezi podnikem IBM a dalšími výrobci serverů v zajišťování služeb údržby pro zákazníky s různými serverovými platformami. |
3. HLAVNÍ OBSAH NABÍDNUTÝCH ZÁVAZKŮ
(5) |
Podnik IBM nesouhlasí s předběžným posouzením Komise. Nicméně podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003 nabídl závazky, kterými reagoval na obavy Komise související s hospodářskou soutěží. Klíčové body závazků lze shrnout následovně: |
(6) |
Podnik IBM se zavazuje, že zajistí včasnou dostupnost určitých náhradních dílů a technických informací pro třetí strany poskytující službu údržby za přiměřených a nediskriminačních podmínek. Podnik IBM se proto zavazuje, že uzavře rámcovou smlouvu se kteroukoliv třetí stranou poskytující službu údržby, která bude mít zájem o poskytování služeb údržby pro servery IBM „System z“ v Evropském hospodářském prostoru (EHP). |
(7) |
Tato rámcová smlouva musí být založena na přiměřených podmínkách a musí mimo jiné zahrnovat povinnost podniku IBM: i) dodávat třetím stranám poskytujícím údržbu včas a účinným způsobem nejdůležitější díly, aniž by byly tyto subjekty povinny vadné díly vracet; ii) zachovávat u nezbytných dílů pro třetí strany poskytující údržbu stejné ceny jako pro vlastní poskytovatele údržby, a to u současných i budoucích modelů sálových počítačů; iii) dávat včas a účinným způsobem třetím stranám poskytujícím údržbu k dispozici technické informace, včetně aktualizací kódů strojů (Machine Code Update). |
(8) |
Uvedená rámcová smlouva musí také třetím stranám poskytujícím údržbu umožňovat vymáhání povinností ze strany podniku IBM v případě sporů vzniklých v souvislosti s touto smlouvou. Rámcová smlouva pro případ, že podnik IBM pozdě dodá nezbytné náhradní díly a technické informace, stanoví konkrétní výkonnostní a smluvní sankce. |
(9) |
V zájmu snazší spolupráce se třetími stranami poskytujícími údržbu podnik IBM vytvoří pozici managera pro vztahy s takovými subjekty z celé EU. |
(10) |
Uvedené závazky se vztahují na všechny modely a typy stroje IBM „System z“, které podnik IBM nevyřadil z provozu, a budou trvat pět let, počínaje datem přijetí rozhodnutí Komise podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003. Podnik IBM se zavázal ročně předkládat Komisi zprávu o provádění těchto závazků. |
(11) |
Tyto závazky jsou v plném znění zveřejněny v anglickém znění na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html |
4. VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK
(12) |
Komise má v úmyslu na základě tržního testu přijmout rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým prohlásí závazky, jejichž shrnutí je uvedeno výše a jež jsou zveřejněny na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, za závazné. Pokud budou závazky podstatně změněny, bude proveden nový tržní test. |
(13) |
Podle čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 vyzývá Komise zúčastněné třetí strany, aby k navrženým závazkům předložily svá vyjádření. Připomínky by měly být v rámci možností podloženy podrobným odůvodněním, v němž je třeba uvést všechna potřebná fakta, na nichž se připomínky zakládají, a pokud strana zjistí v této věci nějaký problém, navrhne jeho možné řešení: |
(14) |
Všechna vyjádření musí být Komisi doručena nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto oznámení. Zúčastněné třetí strany se dále vyzývají k předložení takové verze připomínek, která neobsahuje důvěrné informace a v níž jsou obchodní tajemství a další důvěrné části podle potřeby vypuštěny a nahrazeny shrnutím nedůvěrné povahy nebo slovy „obchodní tajemství“ či „důvěrné“. Oprávněné žádosti budou zohledněny. |
(15) |
Vyjádření s uvedením čísla jednacího COMP/C-3/39.692/IBM – služby údržby lze Komisi zaslat buď e-mailem (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), nebo faxem na číslo (+32 22950128) či poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. C 115, 9.5.2008, s. 47.